eilatgordinlevitan.com
Dolhinov - HOME PAGE
Dolhinov Guestbook Archive 2
Archived on October 1, 2003
Dolhinov Guest Book
To ALL DONORS to the DOLHINOV JEWISH CEMETERY PROJECT!!!
___________________________________________________________
Heartiest greetings and best wishes for a happy healthy and prosperous NEW YEAR. May it be a YEAR of real peace security frendship and good will all over the WORLD
Leon Rubin
For the working committee of the Project
Leon Rubin <rubinlj@netvision.net.il>
Ramat Efal, Israel - Monday, September 15, 2003 at 06:52:23 (PDT)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Original Message-----
From: Keith Vinnecour Sent: Friday, September 12, 2003 3:53 PM
To: Thekla Subject: Re: Max and Flossie Vinnecour

Thanks for the invitation, but I will not be in attendance. I never
knew anything about the Vinnecour family. I did not even know my great grandmother name was Rocha. I know that my father, Max came from
Haverhill Massachusetts. That is the depth of my knowledge. I would
appreciate any information you can provide. I am happy to know that
there is a large family out there. Thanks for finding me. Have a good
trip to the reunion. Keith
.
- Monday, September 15, 2003 at 20:09:22 (PDT)
You are the second to ask for where you can get a copy of the book. I
will forward this to Ron Sandler. Somehow the families all tie
together. Same names with Deutsch-Taitz, same region they left and now
Haverill being in common. Just have to put it together. I am sending
this E-Mail to Ron Sandler and perhaps he can help you too. Might try
Amazon.com as I have found hard to find books there many times.
Hi Ron,
Always difficult to find woman when you don't know their married
names. I suppose finding an obit is one of the best ways. I have done
that myself. The New York Times does have an index to its Obits going
back to the dates you are talking about. I'm sure major libraries have a
copy, I used one at Yivo. There are other data bases that may help, but
they are long shots. You could also look for them on the SSDI. They may
have signed up for social security after they were married. Although
they may still be alive. I have the index on cd, so I could look up all
woman with the first name of and look for proper birth date. You have to
use last names on the internet. I haven't used it for a long time,
because I don't have that program on my
hard disc now. of course, the best way is to find someone in that family
you
can contact. The book you mention, From the Hill to Main Street, do you know the
author, how can I get to read a copy? I still have Taitz living in
Haverill. Ron
> Hi Ron
>
> I think the piece that I need to research in NY is what are the
> married names of the children of Jacob (Jakob) Goldberg and Rebecca
> Deutsch Goldberg. According to the 1920 Federal Census they were
> living at 259 East 98th Street and they had two children Claire/Clara
> Goldberg who was born in 1914/1915 and Sylvia Goldberg who was born
> 1917/1918. At the time of the marriage, I know Jakob was living at
> 214 Clinton Street and had emigrated months before the wedding on July
> 21, 1913. Rebecca Deutsch was living at 22 Rutgers Road in Manahttan
> and she emigrated in 1908. I am pretty sure, even though the Israeli
> cousins tell me otherwise, that Rebecca was the sister of Nathan
> (Nafulle) Deutsch, Abe
> (Abba) Deutsch and Arthur (Chaim) Deutsch.
>
> Do you have any suggestions on how I can locate these daughters? I
> suspect if I can find the obituary newspaper article for Jacob
> Goldberg and/or Rebecca Goldberg it might list their survivors. The
> daughters' > married names hopefully would appear. I can't find any on line
> records for that purpose. Also, I have no clue when Jacob or Rebecca
> passed away nor whether they passed away in New York. I suspect they
> were in the City through the 1940s as my father remembers one of the
> daughters married an Italian who owned a bar in the Bronx after my
> father was discharged from the army. Any suggestions? Any Jewish
> groups that would keep track of deaths or burials? Rebecca was born
> in 1891 according to the Census and Jacob was born in either 1888 or
> 1885 depending on the record. Abe was born in 1890 and Nathan was
> born in 1895. Somehow have to track down Sylvia and Claire/Clara and
> hopefully they are still alive.
>
> I just located the decendants of Nathan Deutsch in the State of
> Washington, Chicago, and NV. Just need this last branch and I think
> we found all the descendants with the exception of Lazar Deutsch. I
> have communicated with a descendant of "a" Lazar Deutsch who came from > Scionysis in Lithuania who Thekla Nordwind located. Not to far from
> our Dolhinov. Might be the right connection but I am not able to
> confirm at this point.
>
> The 1857 Census Records from the Vilna archives are now being
> translated and hopefully we will find more descendants from earlier
> branches. Jewish Genealogy is still trying to raise a few more dollars
> for the 1934 Census. Who knows if the family was even in Dolhinov in
> 1834 though? Anyway any thoughts on tracking Syliva and Claire/Clara
> Goldberg would be very helpful!
>
> Ron Deutsch'
- Sunday, September 14, 2003 at 07:12:30 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
I'm very surprise to find the name of my father on the List of Holocaust victims from the yizkor book

My father Israel RADOSZKOWICZ brother of Label RADOSHKOVITZ was in life after war, he went in Israel, and leaves there to Brazil, we are 3 children from him. Jacob, Simonna and Marcia. How can we made the modifications.
Dear family of Israel RADOSZKOWICZ, Could it be another Israel RADOSZKOWICZ? maybe a cousin of your father? many times people were named with the same first name after a relative who passed away.I will be very happy to add pictures of your family to the site..
- Tuesday, September 09, 2003 at 10:31:19 (PDT)

------------------------------------------------------------------------
to all those who write rabbish here!!!
Please, leave the Guestbook and the site alone, it is too
important to be polluted with sex and other garbage.
L.. R. <RLJ@netvision.net.il>
Jerusalem, Israel - Sunday, August 31, 2003 at 09:37:39 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
)
------------------------------------------------------------------------
In one of your stories it mentions a Dr Sadolsky. Can anyone give me any info on this person. The Sadolsky's in the USA left Russia around the turn of the Century to the early 1900s. Any info on the Sadolsky's in Russia or elsewhere for that matter will be appreciated. I do know that there are still Sadolsky's in Russia today.
Thanks,
Rick Sadolsky
Rick Sadolsky <SadolskyWildfire@aol.com>
St Charles, Mo USA - Monday, August 11, 2003 at 13:36:18 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
The Family Tree I have been working on now has in excess of 400 people on it!!! It keeps growing and growing. Anyway, we will be holding a family reunion in Washington, D.C. during the weekend of September, 19, 2003. Geraldo Rivera’s mother and two sisters will be attending. I plan to make an announcement concerning the Dolhinov Cemetery Project. Can you give me an update as to where you are and how much $$$ is still needed.
I also plan to announce the formation of a group to go back to Dolhinov. Will keep you posted.
Ron Deutsch P.S. I went to a Jewish Genealogy Conference in Washington, D.C. last week. Next year they will hold the conference in Jerusalem. At the conference I met several people of interest. 1. Harold Rhode who claims to have access to the Revision Lists from the Dolhinov area from the 1850s and 1870s. His family also descends from Dolhinov.
2. The Markels from California who are related to the Kagans from Dolhinov.
3. Randy Daitch and Marla Deutsch who descend from families in neighboring shtetels. Randy Daitch claim the name “Deutsch” should be “Daitch” (D”ay”tch) in Dolhinov. He claims the word derives either from the Russian pronunciation of Deutsch or from the Hebrew word Dalid Yud Yud Zadek which means righteous judge. We pronounce the word as D”ie”tsch which I understand is the Yiddish pronunciation of D”oy”tsch. Hoping the Dolhinov Cemetery or the Revision Lists can shed some clues.
.
- Sunday, August 03, 2003 at 09:15:26 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
The Family Tree I have been working on now has in excess of 400 people on it!!! It keeps growing and growing. Anyway, we will be holding a family reunion in Washington, D.C. during the weekend of September, 19, 2003. Geraldo Rivera’s mother and two sisters will be attending. I plan to make an announcement concerning the Dolhinov Cemetery Project. Can you give me an update as to where you are and how much $$$ is still needed.
I also plan to announce the formation of a group to go back to Dolhinov. Will keep you posted.
Ron Deutsch P.S. I went to a Jewish Genealogy Conference in Washington, D.C. last week. Next year they will hold the conference in Jerusalem. At the conference I met several people of interest. 1. Harold Rhode who claims to have access to the Revision Lists from the Dolhinov area from the 1850s and 1870s. His family also descends from Dolhinov.
2. The Markels from California who are related to the Kagans from Dolhinov.
3. Randy Daitch and Marla Deutsch who descend from families in neighboring shtetels. Randy Daitch claim the name “Deutsch” should be “Daitch” (D”ay”tch) in Dolhinov. He claims the word derives either from the Russian pronunciation of Deutsch or from the Hebrew word Dalid Yud Yud Zadek which means righteous judge. We pronounce the word as D”ie”tsch which I understand is the Yiddish pronunciation of D”oy”tsch. Hoping the Dolhinov Cemetery or the Revision Lists can shed some clues.
.
- Sunday, August 03, 2003 at 09:15:17 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
The Family Tree I have been working on now has in excess of 400 people on it!!! It keeps growing and growing. Anyway, we will be holding a family reunion in Washington, D.C. during the weekend of September, 19, 2003. Geraldo Rivera’s mother and two sisters will be attending. I plan to make an announcement concerning the Dolhinov Cemetery Project. Can you give me an update as to where you are and how much $$$ is still needed.
I also plan to announce the formation of a group to go back to Dolhinov. Will keep you posted.
Ron Deutsch P.S. I went to a Jewish Genealogy Conference in Washington, D.C. last week. Next year they will hold the conference in Jerusalem. At the conference I met several people of interest. 1. Harold Rhode who claims to have access to the Revision Lists from the Dolhinov area from the 1850s and 1870s. His family also descends from Dolhinov.
2. The Markels from California who are related to the Kagans from Dolhinov.
3. Randy Daitch and Marla Deutsch who descend from families in neighboring shtetels. Randy Daitch claim the name “Deutsch” should be “Daitch” (D”ay”tch) in Dolhinov. He claims the word derives either from the Russian pronunciation of Deutsch or from the Hebrew word Dalid Yud Yud Zadek which means righteous judge. We pronounce the word as D”ie”tsch which I understand is the Yiddish pronunciation of D”oy”tsch. Hoping the Dolhinov Cemetery or the Revision Lists can shed some clues.
.
- Sunday, August 03, 2003 at 09:15:15 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
I don't have time to read what this is about. are these relations of levitans from near vilna? 100+ years ago?if so, i have stories and want to hear yours.
a. leventhal <isaaclevitan1860@hotmail.com>
, USA - Wednesday, July 23, 2003 at 12:17:53 (PDT)
------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------
Yup, you've got it right now!! On OUR side of the family, Rose Krivel is mother to Max Cornez. On Lillian's side of the family she was the mother of Tillie Krivel Friedman - Tillie Friedman was Lillian Friedman Rivera's mother. Max Cornez and Tillie Friedman are half-siblings, sharing a mother. With Max Cornez (married to Rebecca Sandler) being their father, that makes Rose a biological grandmother to Ellie, Viola and Toodie Cornez, great grandmother to all of their collective children, Willy Nordwind, Priscilla Lesses, Peter Yozell, Keith and Bruce Rogal and Nancy Rogal Cohen, and great great grandmother to all of their children, of which I am one (Keith Rogal's daughter).

Anne.
- Friday, July 18, 2003 at 21:07:34 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
Dear Ron and Lillie:
Wait to you hear this. Until now, Willy (my husband) is a Friedman because his great grandmother was Fraida Freeman (please note that Elllie spelled the surname this way and you know how exact she was.)
Lillie says this: "I do know my Mother came here as a child. Her Mother was Rose Krivel."
Now follow this. Fraids'a daughter, Rebecca, married Max (Mayer) Cornez. Max' father was Ykuziel Kornetz. He was the first husband of Rose Moldevan. The family story is that she ran away from Max and married a man by the name of Krivil who lived around Edmonton, Canada so she then became Rose Krivil. Willy remembers visiting the Krivil family when he was young. There was an Uncle Jake Krivil who had just died but had been mayor of the same town of Estervan in Canada.
Eleanor Cornez Nordwind had notes indicating that her grandmother, Rose Moldevan Kornitz Krivel Gerson left her first husband, Ykuziel, in Russia, only to find that she was pregnant. She returned, had Max, left him with the father (her first husband, Ykuziel) and went to Canada where she married Mr. Krivel and had another family.
So..................it would appear that the Friedmans are related to each other two ways.
Wow.
Thekla..
- Wednesday, July 16, 2003 at 07:27:47 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Lillian Rivera
Sent: Monday, July 14, 2003 7:14 PM
To: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
Subject: Re: Zusha Friedman/Dolhinov Dear Ron Thank you for your most interesting message. I'm afraid I
can't help you much with information. None of the names you mention
sound familiar. Being the eighth child of Isaac Michael and Tillie Friedman It never occured to me to ask questions Now all my
siblings are gone and I'm almost 84 there is no one left to ask. I do
know my Mother came here as a child Her Mother was Rose Krivel Although
I married a Puerto Rican he converted to Judiasm when we married in1940
I find your messages very interesting so keep it up. Thanks so much
Incidently my oldest daughter Irene is an associate professor at Hofstra
College in Long Island perhaps Ira Kaplan can get in touch with her
there. Talk to you soon Lillian My Birth certificate reads Lillie
Bye now
From: Lillian Rivera
Sent: Tuesday, July 15, 2003 10:36 AM
To: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
Subject: RE: Zusha Friedman/Dolhinov This is all so fascinating I prefer Lillian Irene's e-mail
She is vacationing in Canada where they own a home I
don't remember my grandparents names but one of Geraldo's producers did
a family tree for him once. I'm trying to get a copy of it. It's really
nice to know there are still Frirdman cousins out there. Talk to you
soon Lillian ..
- Tuesday, July 15, 2003 at 23:22:14 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
)
------------------------------------------------------------------------
called Dina from Herzelia , Israel. Here is What Dina nee Spektor told me:
My father Natan Spektor was born in Dolhinov. As far as I know he was an only child, at some point he moved to Kurenets and married my mother who was from the Frankfort family of Soly, now in Belarus. She also had relatives in Oshmiany and the U.S.
My father was very involved in the community life in Kurenets. For some years he was the head of "Gmilut Chesed"- a charity organization. He was a teacher for bible studies in "Tarbut" school. He was also a teacher in the Polish public school.
When the war started I was sixteen years old, I had two brothers and two sisters. My oldest sister, Ester had graduated form a seminar for teachers in Vilna. She was a teacher in the Kurenets "Tarbut" school and engaged to be married to a young man from Soly.
Sometime after the Germans invaded our area we had an opportunity to work in the German camp in Vileyka. We saw it as the only chance to survive. My sister Ester refused to leave my parents and perished with them and about 1040 of their neighbors, on 9-9-1942.
My brothers Kopel and Eliyahu, my sister Sara and I were in the Vileyka camp for about a year. Many wrote in their memoirs about my brothers — here is some… We were students of the daily Hebrew school, Tarbut and members of the socialist Zionist youth movement, HaShomer Hatzair. We spoke Yiddish and Hebrew fluently and dreamed of Aliyah to Eretz Yisrael. We were affected by Hitler's rise to power and information about the sad situation of the Jews. Poland also saw a rise in anti-Semitism in the thirties and we were closely watching the Spanish Revolution. All of these factors affected us. We believed in the justice of socialism and desired to accomplish it by living in an Israeli kibbutz. But we were young boys, still a long way from being able to make this a reality. Most of us were born between 1922 and 1924 and our troop leader, Kopel Spektor, was our strongest influence…
Our original troop leader, Kopel Spektor, was a man of all seasons- an athlete, a bookworm, a mathematician, and a generous and dedicated person. He was like a father to us. During the days of the Soviets, he was a technician and a cartographer in the central train station in Molodechno, 30 kilometers from Kurenets. He was a graduate of a technical institution in Vilna and an extremely capable man.
His job compelled him to travel throughout the USSR. When he came back from his trips he was very disappointed. He asked Benjamin Shulman to congregate in his house. It was the winter of 1940. We sat in the dark and listened to his sad statements. He told us about Minsk, the capital of Belarus,It had a large Jewish population. He only found one Jewish school there, and when he went to the one Jewish Theater to see "Fiddler on the Roof", they had changed the essence of Tuvia and made him a fighter against Czarism. He found a lot of mixed marriages there and people pulling away from Judaism. Our dream that the Jewish problem would be somehow resolved in the Soviet Union and that the Jewish entity will be recognized as a separate minority was abolished. In conclusion Kopel said, "The Jewish population in the Soviet Union will mix with the general population and in no time there will be no independent Jewish entities"
At the end of the evening Kopel passed the flag to Nyomka Shulman and suggested that we should find a way to get in touch with the movement headquarters in Vilna.
June 1941-….They called us to take part in the congregation, and we all decided to arrange watch groups. Mendel, the son of Henia Motosov, marched us to the house of Reshka Alperovitz, the former headquarters of the Soviet police. We found rifles and ammunition there. The rifles were divided among the young people who knew how to use them. Shostakovitz, the Belarussian doctor that was later a German sympathizer, was at that moment on the side of the Jews. He organized patrols of gentiles and Jews to patrol the town. I was stationed at a watch point near the railroad, together with Eliyahu Spektor. The farmers started coming with horse and buggies. We told them that they couldn't enter town and that if they did, we would shoot them. They all left, and for two days, there was silence in the area. But then the town's gentiles started robbing the Soviets' storage areas and a few of them also robed some Jewish homes…
…Kopel Spektor had just returned to Kurenets, so we asked him to secretly meet us in a hideaway on June 30. This was our first meeting since the German occupation. The main question on our mind was "What are we going to do?". We all came to the same conclusion: we must fight the Nazis. We were only 17 and 18, and we were still naive enough to believe that there was something we could do. We believed in the slogans of the Youth Movement about our collective and personal responsibilities. Kopel knew that the situation was grave, but didn't try to stop us. All he said was "I so hope that you will succeed". We devised a practical plan. Firstly, we were to collect weapons and organize a Partisan group. Secondly, Shimon Zirolnik suggested that we print flyers urging people to fight the Nazis. Nachoom Alperovitz, who prior to the 'Soviet time', had worked in a printing office, decided to organize this. Lastly, and most importantly we would try to find other people that could join us. We hoped, in particular, to contact the Russian resistance….
-Zalman Uri Gurevitz

Kopel would plan our activities and teach us about socialism and Eretz Israel. He would teach us to sing Hebrew songs and Chasidic songs, and we danced many folk dances, the most popular of which was the Horah. Our meetings were not only held in the school, but also in the fields and in the forests. Particularly, we liked to walk to the big boulder, which were two huge rocks in the middle of a field that we always wondered how they got there.
Sometimes, Elik and Motik Alperovitz would invite us to the barn that belonged to Reuven Zishka, their father, and there we would hold the meetings. During our vacation, we would walk to the village, Mikolina, near Dolhinov, a distance of about 20km. There we would spend many days in what we called either our summer camp or our winter camp. We would meet members of the HaShomer Hatzair from the Dolhinov Ken (unit), from the Dockshitz ken, and the Krivich ken.
By 1940 the meetings of our Youth Movement became increasingly covert. Therefore, in many ways this began our underground activities. The core of the Youth movement for us was our leader, Kopel Spektor, although he didn't spend much time in town. Kopel finished his Techniyon studies in Vilna with very high grades. When the Soviets realized his skills, they sent him to work in Molodechno where he had a lab. He was working on an invention. He made something to do with trains.
He was beloved by all of us teenagers and we waited impatiently for the times he would come to Kurenitz
Nachum Alperovitz …How shocked I was when Hertzel told me that you could not even try the gun because it did not have the barrel with bullets.
My heart broke. My spirit was lifted again thanks to Kopeleh Specter who was an absolute genius, and in his hands, the gun became lethal. He fixed the gun according to the exact rules. Now all I needed were bullets. Therefore, again I started running around looking for the correct bullets amongst my Christian acquaintances. Finally, I got three bullets....
…After horrible arguments, we managed to elect a committee for the escape. The members of this committee were Mordechai, son of Havas Alperovich, who now lives in Israel; Hertzel Alperovich, may he rest in peace; Yosef Zuckerman, who now lives in Israel; Kopel Spector, may he rest in peace; our manager Shuts; Yonah Riar, from Ilya, both live in Israel; and I. The mission seemed very difficult. How would we be able to get the women and children out? .....The gun worked. From near the train tracks, I heard sounds someone walking and saying, "God, what did you do to us? Mommy and daddy, your situation is better. You already live in a better world." I tried to see who it was. At first, I saw a shadow on the snow and slowly I saw a short person wearing boots with a dark coat and messy hair. It was a woman who was limping. All of a sudden, I recognized Dinkah Spektor. She stopped, confused, and scared. She fell on the ground saying, "Where am I?" The snow around her was red from the blood coming from her leg. The blood kept coming, so I took my shirt and tore the sleeve and put it on the wound. I started covering her bloody footsteps and transferred her to another location. She told me that together with many of the camp workers, she already passed the train tracks and on the other side, they met German soldiers who shot all the escapees. She told me who ran with her and who she knew was killed. How she survived, she did not know. Instead of running to the Kurenets area, she somehow returned to the other side of the tracks back to Vileyka. She did not see my wife and son. I put some snow on her wound. Quietly, she twitched from pain. I thought that I should take the other sleeve and put it on her wound. Unexpected, I heard more steps, quick steps. I peeked from the hiding place, it was Doba Alperovich. Her jacket was open and her hair was messy. I yelled to her and she stopped but couldn’t see me. I yelled to her again and she saw me and started crying from excitement. She also thought that she was on the other side on the way to Kurenets. Lacking any energy and depressed, we decided that when night came we would cross the tracks. From the bushes, we could see the road. I saw some people riding bicycles. I crawled closer to the road and saw that it was a farmer that I knew from the Soviet days. He greeted me, "Hello," and told me that I must quickly go to the other side of the forest since the Germans were coming to this side. He blessed me and quickly departed. I returned to the girls and told them. We decided to somehow go near the road to Molodetchna. Dinka had horrible pain. Doba and I supported her and walked toward the road....
Zev Rabunski .....Our escape started at exactly four o'clock in the afternoon. We went together with Kopel Spektor, his brother Eliyau, and his sister, Sarka, may they rest in peace. I want to tell you about them for all the good they had done for us. The escape was very difficult for me and my wife. We had to carry our baby and I asked Kopel, "Don't desert us at this time. Please help us. It is very difficult for us with the baby."
He immediately answered, "Yosef, we will never desert you. We remember all you have done for us." He was talking about the time I helped him buy a gun. Since our escape from the Vileyka camp was unplanned, he didn’t have time to take his gun. Until Kopel, Eliyau, and Sarka were killed, they ran with us, and every few minutes, we switched who would carry the baby in their arms. The snow was very deep, and we were running and falling, running and falling. The road was full of bushes and thorns that stuck out of the snow, so the journey was a truly thorny one…
Yosef Zukerman Dina told me that when she arrived at the forest she met with Yitzhak Einbender who was a leader of a partisan unit and he helped her with her wound and other things. He was later killed near Dolhinov.

Another story that mentions Dina/Dinkah Spektor:
Excerpt from Zev Rabunski’s The Struggle to Survive:
(The complete story can be found here: http://www.eilatgordinlevitan.com/kurenets/k_pages/stories_struggle.html) I warned him not to go to the train tracks. All of a sudden, we heard the sounds of a German voice, "Rashkas Slinchas." We started running and I lost Yitzhak and his child. I did not hear any more German voices but I could hear many shots that were getting closer and closer. I lied there all by myself and a thought came to me. I never shot my gun. What if the gun does not work? I must try. Among all the shots, no one would hear my shot. From all the ammunition that I had collected through time, I was only able to take seven bullets. I pulled the trigger and shot. The gun worked. From near the train tracks, I heard sounds someone walking and someone saying, "God, what did you do to us? Mommy and daddy, your situation is better. You already live in a better world." I tried to see who it was. At first, I saw a shadow on the snow and slowly I saw a short person wearing boots with a dark coat and messy hair. It was a woman who was limping. All of a sudden, I recognized Dinkah Spektor. She stopped, confused, and scared. She fell on the ground saying, "Where am I?" The snow around her was red from the blood coming from her leg. The blood kept coming, so I took my shirt and tore the sleeve and put it on the wound. I started covering her bloody footsteps and transferred her to another location. She told me that together with many of the camp workers, she already passed the train tracks and on the other side, they met German soldiers who shot all the escapees. She told me who ran with her and who she knew was killed. How she survived, she did not know. Instead of running to the Kurenets area, she somehow returned to the other side of the tracks back to Vileyka. She did not see my wife and son. I put some snow on her wound. Quietly, she twitched from pain. I thought that I should take the other sleeve and put it on her wound.
Unexpected, I heard more steps, quick steps. I peeked from the hiding place and saw it was Doba Alperovich. Her jacket was open and her hair was messy. I yelled to her and she stopped but couldn’t see me. I yelled to her again and she saw me and started crying from excitement. She also thought that she was on the other side on the way to Kurenets. Lacking any energy and depressed, we decided that when night came we would cross the tracks. From the bushes, we could see the road. I saw some people riding bicycles. I crawled closer to the road and saw that it was a farmer that I knew from the Soviet days. He greeted me, "Hello," and told me that I must quickly go to the other side of the forest since the Germans were coming to this side. He blessed me and quickly departed. I returned to the girls and told them. We decided to somehow go near the road to Molodetchna. Dinka had horrible pain. Doba and I supported her and walked toward the road. All of a sudden, we heard horses running, and the sounds of Belarussian and Latvian voices. We fell on the ground in the bushes. I held my gun ready. We could see them. They were policemen. We all decided that we would commit suicide if they caught us. Dinka was begging that she should be shot first since she was wounded anyway and would not survive. Doba was begging that she should be shot first. Dinka was shaking so much while talking that she sounded as if she was stuttering. We were all watching the killers’ every step hence we would not fall in their hands alive. I was almost ready to use the gun, but Dinka stopped me, "Maybe you should wait a minute." Doba said, "They are coming right by us. What are you waiting for?" unanticipated, I saw the police going in our direction turn to the right. They continued looking for people in a further direction from us, so now we had some hope of escape. Finally, we could not hear their talking. It was getting much darker and the air was getting colder.
A meeting at midnight.
We waited for the late night to come so we could pass the train tracks, but we were not lucky. The night was very clear, the moon was shining, and the snow was very bright. We stayed lying on the ground and our clothes froze and became hard. I looked at my watch, it was 10pm. I decided that we must leave. I was also starving. I helped Dinkah get up. She was lying on the ground and it was impossible for her to move. I tried to encourage her to get some strength telling her that we must go to the other side of the tracks, because if we stayed here until daytime, we would be dead. From among the trees, we could see the lights of the houses where other people sat safely in their homes. We walked and the snow was making a swish sound beneath our feet. This made us very upset. We were very fearful. We thought that someone was waiting behind every tree. We reached the edge of the forest. We hid under a bush, looking at the train tracks that were about 50 meters away from us. All of a sudden, we saw red flares then green flares then other colors. The Germans were busy watching. They were not going to sleep. We went to another area and we saw shadows of people on the train tracks. We heard sounds of talking but could not understand. It was already midnight and the watchmen were busy patrolling. Without warning, we heard the sound of breaking snow as if someone was running.
We were lying on the ground quiet and scared. Could the Germans be searching so late at night or could it be Jews? We were very fearful. From afar, we could see the barracks with the red flag and swastika. We could see two shadows going toward the barracks. It must have been the watchmen returning from the patrol. Then we saw the running people returning to where they came from, stopping in certain spot and searching for something. For some reason, in my heart I was very sure they were Jews who were lost like us. I started running and the girls tried to catch me being fearful that they would lose me in the dark. The two shadows must have heard our sounds. They stopped, as if they hesitated, I stopped and waited too. A woman’s voice started calling, "Don’t shoot!" It was like an electric shock going through my body. I recognized the voice, I could not talk for a second. I then yelled, "Rosa!" My son immediately recognized me and yelled, "Abbah!" He ran to me and we all started hugging and crying from excitement. The second shadow was of Batshevah, the wife of Yitzchak Alperovich, with her children. Doba and Dinkah started hugging Batshevah and her children. I told Batshevah that around 5pm, I saw in the forest her husband with her son but I had lost them. I carried my little son. He hugged me very tight and said, "Now we won’t leave you daddy. Now we will be with you." Somehow, he felt much safer now, believing that I could protect him. Life seemed much dearer now, I had a reason to live and fight and try to get out of here.

.
- Thursday, July 03, 2003 at 20:18:26 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
The Story of Dina nee Spektor Dreilich I was born in Kurenets in the Vileyka-Vilna area. At the time I was born it was part of Poland. Kurenetes was a small town and most residents were pretty poor. The majority were Jews that supported themselves with stores. There were a few that worked in offices, in education, and social services. The town was surrounded by villages where most of the population was of Belarussian origin. The high officers and the authorities at the time when I was growing up were Polish people who were sent from the western part of Poland to run the place.
The Jews spoke amongst themselves Yiddish and seldom Polish. The youth studied Hebrew and very much wanted to live the Hebrew culture. The youth movements were very developed and there was a strong attachment to the Land of Israel. Most of the children studied in the Hebrew school, Tarbut, and were deeply ingrained in the language and the Zionist ideology. Since the town was small, almost everyone knew the entire population. A few words about the Cheres family who I’m writing about: I knew the parents very well as well as the three daughters and Yehudah, the youngest and only soon. The father, Shalom Cheres, who came from Dolhinov, was a simple Jew, very honest and hard-working, and very dedicated to his family. He was a glazier, and would use a horse and buggy to come to the different villages to fix the windows and also to sell certain glass products. The family, like most families in town, lived a modest life, but despite that, they always seemed to be very happy. The older girls, Dvoshka (Dorothy) and Itka, studied in the school Tarbut. My father (Nathan Spektor, Z”L) was a teacher of Torah in the school, as well as my older sister Esther Spektor, who later on joined the staff at the Tarbut school. Hundreds of children of the town were educated by here, but tragically, most of them perished in the Holocaust, and she was amongst them.
The sleepy, relaxed sort of life continued until the year 1939, when the war started, and even then, after the Russians came, things didn’t change much. But then, when the Germans attacked Russia, our world was turned upside down. Shortly after they entered the town, they announced new rules against Jews, and from then on, they started systematically killing the population, and many of the local, non-Jews became their collaborators. The main actzia (killing) took place in 9/9/1942, three days before Rosh Hashanah. On that day, about one thousand forty people were killed, which was most of the population of Jewish Kurenets. More than a hundred people succeeded in escaping and hiding in basements, attics, and some of them were later caught by local farmers who brought them to the Nazis, who killed them. Others escaped. Amongst them was the Cheres family, who survived greatly because of the familiarity of Shalom Cheres with the environs of the forest. They survived there for almost two years of deprivation, living in a state of starvation and through two very cold winters, hiding outdoors until the area was freed in the summer of 1944.
I, Deena, was amongst the few who survived. I was in the camp in Vileyka with my sister Sarah, my brother Koppel, and my brother Eliyau. Both of my brothers were strong like lions, and since we were all in very good condition and able to work any kind of job, the Germans used us for hard labor. From the ghetto, we escaped with a few other Jews, although my brother, Koppel, was amongst the leaders of the escape, and everything was prepared for an orderly escape, things didn’t turn out so, and we had to escape all of a sudden. The Nazis and the locals who helped them ran after us, using dogs, and they shot at as, killing many, including my brother and sister. I was wounded but survived as the only remnant of my entire family, the last of the Spektor family that does not exist anymore. With the little bit of might left in me, I was able to run to the forest with other survivors and together we survived the hard years in the forest until the war ended. After the war, many of us were able to go to Israel, and to build a new life there, and rehabilitate ourselves. I kept in touch with every survivor, amongst them the Cheres family. Since Shalom’s wife was caught in the forest and killed, the father Shalom, with his four children, went to Germany after the war and met another woman who he married and had a daughter with.
After I married, Shalom would visit our family often in Herzelea. He would often talk about his son, Yehudah, who later immigrated to Israel. He particularly loved his daughter-in-law Wanda. In Israel we are still in great contact with all the Kurenets natives and survivors. Here in Herzlea where I live, I have a good friend, Chaiat Tzirolnik Sheingood. She’s also a Kurenets native and a survivor who is left as the only remnant of her family. She’s also in touch with the Cheres family. We all greatly appreciate Yehudah Cheres for all his activities for the sake of our own Kurenets, and now his involvement, great involvement in the issue of making a street named after Kurenets in Israel.
.
USA - Thursday, July 03, 2003 at 15:18:17 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Subj: pedro alperowicz
Date: 6/30/03 6:59:05 AM Pacific Daylight Time
From: salonelcano@arnet.com.
To: eilatGordn@aol.com Dear Eilat:
Today, José Alperovich is the new governator of the Tucuman´s province.
José is the son of León Alperovich.
regards.
Pedro Alperowicz
José Alperovich' family originated in Vileyka.

http://www.eilatgordinlevitan.com/kurenets/k_pix/alperovitz/20303_1_b.gif click for picture and information
USA - Monday, June 30, 2003 at 10:06:29 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
Jason Alpert writes; My mother Dorothy (OBM) had a best friend. Her name was Ada (nee Meltzer) Abromson. Ada and her husband John retired to Phoenix Arizona.
I believe that Mary (Mrs Samuel) Skolnik was a close relative of Ada or John.
Dear all;
I received a family tree from Jewel Fishkin that tells the connection;
Ada (nee Meltzer) Abromson was married John (born 1909 died 1992) the brother of Mary (Mrs Samuel) Skolnik (she was the youngest child of the family). Here is the Abromson family tree in a short version;
Chana nee Edelman [daughter of John Adelman and Anne nee Skloot was born on May 18, 1874 in Russia. She died on February 2, 1960 in Auborn, Main she was married to; Luis Abromson died on December 25, 1947. Children;
1.Hyman Abromson was born in Krasne in 1894 and died in Lewiston, Maine in 1972
Spouse; Lena nee Cohen.Daughter Charlotte married Ernest Bart (Susan, Nancy, Laurnce)
2.Celia abromson was born April 5, 1900 and died in Lewiston, Maine January 25, 1996. Spouse; Morris Supovitz.Children; Paul and Beverly Supovitz+ Paul Hurvitz (son James Hurvitz)
3. Fannie Abromson born May 10, 1902 and died ? Spouse;Israel Abraham Miller
Married in Old Orchard Beach, Maine 9-19- 1926. Children; Stanley John Miller (Scott, David, William) Maynard Miller (Diana and Anita). Judith + Henry Jordan.Joseph Milton Miller (Matthew). Michelle Lynn+ Ryan Damare
4. Esther Abromson born 11- 21- 1903 in Auborn, Maine.Died 11- 27- 1995 in Chicago. Married Max Gordon in Portland, Maine ( children; Howard died as a baby in 1944, Ruth Adele married Herbert Halperin)
5. Benjamin Abramson Spouse; Natalie Supovitz (Son Michael died in 1993, grandsons; Richard and Daniel)
6. John Abramson born 1909 died 1992 in Portland, Maine married Ada Meltzer (sons; Irving Joel Abromson and Morton Colp Abromson)
7. Mary Abromson Spouse; Sam Skolnick (sons; Louise and Steve.)
..------------------------------------------
1. Towns (Shtetlakh) within area of former Vilner Gubernia
where Jason's family once lived
---------------------------------------------------------------------------
Dieveniskes (Yiddish: Di-VEN-i-shok)
Dolhinov/Dolhinow/Dolginovo (Yiddish: Dal-HI-nev)
Dokshitzy (Yiddish: DOK-shitz) [Home of Yiddish journalist Nissan Gordon (OB"M)]
Horodok/Grudek/Gorodok (Yiddish: Ha-ro-DOK)
Ilja/Ilya (Yiddish: IL-ye)
Krasne/Krasnoje-Nad-Usza [Krasnoye on the Usha River] (Yiddish: KRAS-ne)
Kurenets/Kurenitz/Kurzeniec (Yiddish KU-re-nitz)
Molodechno (Yiddish: Ma-lo-DETCH-ne)
Oshmyany (Yiddish: Osh-mi-YE-ne)
Radoshkovichi (Yiddish: Ra-desh-KO-vitz) [At the former "Russian-Polish" border]
Rakov (Yiddish: RA-kev)
Smorgon (Yiddish: Smar-GON) [Birthplace of famed Cantors Koussevitzky (OB"M)]
Vileyka/Vileika/Vilejka/Wilejka (Yiddish: ViLEYke)
Vishnevo (Yiddish: VISH-ne-ve)
Volozhin (Yidish: Va-LO-zhin) [Home the the famed Volozhiner yeshiva]
Below are some scattered notes from my files and my memory on the Scolnik and Manpel Families (who are among the descendants of Eliyohu Zaludik)
-------------------------------------------------------------------
Kalman and Mary Scolnik (both deceased)
210 Ash Street
Lewiston, Maine 04240
Tel. 207-782-5794 Kalman and Mary were married 9/23/1910.
They are the parents of Samuel, Bill, and Eddy Scolnik.
Mary's yortsait is 24 Nissan. I (Jason I Alpert) knew Kalman and Mary well. (I was born in Lewiston, Maine, March 8, 1940.) My mother worshipped her Aunt Mary, and repeatedly took me to visit her. Many years ago, I spent a few hours with Kalman Scolnik at 210 Ash Street. I picked his brain in compiling our family tree. Unfortunately, Kalman has passed on, and the piece of paper containing that family-tree has been lost. Some things survive in my memory, to wit: Kalman said that our ultimate ancestor was named Eliyahu Der Vilner (meaning Eliyahu from the City of Vilna). This is undoubtedly the Eliyahu Zaludik that is listed on Dave Fessler's excellent family-tree (see below). (And, no -- this is NOT the Vilner Gaon.) Kalman lived to the age of perhaps 110 or 120. In case you want to try to figure out his exact age, consider this: Kalman once told me that he (Kalman) was born in Kurenitz (Kurenets in Belorus) "the year of the big fire." Kalman also told me that he'd had a brother who'd changed his name to Alperowicz (a very popular family-name in Kurenitz), and that this brother had then moved (from Kurenitz) to Bobruisk (Belorus). Someone should try to locate any descendants of this displaced family-member ...
Kalman's wife (and first-cousin) was Mary. "Aunt Mary" was a sister of my grandfather (Eliyohu-Shlomo or "E-le-SHLEY-me") Gurewitz. My mother Dorothy Gurewitz Alpert (Eleshleyme's daughter) used to address her as " Mi-YA-she" (probably from the Russian name Mar-ya-sha)" My mother OB"M passed away Feb 1991.
Kalman and Mary's two unmarried sons, Bill and Eddy, still live at 210 Ash Street in Lewiston. Bill and Eddy probably possess a treasure-trove of information that could be used for family genealogical research. By this I mean correspondence from pre-war Europe. This is because the Scolniks have lived at 210 Ash Street in Lewiston "forever", and that address has for many years served as a rally point for separated and dispersed family members to seek each other. (According to Dave Fessler's family-tree, Bill was born in 1913, and Eddy in 1917 -- so I wouldn't procrastinate contacting them.)
For example, cousin Ida Manpel Rubin (see below) once told me the story of how she'd been reunited with her brother Elye after the Holocaust. She said that Elye had written to the Scolniks at 210 Ash Street saying that he was still alive. He'd survived the Nazis, and was living in Russia. (The only American address that he had was 210 Ash Street.) The Scolnik's contacted Ida in NYC upon receipt of this letter (more about this below). Nevertheless, Ida disliked her uncle Kalman. She called him "a miyeser shlang!". (Perhaps she was jealous of his great wealth???) Ida (Chaya-Hinda) MANPEL was born in Dalhinov (Dolginovo), which is now in Belarus. Ida emigrated to the USA, where she married Israel "Tulie" RUBIN. They lived in Brooklyn, NY.
I used to have a b/w photo of Ida Manpel and her parents and siblings, sent from Dalhinov to my grandfather Louis Sam Gurewitz in Auburn, Maine. It was sent before she emigrated to the USA. Does anyone have a copy of this priceless photo? I doubt that Ida is still alive. You could check with her son Lewis -- with whom I once played chess while the Rubin family lived on (367?) Miller Avenue in the East New York section of Brooklyn -- around 1954 or so. Here is his address: Rubin, Lewis MD (Urologist)
2320 Bath St # 309
Santa Barbara, CA 93105 Phone: 805-682-7661

After Ida Manpel emigrated to the USA, her brother Elye Manpel remained behind in Dalhinov (Dolginovo). Elye was there during the Holocaust. Fortunately, Elye caught the very last train that managed to leave Dalhinov before the Nazis arrived, and thus miraculously escaped the invading Nazis. MANY YEARS LATER, a letter from him was received by the Scolniks at 210 Ash Street in Lewiston. He was (is?) living in the Russian city of Orel (pronounced Aryol). I am attaching a file named Manpel.GIF. This is an image of Elye's address written in Cyrillic characters. Here is my transliteration of the Cyrillic version, and it may be WRONG.
Elye Manpel
Komsomolskaya Street 46, Apt. 3
Orël, Russia 302001 (ANSI character-set, used in Windows)
Or‰l, Russia 302001 (ASCII character-set, used in DOS)
I believe that Elye was Ida's YOUNGEST sibling. Therefore, he might still be alive. Someone should try to locate him, and any possible descendants (as well as Kalman's brother in Bobruisk, mentioned above) ...
-------------------------------------------------------------------
Lewis Rubin's older brother is Seymour, and the oldest is Jackie.
I found these 2 addresses for Seymour on the Internet.
I don't know if either is correct. Rubin, Seymour
2085 Rkwy Pkwy
Brooklyn, NY 11236
(718) 763-5419 Rubin, Seymour
4218 Bedford Ave
Brooklyn, NY 11229
(718) 769-2444 I also found Jackie's address on the Internet. I KNOW that this address is correct, because I used to visit Ida there.
Rubin, Jack
2896 W 8th St
Brooklyn, NY 11224
(718) 373-2049
(718) 373-0230 Since Jackie Rubin is occupying his parents' apartment, and since he is the oldest son -- I would think that he might be in possession of old family photos and correspondence from pre-war Eastern Europe. (Similar situation to Bill and Eddy Scolnik, above)
-------------------------------------------------------------------
***** More About the Family ***** During the years 1953-1956 (when I first came to NYC from Maine to study in a yeshiva), I used to regularly visit cousin Ida Manpel-Rubin and her husband Israel (Tulie), and their three sons.
They lived in the East New York section of Brooklyn, at 367 ? Miller Avenue.
(Later, they moved to 2896 West 8th Street in the Coney Island section of Brooklyn.) After visiting with Ida, I would walk over to (129?) Miller Avenue, and visit with cousin Sadie (Mrs Jake) Friedland, and her daughter Pauline. (I was just 13 or 14 years old. Ida and then Sadie would both feed me well.) I believe that Sadie had a sister (Becky Williams?) maybe in Far Rockway,NY. Besides their daughter Pauline, Sadie and Jake had a son named Al Friedland. Al married his second-cousin Estelle (nee Gurewitz), from Ithaca, New York (more below). -----------------------------------------------------------------------
My grandfather Louis Sam (Eleshleyme) Gurewitz (changed from Zaludik) had these siblings (as far as I recall): 1. Mary (Maryasha), who married her first-cousin Kalman Scolnik.
(They lived at 210 Ash Street in Lewiston, Maine, as mentioned above.)
2. David, of Lewiston, Maine. He never married.
3. Harry, of Ithaca, New York. [I recall now that Mary's husband Kalman couldn't stomach Mary's brother Dovid. Dovid would have to sneak over to 210 Ash St. for a meal when Kalman wasn't home. Maybe this is one of the reasons that cousin Ida Manpel-Rubin didn't like him. (As I mentioned above.)
I never met Harry Gurewitz. According to my records, Harry's daughter Estelle married her second-cousin Al Friedland. They had three children: Rickie, Phillip, Jay Lee, and Lisa Sue.
I don't remember if I ever met any of Estelle's children. I MAY have met Estelle and Al Friedland, possibly at Sadie's home on 129 Miller Avenue in Brooklyn. I don't remember.) I vaguely remember that family members would stay with Estelle, whenever they visited Florida. (Why pay for a hotel?)
My records show her address as: Estelle Friedland
17521 N. E. 1st Court
North Miami Beach, Florida 33162 But I couldn't find it on the Internet. I am fairly sure that her husband Al Friedland has passed away. I don't know about her. The children are probably alive.
------------------------------------------------------------------- A 3rd son of Kalman and Mary Scolnik is Sam Scolnik. Sam is married to the former Mary Abromson. He is a (retired?) lawyer.
Here is their address: Samuel and Mary Scolnik
3700 Calvert Pl
Kensington, Maryland 20895
301-949-0519
-------------------------------------------------------------------
******** Re the surname "GUREWITZ" ********
Ida Manpel once told me that the family-name Gurewitz wasn't genuine. The name was really Zheludek (Ida even wrote Zheludek for me on a paper.)
Also, As a child, I once questioned "Uncle Dovid" (as I used to fondly address him) as to why the family name had been changed from Zheludek to Gurewitz. His reply was something like: "Vos bin ich shul-dik vos der ta-te hot amol ge-ton?" -- which gave me the impression that he couldn't, or didn't want to, explain why his father Yosef (after whom I'm named), had changed the name. Well, this is confirmed by Dave Fessler's family-tree. Only there, the name is spelled Zaludik -- which is probably more correct.
There is a Yizkor-book commemorating a TOWN named ZHELUDOK. See
http://www.jewishgen.org/yizkor/zaludok/zheludok.html
Many years ago I skimmed through this book. In it I found some cousins of
mine (from a different side of the family, not related to the Scolniks and Zaludiks) named ALPEROWICZ (ALPEROVITCH) and SZYFMANOWICZ (SHIFMANOVITCH). (Lyuba SZYFMANOWICZ died in the Holocaust according to page 314 in this book.)
It doesn't make sense for a family-name (surname) to be identical to a town name. Someone from Vilna might be named Vilner (not Vilna). Someone from ZHELUDOK might be named ZHELUDKER. That's why I think that Zaludik is correct. An alternate spelling might be Zaludok or Zaludek.
-------------------------------------------------------------------
According to Lester Solnin (changed from Sosensky) and Marian Anderson, Dave Fessler of Houston, Texas, has a large amount of information. They sent me a paper copy of Dave's family-tree, which is entitled "Descendants of Eliyohu Zaludik. It is a masterpiece ...
They also sent me a digitized image (Paperport .MAX file) of a 1-page Report, which is information extracted from Dave's family-tree (database).
Dave's email address is dfessler@houston.rr.com. -------------------------------------------------------------------
Speaking of "Sosensky", I vaguely recall seeing a photo of an old bearded man. I think he was a cousin named Sosensky. And I very vaguely recall being told that he was referred to as "Der Feter" ("The Uncle"). ====================================
I know nothing about the following person:
P Scolnik
Lewiston, Maine
207-784-5573 -------------------------------------------------------------------
I know nothing about the following person (Helen Manpel).
Perhaps she is Ida's sister-in-law or niece?
Manpel, Helen
1071 Eglinton West
Toronto, Ontario, Canada
Tel. 416-782-6465
------------------------------------
Same is true for the following couple: Manpel, Jack & Frida
569 Sheppard Avenue, West
Toronto, Ontario, Canada
Tel. 416-636-9640 ------------------------------------
This is Ida's brother (a wealthy merchant?). Manpel, Louis
989 Eglinton Avenue, Apt. #223
Toronto, Ontario, CANADA M6C2C6
------------------------------------
------------------------------------
On 10/13/1985 I (Jason I Alpert) attended a meeting of the KURENITZER FAREYN (Kurenitz Landsmanschaft or "Society"), held in New York City. There I unexpected ly met a man named Julius Scolnik, of the Bronx, NY. (This is NOT the Julius Scolnik of Lewiston, Maine.)
Julius said that he is a cousin of Kalman Scolnik of Lewiston, Maine. Julius was born circa 1897. At that time, Julius's telephone was 933-1062 (now area-code 718).
On 5/15/1986 I spoke with Julius by phone. He said that a meeting of the KURENITZER FAREYN had just been held on Sunday, 5/4/1986.
============= RESOURCES ============= *** Jewish Home for the Aged in in Portland, Maine ("Cedars Campus") *** My mother Dorothy (OBM) had a best friend. Her name was Ada (nee Meltzer) Abromson. Ada and her husband John retired to Phoenix Arizona.
I believe that Mary (Mrs Samuel) Skolnik was a close relative of Ada or John.
An Internet search that I just made for "Abromson AZ US" yielded no matches.
But a search for Ada and John's son Joel yielded the following:
I J and Linda Abromson
25 Fall Ln, Portland, ME 04103
207-797-4438 I believe that Linda is on the Board of Directors of the Jewish Home for the Aged in in Portland, Maine -- which is now called "Cedars Campus"
http://www.thecedarscampus.com/ppf.html I mention this because the records of Cedars could possibly be a great source of info for people researching Jewish families in Maine.
For example, I believe that a cousin from Auburn, Nochum Widrowitz (who was called Kop-Af-Kop) and possibly his wife Reyze ("Reize-Nochum's"), retired to this Home for the Aged.
------------------------------------
******* Zalman Alpert *******
Zalman is librarian @ Yeshiva University's Mendel Gottesman Library. Zalman has published scholarly articles on Lubavitch history -- in the English section of the ALGEMEINER Journal. Zalman's father was born in Kurenitz, and Zalman is an expert on Kurenitz. He's from New Haven, Connecticut -- a city where many Jews from Vileyka, Kurenits, and Krasne area settled. Zalman's email address is alpert@ymail.yu.edu ------------------------------------
**** Websites **** Eilat Gordin-Levitan's Kurenitzer website is
http://www.eilatgordinlevitan.com/kurenets/kurenets.html JGFF (Jewish Genealogical Society Family Finder) website is:
http://www.jewishgen.org/jgff/ Miscellaneous other genealogical websites: http://www.ajhs.org/genealog.htm
http://www.avotaynu.com
http://www.jgsny.org
http://www.JewishGen.org
http://www.jewishgen.org/ajgs
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html
http://www.jewishgen.org/jgsgw/links.html
http://www.lds.org/site_main_menu/frameset-global-bas_bel.html
http://www.nara.gov/nara/nail.html
http://members.aol.com/rechtman/yizkorbk.htm
http://www.remember.org/children/tracing.html
http://shamash.org/holocaust
http://home.att.net/~JGSNYCem/WPAForm.htm
http://www.yivoinstitute.org/archlib/genealog.htm#resources

------------------------------------
As cousin Steve Sosensky once wrote, I "have a lot of other things to take care of, and am putting genealogy on hold..."
I will try to assist others in such research, by providing information that I have, and/or by translating from the Yiddish or Hebrew. But I cannot actively engage in the research myself ... maybe, later.
So, please -- don't send me info -- just questions.
Also, I am quite knowledable in Yiddish. I've spent vast amounts of time reading old Yiddish correspondence. If you have such correspondence, please mail same to me. ------------------------------------
For more info, please telephone me on 212-414-8738, or email me.
-- Jason I Alpert (Yos'l ) ~~~~~~~~ END of Scolnik.txt FILE ~~~~~~~~




.
- Friday, June 27, 2003 at 10:37:45 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Congratulation to your great page!
Alexa
- Friday, June 27, 2003 at 09:43:47 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Dear Eilat, Just wanted to bring you up on my quest since you last sent the email
connecting my line to Danny Taitch. We have been emailing back and
forth for several months, and actually got a chance to speak with each
other early this week. Danny's voice sounds remarkably like my late
father's! I had sent Danny a photo I had found in my grandmother's things that
had written on the back of it, "Mel's brother's family". I guessed it
was Danny's grandfather, because I knew the other brother's had had
much smaller families. Sure 'nuf, Danny could identify all the people,
and was quite impressed as he had never seen a picture of his
grandparents that young. I have also found four more first cousins of my father's- three
children of Morris Daitch and a daughter of Rose Deutsch! It's quite
exciting to find a branch that I thought would be next to impossible to
trace (because I didn't know of any living descendants) has connected
me to these wonderful cousins from all across the US!
And then there's Ron Deutsch, who brought you and I together, and who
strongly feels that his branch is connected, too.
Thanks, Eilat! By the way, I will be at the DC conference. Will you? I'd love to
meet you and thank you personally. Warm Regards,
Marla Deutsch


.
- Friday, June 27, 2003 at 02:46:30 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Yaakov Kaplan’s family[some information are from a phone call to Yaakov and his dughter; Hanny in Israel 6-21-2003] Dvora and Yaakov David Ginsburg lived in Dolhinov. They were born c 1860.
Their children;
1. Chaim Zvi Ginsburg moved to Swir and had a store there. He had three children; Zipora (born c 1921), Sheina (born 1922) and Dvora . The entire family perished in Swir.
2. Eliyahu Moshe Ginsburg also moved to Swir and had a store there. He had Simcha who ws born in 1922, Dvora and Yakov, They perished in Swir.
3. Feyga Dvush nee Ginsburg married Baynish Ginsburg {his mother; Roda was born c 1856}They had son ; David who was born c 1925 in Dolhinov and daughter ; Dvora ws born c 1933. David survived the war and wrote about it in the Dolhinov Yizkor book page 424.In 1945 he found out that his cousin ; Yakov Kaplan survived and he is stationed in the same town [Lignitz] nd he is a Major. They met and after they were both done with their army service [in 1950] they came to Israel via France. He died about four years ago in Rishon Letzion. The rest of the family perished in Dolhinov..
4. Sheina nee Ginsburg Lifshitz moved to Sau Paulo, Brazil before the war. She had a daughter; Dvora. Dvora kept in touch with Yakov Kaplan but he did not hear from her in the last few years.
5. Chana Chaya [born in Dolhinov in 1888] nee Ginsburg married Abba Kaplan [born in Dolhinov in 1886] in 1903. They had; Zipora born in 1912 in Dolhinov she mde Aliya to Israel before the war and lived in Kibbutz Afek. Miryam was born in 1917, Yaakov in 1922, Shlomo in 1924, Dvora in 1925, Bela in 1929 and Ytka in 1936. The family moved to a place near Krasne and all other then Yaakov *and Zipora perished there on March 17, 1943.
6. Shalom Shachna Ginsburg joined his daughter [Alsha Chorgin] in Detroit in the early 1920s. Yakov Kaplan met his cousin Alasha in 1971 while he was sent by Israel to the U.S and he was received very graciously and felt very close to her. She was much older then him [ maybe 90 years old] She had four children [three sons and a daughter]
*Yaakov Kaplan was born in 1922, in the townlet of Dolhinow, his parents moved to Krasne in his youth. The family owned an estate, which was used by the Zionist youth movements to train their member in agriculture in preparation for settlement in Palestine. As the son of Zionist parents, he was educated in the "Tarbut" school system, and he hoped to continue his higher education, but the German - Polish War destroyed his plans. With the
division of Poland between Germany and the USSR, overnight he found himself under Russian rule, and with a high school education, he was appointed as a supervisor of construction, a post he had almost until the German - Russian War in 1941. In May, 1941, he was recruited into the Red Army, and stationed with the Engineering Battalion #981, in the Armored Force of General
Lelushenko, located in the Daugavpils (Dvinsk) area of Latvia, where he was given an accelerated military training course. Military Service
On June 26, 1941, immediately after Germany attacked the USSR, he engaged in his first bloody battle against the German conqueror near Daugavpils, and from this point there began the terrible, hasty, disorganized Russian retreat that resulted in horrible losses of manpower and equipment. Every Russian attempt to cease the retreat and half the enemy was quickly shattered, and at
a great price. They were forced to abandon Valeika - Luki, Ostshkov,
Turupetz, and Salizrov, one after another, and when they were in Satriya - Russa, the Germans encircled them, leaving a few weak and hungry survivors. Realizing that as a Jew, his situation was even more precarious, he succeeded despite the danger, to sever his connection with his group, and to escape encirclement. He reached the Belgoya area on the main highway from Moscow to
Leningrad. In September, 1941, all those who originated from the western territories that had been annexed by the Russians in 1939, and whose loyalty was suspect were transferred eastward, and there they were assigned to labor - battalions. Yaakov belonged to Battalion 394, and so he was joined to military operation 183. He was appointed head of the communications apparatus on one of the factories that was evacuated from Kharkov, and was engaged in
the manufacture of was equipment. When Yaakov learned of the formation of a military force of Polish expatriates, though still vague, and the murder of Jews by Germans in the areas vanquished by them, he decided to leave his job, which was far from the front, and he and a group of other Jews traveled to Tashkent, determined to enlist and fight against the Germans, the murderers
of their brothers. They saw no justification for avoidance of danger and remaining in a secure place; their conscience demanded that they volunteer and enlist for army service. They arrived at Jambol in Kazakhstan, where they enlisted, and Yaakov was sent to Riazin for officers training school. In December, 1943, he became an officer and was dispatched with a group, the First Polish Parachutist Battalion, where they were subordinate to the partisan movement headquarters - "The Ludova Army.", and in a short time he was appointed Company Commander. In August, 1944, while still in Valamus,
Yaakov began dispatching to the rear of the German Front, crews of
parachutists that were trained under him, and they carried out very bold sabotage actions. With the front advancing, they came to Rowne, whence Yaakov, with the approval of headquarters, sent crews of parachutists on very dangerous missions, in which he personally participated. These crews succeeded in eliminating German units, suddenly appearing at their rear in surprise attacks, causing confusion and departing. Their purpose was to arouse insecurity in the hearts of the Germans and to annihilate them. After
the liberation of Warsaw, Yaakov continued in the framework of the First Army of the Polish People's Army, as a Company Commander - his participation on the battle front, and especially in the Sandomierz area, ceased at the German Border, because it was decided to transfer his company to bat! tle the national Ukrainians, who collaborated with the Germans in the liquidation of the
ghettos. It was in their destruction, that Yaakov saw an act of revenge for the spilling of his brothers' blood, and he completed his service in the Polish Army as a Deputy Head of the "Officers' Training School." Courtesy of:
Simon Wiesenthal Center
Los Angeles, CA 90035
I will write about the Kaplan side of the family [also originated in Dolhinov] later. Eilat
..
- Saturday, June 21, 2003 at 15:44:13 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
Bronia is a cousin of the Flant family from Dolhinov;
Bronia (Breine) nee Kur Rabinovitz Story
Breine is the daughter of Rivka, daughter of Alexander Volozhinski from Volozhin (Rivkas’ mother Mtya was from the Bunimovitz family of Volozhin). Breines’ father was Mordechai Kur who’s’ father was a well-respected scribe (writer of Torah books) in Vileyka; (Koor). Rabbi yakov Landu Z”L ABD bnai Brak wrote about Yehoshua Kur in the yizkor book for kurenets; ‘…Amongst the shoemakers I must tell about Moshe Kur the Shoemaker from Dolhinov Street. He was a spiritual Jew and would read with excitement from the Torah. He was also a Kadainov Hasid. His father was Reb Yeoshua, the writer from Vileyka. The son of Moshe, Shlomo Chaim studied Torah in our minyan, and when he arrived at the age where he would be taken to the army, he escaped and went to London. His last name was Koor and from what I heard he became a Hazan in one of the synagogues in London, where he later passed away…”* The parents of Breine came from very respected religious families and a matchmaker arranged their marriage as the custom of Jews in 1900. The relatives from the groom side said that Rivka did not come to the marriage with the appropriate dowry but she had other qualities to compensate for it. The oldest boy; Avraham was born in 1910, Eliezer was born in
He was “Tamid Chacham” a Yeshiva “Bachur”. A distant cousin; Arie Shevach remembers that there was a time when Eliezer had to serve in the Polish army c 1937. He was station near Krasne and the rabbi of Krasne ordered the family to prepare Kosher food for Eliezer and he would deliver it to Eliezer everyday. Arie was about 12 years old and was getting ready for his Bar Mitzva and Eliezer helped him with some of his studies.
Breine attended the TARBUT school in Horodok. All the subjects [other the mandatory class in the Polish language] were instructed in HEBREW. Breine also attended the tuition free Polish public school for a few years. .
After the Soviets took control of the area in September of 1939 and instituted a communist rule in the area Breine.'s oldest sister; Leyka, who owned a coffee store in Horodok knew that she would be classified unfavorably as ‘capitalist” so she moved to Vileyka. Vileyka, one of the region's main towns, became an important place for the Soviet municipal authorities and She worked for them.
When the German invaded the Soviet Union on June 22, 1941 The Soviet officers and official evacuated the area and crossed by trains the old border (the pre 1939 Poland/ Soviet union border) . Some of them insisted that Breine's sister, along with other Jews in the town who worked for the Soviets, left with them because they knew what the impending German invasion would mean for them. (in some cases the Soviet officials actually pushed Jews they encountered around town onto departing trains without leaving them a moment to return to their homes and families. One Jewish woman, Dora Rabinovitz told me that that she came to Vileyka to work that day wearing a light summer dress and, by chance, carrying a picture of her family in her pocket. She was pushed onto a train and sent to the cold of Russia for more then two years and was the only member of her family to survive E. D)
Breine.'s brother Eliezer was studying in a yeshiva in Poland. In 1939, when the area was given to the Soviets the whole yeshiva received illegally acquired papers from the Japanese ambassador, or assistant to the Japanese ambassador in Lithuania. With these papers, the residents of the yeshiva were allowed to immigrate to China before the German invasion. In China, Breine.'s brother contacted their other brother back in the area of Horodok who subsequently traveled all the way to China so as to bring him back to Poland, where he would later perish in German hands. (He might have never left for China, his brother might have taken him from Lithuania back to Horodok the Soviets would never let anyone without papers go all the way to China and back the papers were very very hard to obtain)
During the German occupation Breine and her family first went to a former Christian neighbor and asked him to hide them. However, because they had previously given him their possessions for safe keeping, he was loathe to the idea of saving those who may later ask for his newly acquired, albeit on loan, goods. So, when they asked to be let in, he threatened to kill them
.
Breine and the rest of the family escaped the killing in Horodok and came to the krasne ghetto. Most of the Jews in the krasne ghetto came from towns that were already annihilated. Every time before they annihilated a community, they chose a few Jews who could be useful and transferred them to Krasne. The place was chosen as a supply base for the Germans, where materiel was relayed to and from the front, including a large amount of weapons captured from the Soviets. Thousands of Jews worked in construction, in loading and unloading goods, and in other logistical support positions. Since the ghetto could not contain thousands of workers, the Germans established a labor camp, and they continuously brought Jews from neighboring towns after each action. As in other ghettoes and camps, there was a Jewish committee or Judenrat. At the head of the Krasne Judenrat was Shabtai Oryuk. During the First World War he had been a POW in Germany for a few years and learned to speak German fluently.
Shaptai Olyuk and the brothers of the Kaplan house, Yitzhak and Moshe.
. Breine and her family believed that working for the Germans will save them. She worked with other Jewish women and children to lay new train tracks. German soldiers routinely routed out and murdered Jews who were weaker or more feeble than the rest. The food given daily to the Jews who worked for the Germans consisted of one piece of bread with marmalade, and on occasion, a soup made from discarded potato peals. Often, the garbage of non-Jews was served to the Jews as food. Once, B. saw the German soldiers throw a live dog into the soup they were serving and then forced the Jews who had witnessed the event to eat the soup. At another time, a Jewish child returned to ask for an extra helping of soup. Instead of granting his request, the German soldiers put the child into the boiling soup. On one occasion, she spotted some moldy bread in the garbage and treasuring it, picked it out of the trash, eating a little and saving the rest for her family. Some German soldiers saw her and abused her for taking the bread.
There was one Jew from Horodak who would tell the Germans which Jews were wealthy, in hopes of being spared by the soldiers. Nevertheless, the German soldiers later killed him Breine and her family thought that the Germans needed them as workers so they worked very hard because they thought it would be their ticket to survive. At one point they realized that they should go into hiding in a hidden ditch they had dug for that purpose. Many Jews resorted to living in ditches to escape the Germans. The ditches varied in size - some holding five, others ten, and still others, up to twenty people. Often ditches were designated for different age, and gender groups. While they were in hiding in the ditch and fearful of the German soldiers they knew were near, one of the young girls (about 10 years old) in the ditch with B. and her family started crying for water. A man in the ditch started choking her to silence her. B. Prevented him from killing the girl by pushing him away and placing her hands over the girl's mouth. The young girl is now a doctor in the U.S..
They had large amounts of gold and while hiding out in the ditch, they decided that the best thing to do would be to offer the wealth to the Germans in return for a promise of security. B was on her way to deliver the gold and solicit such a promise when Zemitre, a Christian from the village, came to her and challenged the logic of her mission. He said, "Are you crazy? Why are you going back to them? They're killing everyone." He then took Breine to his barn and hid her in the area used for storing hay, where she remained for a week.
Breine's family didn't know what had happened to her after she left the ditch. Although everyone left the ditch while Breine was still missing, her family, because they were worried about her whereabouts returned to look for her. Tragically, her family was killed upon their return while the rest of the people who had left the ditch survived.
A neighbor of the Christian who had saved Breine had also taken the risk of hiding a fugitive Jew. When the other neighbors found out they attacked and killed him, and burnt down his house. After this incident, Breine's host was afraid and forced her to leave. For a time she hid where she could, moving from place to place, and eating what she could find, including grass and garbage.
One farmer who was out searching for eggs in his yard discovered Breine in hiding. He immediately knew who she must be. Terrified, she told him that she knew the location of a large quantity of gold and promised to lead him to it, should he chose to spare her from the Germans. The farmer told her to that he did not need her gold, he will help her but she must wait where she was and left since this occurred shortly after they sloutherred the Jews of Krasne many of the Jewish bodies were left in different areas were they were killed and the Germans were worried that disease would spread yet they did not want to touch the remains and all their Jewish slave workers were killed by them they ordered the local population to get rid of the budies and the man was ordered to do it. B. was certain that he had gone to fetch German soldiers. However, after ten minutes the farmer's wife appeared and offered B. a bowl of soup and a spoon. B. hadn't eaten in a long time, and ravished with hunger, drank the soup straight from the bowl. The farmer's wife cried to seeing her desperate condition.
Breine stayed with the farmer and his wife, living exclusively in their barn for one week. She remained in hiding in the barn because there were many Germans in the area. She was never allowed in the house. Later, they made her a nanny to their children, although she continued to sleep in the barn. Most of the neighbors were never aware of her because of the lengths that B. and the family went to in keeping her presence a secret.
Through rumors that had spread among the non-Jewish farming residents of the area, Isaac Noll, a Jewish member of the partisans, found out that there was a Jewish girl surviving alone in the area. (B. remarks that it was amazing that the residents had not yet turned her in). Isaac asked them where they could find her and they told her Maruska Kamarouski had her staying with him.
The partisans Months before the German troops began slaughtering the Jews in KRASNE, many young Jewish men realized what was about to transpire and escaped deep into the surrounding forest where they joined forces with partisan groups already established by Soviets, and especially former Soviet prisoners of war who had been treated as badly as the Jews under the Germans. Together, they began ambushing and killing German soldiers. Much of the local population was afraid of the partisans because the partisans made it clear that anyone found collaborating with the Germans would be killed.
When B. initially tried to join the partisans they would not accept her because she came empty handed. However, a younger first cousin of hers (his father was the brother of Breine's mother), Mayer Vol (previously known as Volojinski) ambushed a German and stole his weapon, which he then gave to B. so that she would be accepted in by the partisans. Now this cousin lives in Windsor, Canada.
Breine. returned armed to the partisans, who let her in, and Breine became a member of the Atriad Staritsky. This group of partisans hid out in the forest between the towns of Baranovic and Volozhin, remaining closer to latter. Breine stayed in the forest for one and half years. After staying for awhile with the partisans she came to understand that the Germans were losing the war because, for the first time, she had access to radio broadcasting, and in 1944 they began seeing Allied planes fly overhead.
Breine didn't fight with the partisans, but facilitated their goals in other ways, tending to the livestock and helping out with the cooking. After the war she received medals for her participation in the resistance, but hadn't killed anyone and so felt as though she didn't deserve them.
Breine felt that Jews and Soviets alike were treated equally within the partisan ranks and generally, got along well. She does recall one instance, however, when a Jew by the name of Fole Parovsky went to town to find food with two Soviets, and never returned. The two Soviets claimed he had been killed by German soldiers. However, one partisan by the name of Jaunsh didn't believe their story and started investigating only to find that the Soviets had killed Fole. The partisans had a trial and found one of the Soviets guilty. He was subsequently killed. Breine can only speculate on his motivation, but believes it may have been anti-Semitism. However, this was a rare case.
In the evenings, the partisans would make communal fires and sit around and sing together. They would sing so loudly and happily that Breine would be afraid that the German soldiers would find them. However, her cousin Isaac reassured her that they were too scared of the partisans to come to the forest that was controlled by the Russian partisans.
Once the partisans caught a German soldier. This particular German soldier was a special target of their anger because he carried with him numerous photographs of Jews he had killed, (They used to send the pictures to Germany) They ordered everyone to watch while they killed him. Breine covered her face, refusing to watch. However, her cousin chided her, telling her she was crazy to feel any sympathy to Germans who mercilessly killed so many Jews.
There was a woman named Yokha Rubenshik from Minsk who was a partisan member. When the Germans packed the Jews into train cars to be killed, she and her siblings where among those on the train. Yokha, realizing what their fate must be, pushed her younger brother out of the train. He eventually survived the war and became a dentist. She survived because she worked for the Germans and then escaped. Later, she joined the partisans and was sent by them back to Minsk where she recruited twelve more Jews. Together, this fugitive band removed their stars of David and escaped. However, while they were escaping a German soldier came by. Yokha approached him and spoke to him Russian, knowing that he would recognize her Yiddish accent if she spoke in German. She acted very self-assured and invited the German to eat with her. She emphasized that she had ham to eat and told him to meet her at a particular place and time later that evening. Meanwhile, the other Jews escaped.
Towards the end of the war, when the Germans were clearly losing, a boy from Minsk named Moshe managed to round up thirty Germans who thought they were surrendering and would be made POWs.
When the commanders told the partisans that the area was free of German troops, forty Jewish partisans decided to re-enter the city of Volozhin, the closest town. Upon returning they found that many homes and been burnt down and destroyed. Also, this town, previously famous for its large Jewish population had been repopulated by Christians. When the Christians saw that Jews were returning they began to weep and were afraid. However, the group of forty Jews were still scared to disband and live separately, and so they re-occupied only three houses in the town. Because there were so few Jews that had survived the war, this group of survivors became like family to one another.
It was while staying in this house that Breine met her husband to be. He had spent the war as a soldier in the Red Army in Russia, although he was originally from Breine's hometown of Horodok. As soon as he heard that his home region had been freed by the Red Army, he boarded a train and returned. When he had left for Russia he left behind a wife and two children, who were to perish in the Holocaust. His first wife's name was Blumke, she was a beautiful woman (one of her brothers survived the war and lives iin Israel). Because of her beauty, the Germans wanted to take her to work for them and send her children to be killed, but she insisted on accompanying her children. Everyone knew this story about Blumke and her children and so were able to tell her husband what had happened when they eventually met up with him upon his return.
Breine's future husband returned to find Christians living in his old house. As soon as they saw him, one of the Christians went to look for an axe with which to kill him. Understanding what they were about to do, Breine's future husband jumped out of a window in the house and went for the Soviet police. After this incident, he was too afraid to ask any Christians about what had happened to his family, and couldn't find any Jews in the town. However, he did eventually learn that there were a few Jews living in Volozhin.
When he arrived in Volozhin and met Bronia, he immediately asked her to marry him. Since Bronia had come from a religious family she had never looked at another man before him. After getting married they stayed in Volozhin for one year and began selling things from a horse and carriage. Breine's first son was born there. However, like all the other Jews living in Volozhin, Bronia and her husband wanted to leave.
All of a sudden, Breine's sister who had traveled on a train to Siberia before the German invasion, returned. Her sister had written a letter to a Christian neighbor named Yokobovsky inquiring about her family. Breine happened to return to Horodok with her husband to visit and was given the letter. She responded to her sister's letter from Kemarov, Siberia, writing that the rest of the family had died, but not to grieve because she was still alive. Upon getting the letter, her sister fainted and was taken to the hospital where she spent two months. After recovering, she returned to Volozhin with a Jewish man she had met in Siberia, and lived with Breine. and her husband.
Shortly after they arrived in Volozhin they decided to leave for Germany. From Germany they believed they would be able to travel to other countries. They had terrible associations with the town of Volozhin and the surrounding area and couldn't wait to leave. However, when they arrived in Germany they found themselves marooned in refugee camps for a year and a half, which, compared to other fellow refugees, was a short time. As refugees, however, they were allowed to stay in real homes and apartments, which had previously been inhabited by members of the SS.
Part of the problem was that no country wanted to accept them. Although they received free food and goods from the U.S., they were barred from emigrating there. B.'s husband said he didn't want to go to the U.S. anyway and preferred instead to move to Israel where he felt there would be more of an assurance that what had happened to them in Poland would not reoccur.
Eventually they were able to travel on a ship named the Queen Anna Maria to Israel. In Israel they lived first in a refugee camp named Binyamina in very difficult
conditions in tents. Later, they settled in Brandeis in Israel
I received emails form other members of the family; Dear Eilat
Wonderful to hear Breines story
My grandfather - Shlomo Hayim, son of Moshe and cousin of Breine had family both in England and in Russia
Shlomo Hayim had 4 children
Marie - married name Coleman - Stephen's mother
Henry- my father
Hanna - married name Mather
Lily/Leah- married name Broza
I moved to Israel from England about 25 years ago. I live in Efrat about 20 minutes from Jerusalem but work in Jerusalem and commute every day. I have an elder brother Shlomo who lives in Petach Tikva near Tel Aviv and a younger brother Jonathan who lives with my mother in Netanya. My parents came to Israel in 1983 to retire. My father passed away in 1988.
Danny Koor
Eilat
My cousin Danny Koor has been in contact with you, and has sent me all the details he has received from you so far.
We share the same grandfather Shlomo Chayim, or Solomon Koor as he was known in England. My late mother Marie, and Danny's late father Henry were brother and sister, together with 2 surviving sisters Hannah and Lily.
The family lived initially in the East End of London, moving to Notting Hill in the 1920's, where
my grandfather eventually became minister of Notting Hill Synagogue until he died in May 1946.

Stephen Coleman
.
- Friday, June 20, 2003 at 18:20:20 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
Belarus SIG members attending the 23rd IAJGS Conference on Jewish Genealogy in Washington D.C. (July 20-25, 2003)


So far, the following 85 people (or couples) have signed up
Name Towns Surnames
ATKINS, Harold Senno, Orsha, Upyna, Telsiai EITINGON, ATKINS, SEGAL
BELINKOFF, Adar Gomel BELINKOFF
BERG, Sandra Brest Litovski WANDER, ZILBERBERG, UNTERMAN
BISHOW, Marlene Wolpa, Ivye, Grodno GOLDSTEIN, PETT, SINGER
BOONIN, Harry Slutsk District ASSOFSKY, BERKOWITZ, TSIPALEYEV
BOXER, Judy Grodno WEINSTEIN
BRILL, David Usvyaty, Shklov BRIL\', LEVIN, ALEINIKOV
BROWN, Janet Slonim, Smorgon, Minsk, Pinsk TRILNI(C)K, MOLCHOTSKY,SMARGON,FRIEDLANDER
CARVER, Tina Soski, Minsk KAPLAN
CAUGHLAN, Jenny Suwalki, Ciechanowiec, Budapest, Nagy Oroszi, Becshke, Berlin KAUFER, STEINER, SOLL/SOLE, PHILLIPS/FILIPOWSKI, HEKSCH, LENGYEL, HAAS
COHEN, Jay Piaski, Volkovysk KAGAN, YEZERSKY, YERSZKI, JESIERSKI
COHODAS, Alvin Naroch CHODASH
DARDASHTI, Schelly Talalay Mogilev, All Belarus, All Russia, Worldwide TALALAY
DESHUR, Penny Minsk FONDILLER
D\'ALMEIDA, Franck Grodno, Vilnius ZOLTY
EASTON, Glenn Minsk EPSTEIN
EGAN, Shana Kobryn, Brest Litovsk, Kamenets, Divin, Bialystok RITZENBERG, DAITCH, KAPLAN, MESSYNG, SHAMES
EPSTEIN, Ruth+moshe Pinsk,korelitch,mir SAUBERMAN,SCHIFFMAN,OBRINSKY
FEARER, Mark Volozhin, Lyskava, Volkevysk, Ruzhany RAGOVIN, PINKAUSOVICH, CHERNICHOFF
FELDMAN, Rose Mscibow, Ruzhany, Kosovo EPSTEIN, BYARSKY, ILLIVITSKY (ELIVITSKY), KAPLAN
FIBEL, Harriet & Joseph Werenow, Radun OLKENITZKY
FINE, Ernie Minsk BAKSTANSKY, SLONIMSKY
FISHKIN, Jewel Bobruisk-Mintz-Volosyn-Olshony-Krasne FISHKIN-SKLUT-KAPLAN-WOLCHEK=MATLIN=BRUDNER
FOX, David Minsk, Mogilev TSIVIN, FEITELSON, SHENDEROV, RABINOWITZ
FOX, Judith KOENIG Korma, Bychov,Mogilev,Seletz GLICKLIN, KARASIK, BAEVSKY,WILENSKY,SCHNEERSON,PLOTKIN, YAMNITSKY
FRANKL, Rhea Borisov, Zembin, Lahoisk FEITELSON, BACHRACH, KATZMAN
GALLARD, Cindy Skrigalovo, Petrikov, Osovets,Romanovka LOBATCH
GLICKSBERG, Ruth Miedzyrzec,Wegrow,Warsaw,Pultusk GLICKSBERG,GLUCKSBERG
GOLDBERG, Nancy Minsk, Slutsk, Derbent ROSOVSKY, RUDEVITSKY, SCHAEFFER, GALENSON, LEVINE
GOLDSMITH, Judith Nesvizh, Taraspol, Chisinau STOLIAR, MIRMOVITCH, YATZKEVICH, LEIVOV
GOLDSMITH, Susan Novyy Sverzhen, Stolbtsy, Yasevich, Mir, Dolginovo TOBIAS, ROZANSKY, HOROWICZ, DROZNAN
GORDON, Judith Motol, Minsk, Pinsk SOKOLOV. KAHN, COHEN, NACHMAN, LURIA, SHAPIRO
GREENBERG, Roslyn Zirmuny, Lida, Voronovo, Divenishkes ROGATNICK, ZIRMUNSKY, KALMANOWITZ, MOLCHADSKY
GREENMAN, Linda Antopol GREENMAN, RESNICK
HANIT, Kevin Derechin, Baranovici, Ruzhany CHERVYATITSKY, ABELOVICH, KLETSKIN, LEVITT, GRACHUK
HENKIN, Hilary Mogilev, Orsha, Kopys GENKIN, BELIITSKI, BERLIN
HIRSCHHORN, Donald And Sandra Retchetsa, Berezeno PASSOV, RAFALCZECH
HIRSCHHORN, Donald Retchitsa Gomel PASSOFF,ITZKOOWITZ
HIRSCHHORN, Sandra Berezeno, Minsk, Igumen RAFALCHEK, KARPEI, PODOLNIK
HOLDEN, Nancy Myadel, Kobylnik, Mscibow, GORDON, KRIVITSKY, HORWITZ, KALER
HOLTZMAN, Alvin Pinsk, Galati, Dorohoi HOLTZMAN, PERLOW, GLOBERMAN, POLLACK, ZARITSKY, HOROVITZ, BRAUNSTEIN
KAPLAN, Rochelle Kopyl, Slutsk (belarus); Sambor, Vinnytsa, Brailov (ukraine); Riga, Bauska (latvia); Kraziai (lithuania); Piesk; KAPLAN, BREGMAN, RAPOPORT (BELARUS); SCHRECKINGER, KARP, APFELZUS, RICHTER (SAMBOR); GERSON (LATVIA); ZAKS (LITHUANIA); LIPSON, LERNER (VINNYTSA); LEBOWSKY, LUBOV (PIESK)
KARSEN, Mike Minsk Gubernia, Haradisht YNAKELOVICH, SHEPSOLOVICH
KROM, Harold Slutsk / Gomel BUNIN / TITINSKY
KRONGOLD, Judith Mir, Lubtch, Turets, Bielsk, Vladimir Volynsk WILENSKY, TREMBITSKY, BLOOM, KRONGOLD
LEVINE, Michael Logoysk, Smolivichi, Minsk LEVINE, RELYUSHCHIN, SEGALOWITZ, GOLDFARB
LEVY, Mike Slonim BUBLACKA, MINKOWICK
MARKEL, Beatrice Vileyka, Dalhinov, Vilna KAGAN,KAHAN,ZAPODNIK
MASLOV, Freya Blitstein Suchawolya, Grodno KRAMER, SOKOLSKY
MENDELOW, Aubrey Tsuraki, Starosselje AXELROD, HOROWITZ, KATZENELSON, KAZENELENBOGEN, EISENSTADT
MESHENBERG, Mike Nesvizh, Chomsk ZATURENSKY, TEVYANSKY, ELLMAN
MUSIKAR, Barbara Slonim, Kobrin, Brest SAMSONOWITZ, KLEMPNER,
NEMOY, Estelle Gomel GARELICK/GORELICK
NEUBAUER, Selma Oshmyany HOROWITZ AND BOSH
OKNER, Ben Borbruisk CHERTOV, RABKIN
OLKEN, Deb Werenow OLKENITZKY
PAULIN, Gladys Friedman Kalinkovichi, Bragin, Yurevichi, Tulgovichi, Mozyr MINEVICH, RAICHMAN, GUTMAN, RAZHEVSKY, LEVIK
PEARLMAN, SUSAN Bialystok, Minsk, Porozowa, Szereszewo, Wolpa SZEJNMAN, JASKOLKA, MALETSKY, KOSLOVSKY, WISHNIATSKY, PEARLMAN
POLLERO, Shelley Kobrin, Vitebsk TENENBAUM, KAGAN, LEKHERZAK
POSNICK, Mike Budslavy, Dolginovo, Drogiczn, Kobrin, Kopyl, Minsk, Mir, Novyy Sverzhen, Timkovichi EHRLICH, FRIEDMAN, GOLOVENCHITS, KOSOWSKY, POZNIAK, ROZIN, SHERMAN, SHULKIN, SZTEYNBERG, ZELEVYANSKY
REDLICH, Rita Svir SYKEN
RHODE, Harold Dolginovo, Vileika Uyezd AXELROD, RUBIN, SHUMAN
RILEY, Gayle Minsk, Timikovichi, Uslion LEVIN, GARFINKEL, COHEN,SAHAPIRO
ROCK, Jeffrey Bereza, Bluden, Brest ROG, ROCK
ROSENBAUM, Edward Lunna, Porozovo, Slonim, Sverzhen AGINSKI, BELLER, GRUNDFAST, GRUNDFEST, SILVERBLATT
ROSOW, Emma Haradok, Rudnya MINKOFF, GUSINSKY
RUBENSTEIN, Herbert Vitebsk LEVIT
SALTMAN, Joanne Slonim, Kozlovshchina, Lida SALT(Z)MAN, MISHKIN, EPSTEIN, ZLOTNIK
SANDLER, Michelle Borisov MEBEL, KLEBENOFF
SASLAFSKY, Jennifer Slutsk, Barbruisk KOMISAR
SCHNEIDER, Jerry Pinsk AIZENBERG, ELSTEIN
SCHWARTZBERG, Jenny Antopol, Motol, Seletz, Drogichin, Baranovici, Turetz KAPLAN, KAMENETZKY, TELECHANSKY, ADLER, PLOTNITZKY, SHEDROVITZKY, SHERESHEVSKY, WALDMAN, KANTOROWITZ, MOSKOWITZ
SHAPIRO, Sandra Garfinkel Divin, Kobryn, Kortylisy, Chernyany, Dobryanka, Podobryanka GARFINKEL, TENENBAUM,KLYN, LEVY, GOLDSMITH, KRASELSKY, LITVINSKI,
SIMON, Andrea Volchin, Brest MIDLER, LEW
SMITH, Lester Gudegai, Zhuprany, Oshmina, SHUMELISKY, DAVIDSON
SPECTOR, Joel Chashniki, Lepel, Shklov ZEITLIN, BLACK, BLECHMAN, SKIBINSKI
STEPAK, Ellen Pinsk BRENN, POSENITSKY, NIEMCOWIC
SUBER, Gordon Bobruysk, Omelyna, Tchedrin ZUBER, ZILBERMAN
TUERK, Janis Khomsk, Serniki Pervyye, Glussk SILBERKVEIT,TURKIENICH,KAGAN
WEIN, Joseph Bialystok FINKELSTEIN WEIN
WEINER, Stephanie Smorgon, Bobruisk CHODOSH, WEINER, LACOWITSKY
WILNAI, Ruth Rakow, Wolma, Iventes LIFSHITZ, ROTHSTEIN
WOLRAICH, Debra Motol, Ivanovo, Bobruisk, Pinsk RATNOWSKY, WARSHOVSKY, VALINSKY, ABRAMOWICZ, SLEPOY
ZERDIN, Keith Minsk, Vilani, Preili, Varaklani, Dvinsk ZHERDIN, PRESMA, KODIS, KODISH, KAIDAN, MEDNICOV, ZAVADSKI, TOBOVITCH
ZIESELMAN, Paula Kamenets, Verkholesye(?) WEISBERG, SPELKE



.
- Friday, June 20, 2003 at 06:37:28 (PDT)
------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------
I would like to share with you another report I received from Belarus:
In Vyazyn’(not far from Iliya) a burial place of Jews was found. In the garden of a local citizen there were found about 60 remains of local Jews executed in 1944
David Fox .
- Tuesday, June 17, 2003 at 23:44:34 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
Haskara meeting.
61 years since the extermination of the Jewish community of Dolhinov.
A memorial ( Haskara ) meeting for the Jews of Dolhinov who
were massacred by the Nazis and their colleborators will be
held in Tel-Aviv, Yehudit Ave. 30 at Beit Vilna on the 18.6.03 at 18.00 PM.
The Dolhinov Committee in Israel
The Dolhinov Committee in Israel <rubinlj@netvision.net.il>
Tel-Aviv, Israel - Thursday, June 12, 2003 at 12:25:43 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Haskara meeting.
61 years since the extermination of the Jewish community of Dolhinov.
A memorial ( Haskara ) meeting for the Jews of Dolhinov who
were massacred by the Nazis and their colleborators will be
held in Tel-Aviv, Yehudit Ave. 30 at Beit Vilna on the 18.6.03 at 18.00 PM.
The Dolhinov Committee in Israel
The Dolhinov Committee in Israel <rubinlj@netvision.net.il>
Tel-Aviv, Israel - Thursday, June 12, 2003 at 12:25:33 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Rubin, Michael" >To: "'EilatGordn@aol.com'" , >Subject: RE: Lachowicz research group
>Date: Wed, 28 May 2003 08:17:07 -0400
>
>
>Thanks for your reply. Here's the information.
>1)The Gak family listed on the web site (Boruch, Keile, Mones, Shleime)
is
>my family. They all came to Boston and the name became "Gack." The other
>Gak on the list, Moses, was probably also a relative. I believe that he
>was
>Keile's brother. The arrival list was stamped "DEPORTED" by his name,so>it>looks like he didn't make it into the country. >
>2)I have the ship's list for Chaye Gak and Shloime Gak who arrived on 3
>January 1914 on the Furst Bismarck from Hamburg to Boston. She was 26
and
>he was 5 1/2. The Gak family was apparently rather "inbred" so it is my >understanding that Chaye was a cousin of Keile's though the relationships
>are not clear. The ship's list indicates that Chaye and Shloime were born >in "Lachowiz." The ship's list also indicates that the place of last
>residence was Podwoloszisk. I haven't done the research yet to understand
>how close the two towns were.
>
>3)Keile Gak's husband, Jacob, came to the US a number of years before the
>family but I haven't found the ship's list yet.
>
>Let me know if you want any other information.
>
>Best regards,
>
>Michael Rubin
.
- Monday, June 02, 2003 at 07:38:17 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Dear Eilat,

I read with great interest the pages of the Dolginovo site.
My grandfatehr, Efriam Sparber, was born in Dolginovo in 1895. He moved to Ufa, Russia around 1900-1905. Where could I find morer details - if it possible - about Sparber family who used to live in Dolginovo around 1900? Where should I look ?
Shalom Ofer,.
Thank you so much for your email. There are lists in Vilna (revision lists) of Dolginovo/Dolhinov in the 1850s some time soon they should be available on Jewishgen, since some researchers for Dolginovo paid for them.
You could do your own research but it will costs you some money.
Some Sparber families did not leave Dolhinov in 1905.
in the Ellis Island site;
Spaeber,Sore from Dalginow in 1906 22 years old
Sparber,Jankel from Dolhinow, Wilna in 1909 21 years old married going to New York
Sparber, Aron male from Dolhinow, Russia in 1911 20 years old going to brother Jacob Sparber in New York 21 ? Cherry Street 5' 2 " tall with brown hair and eyes
had $25 on him.
Manifest for Campanello December 12, 1913
Sailing from Rotterdam ;. Chaim Sparber Dalvinew, Russia 1913 45 years old widower going to son Shlomo Sparber in New York 118 Manroe Street 5'6"
Manifest for Nieuw Amsterdam
Sailing from Rotterdam 1906
. Sparber, Nische F 25y Married Russia, Hebrew Ilia
0002. Sparber, Chaim M 4y S Russia, Hebrew Ilia
0003. Sparber, Nochem M 3y S Russia, Hebrew Ilia
0004. Sossman, Mone M 8y S Russia, Hebrew Ilia
. Ilia next to Dolhinov 1906
going to husband and father S. Sparber in New York 142 Madison St.
Manifest for Kursk
Sailing from Libau January 09, 1913;
Sparber, Sore-Rewe Female 43 years old Married Russia, Hebrew Dalginowo, Russia
0021. Sparber, Morduch M 11y S Russia, Hebrew Dalginowo, Russia going to husband and father H. Sparber c/o Markel B r? on 92 Canal Street, New York
Manifest for Campania December 31, 1910
Sparber, Sore Dweire F 22y S Russia Dolginowo, Russia
going to brother; H. S u ? 105 Monroe Street New York
November 03, 1906 Manifest for Kaiserin Augusta Victoria
Sailing from Hamburg
Sparber, Zelda F 20y S , Hebrew Dolginowo going to father Goth Leib? Sperber in New York
Manifest for Vanderland
Sailing from Antwerp June 03, 1907
Sperber, Anna F 17y S Russia, Hebrew Doldinof, Russia
going to uncle J.Kaplan in Akron, Ohio




.
- Wednesday, May 28, 2003 at 22:49:31 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
I've had your web site among my favorites for some time, but only today have I had the time to peruse it. I'm impressed. I'm also pleased that you found the material I put on Ancestry.com and included it.

I also found several of my known Alperovitz relatives from Dahlhinif listed among your arrivals. However, they shortened their surname to Alport after their arrival and settled in Chicago. I noted that you had not included that variation in your listing. Most are now deceased but I knew most of them personally and would like to have them included.

Do you know if the famous psychologist, Gordon Allport was an Alperovitz?

Sincerely,
William
Dear William, Thank you so much, I did not know of 'Alport' . I am pasting some that I found. could you tell me if you are related to any?
Alport, Lovey Age: 28 Year: 1920
Birthplace: Russia Roll: T625_174
Race: White Page: 25B
State: Connecticut ED: 11
County: Fairfield Image: 0917
Township: Bridgeport
Alport, Max Age: 36 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_331 Race: White Page: 10A State: Illinois ED:
1139 County: Cook Image: 0325 Township: Chicago
Alport, Samuel Age: 35 Year: 1920
Birthplace: Russia Roll: T625_341
Race: White Page: 3B State: Illinois ED:
1416 County: Cook Image: 0581
Township: Chicago
Alport, Simon Age:33 Year: 1920 Birthplace:Russia Roll: T625_341
Race: White Page: 3B State: Illinois ED: 1416
County: Cook Image: 0581 Township: Chicago
Alport, Frances Age: 30 Year:1920 Birthplace: Maine Roll:
T625_342 Race: White Page: 12B State: Illinois ED:
1478 County: Cook Image: 1075 Township: Chicago
Alport, Obraham Age: 37 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_451 Race: White Page: 11A State: Indiana ED:
218 County: Marion Image: 1122 Township: Indianapolis
Alport, Louis R Age: 51 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_541 Race: White Page: 7A
State: Kansas ED: 177 County: Montgomery Image:
0986 Township: Coffeyville
Alport, Sarah Age: 50 Year:1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_702 Race: White Page: 17A
State: Massachusetts ED: 102 County: Hampden Image:
0517 Township: Springfield
Alport, Samual Age: 45 Year:1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_702 Race: White Page: 8A State: Massachusetts ED:
103 County: Hampden Image: 0535 Township: Springfield
Alport, Earnest Age: 30 Year: 1920 Birthplace: New York Roll:
T625_805 Race: White Page: 6B State: Michigan ED:
116 County: Wayne Image: 0238 Township: Detroit
Alport, Issac Age: 47 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_858 Race: White Page: 3B State: Minnesota ED:
220 County: Saint Louis Image: 0352 Township: Duluth
Alport, Bennett Age: 55 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_926 Race: White Page: 1A State: Missouri ED:
134 County: Jackson Image: 0674 Township: Kansas City
Alport, Joseph J Age: 40 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_929 Race: White Page: 10A State: Missouri ED: 209 County: Jackson Image: 0301
Township: Kansas City
Alport, Elia Age: 71 Year:1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_925 Race: White Page: 5A State: Missouri ED:
92 County: Jackson Image: 0539 Township: Kansas City
Alport, Hyman Age: 44 Year:1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_926 Race: White Page: 5B State: Missouri ED:
97 County: Jackson Image: 0116 Township: Kansas City
Alport, ?? Age: 35 Year: 1920 Birthplace: New Jersey Roll:
T625_1051 Race: White Page: 10A State: New Jersey ED:
14 County: Hunterdon Image: 0942 Township: High Bridge
Alport, Israel Age: 50 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_1134 Race: White Page: 10B State: New York ED:
192 County: Bronx Image: 0486 Township: Bronx
Alport, Max Age: 57 Year: 1920 Birthplace: AUT Gahan Roll:
T625_1136 Race: White Page: 21A State: New York ED:
247 County: Bronx Image: 0366 Township: Bronx
Alport, Isaac Age: 34 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_1138 Race: White Page: 17B State: New York ED:
300 County: Bronx Image: 0352 Township: Bronx
Alport, Jacob Age: 42 Year:1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_1112 Race: White Page: 1B State: New York ED:
70 County: Franklin Image: 0197 Township: Tupper Lake
Alport, Nathans Age: 22 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_1115 Race: White Page: 8B State: New York ED:
33 County: Herkimer Image: 1164 Township: Little Falls City
Alport, Sarah Age: 11 Year: 1920 Birthplace: Illinois Roll:
T625_1172 Race: White Page: 23B State: New York ED:
1102 County: Kings Image:
0988 Township: Brooklyn Alport, Max S. Age: 24 Year: 1920 Birthplace: New York Roll:
T625_1173 Race: White Page: 2B State: New York ED:
1126 County: Kings Image: 0393 Township: Brooklyn
Alport, Abraham Age: 36 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_1180 Race: White Page: 18B State: New York ED:
1444 County: Kings Image: 0990 Township: Brooklyn
Alport, Isedore Age: 25 Year:1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_1149 Race: White Page: 14B State: New York ED:
199 County: Kings Image: 0679
Township: Brooklyn Alport, Hyran Age: 48 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_1158 Race: White Page: 16B State: New York ED:
528 County: Kings Image: 0827 Township: Brooklyn
Alport, Herman Age: 31 Year:1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_1145 Race: White Page: 18B State: New York ED:
78 County: Kings Image: 0967 Township: Brooklyn
Alport, Rubin Age: 39 Year:1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_1146 Race: White Page: 10B State: New York ED:
92 County: Kings Image: 0629 Township: Brooklyn
Alport, A Age: 40 Year:1920 Birthplace: New York Roll:
T625_1124 Race: White Page: 11B State: New York ED:
198 County: Monroe Image: 0584 Township: Rochester
Alport, Samuel Age: 40 Year:1920 Birthplace: Russia;Poland Roll:
T625_1365 Race: White Page: 5A State: Ohio ED:
217 County: Cuyahoga Image: 0621 Township: Cleveland
Alport, Ivan Age: 42 Year:1920 Birthplace: Russia;Poland Roll:
T625_1939 Race: White Page: 11A State: Washington ED:
187 County: Snohomish Image: 0703 Township: Mukilteo
my great great grandfather was Yehuda son of Meir ALPEROVITZ from Kurenitz near Dalhinov/Dahlhinif born c 1850 died c 1915 in Kurenitz. had a brother; Shimon
Children of Yehuda son of Meir ALPEROVITZ;
WELWEL;was killed in the The Russo-Japanese War 1904- 1905
FRADA born in KURENETS in 1870 died in Eretz Israel in 1940
RASHKA perished in the holocaust. she Escaped to the forest and was killed during a blockade.
TAIBE went with family to Brazil
MICHAEL perished in the holocaust IN KURENETS 9-9-1942
SOLOMON YTZHAK lived to an old age in the Soviet Union
YAKOV MOSHE perished in the holocaust in RADOSHKOVICHI
Eilat
.
- Wednesday, May 28, 2003 at 00:04:52 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
1915
.....As it later became clear, instead of attacking Wilno from the front, a corps of German cavalry, under the command of general Shmettov, broke through the Russian positions in the region of Novo-Sventyan - seventy kilometers to the north of Wilno - and not encountering any resistance, moving like lightning to the southeast, came out 150 kilometers to the rear of Wilno, having encircled the city from three sides.Saving themselves from encirclement, the Russians abandoned the city of Wilno, and managed to retreat in a southerly direction, the only one still open to them - to the city of Lida.
My family, awakened by explosions, to save themselves from Germans left hurriedly for the east and managed to reach the small town of Dolginovo, lying twenty-one kilometers to the east, when German artillery overtook them. During the ensuing battle with the Russians who, in order to liquidate the breakthrough, concentrated large forces of cavalry, fires sprang up in the small town in which a large part of my family's belongings burned down. Finding themselves thus on the front they were subjected to mortal danger in the clashes between Germans and Russians into which they fell repeatedly while journeying about territory which was passing from hand to hand. They had almost reached the city of Minsk after a whole month of wandering, distressing experiences and deprivations, when they found themselves finally on the Russian side.
At the Usha station of the Libavo-Romnenskaya rairoad they got onto a freight train on which they, passing the cities of Minsk, Bobruysk and Zhlobin, reached the city of Gomel in the Mogilevskaya Province where, at the limit of their physical and moral endurance, they decided to settle.




click for the rest
- Friday, May 23, 2003 at 20:32:12 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
One time in one of the towns of the region of Vilna, called Dolhinov, a pogrom broke out during a market day. Several Jews were killed and some stores were pillaged. The news spread in the neighboring towns, and some farmers agitated and sought to do the same in Ivenets. The Jews of the town were scared. Subsequently, some leaders of the Christian community spoke out and said in public, do not touch our Jews! Anyone who touches them may pay with his life! People dropped the subject, and our Jews rested easy http://216.239.37.100/custom?q=cache:0BBOP8yWSWAC:www.jewishgen.org/Yizkor/ivenets/ive003.html+dolhinov+yizkor+book&hl=en&ie=UTF-8 1850
click to read the rest
- Saturday, May 17, 2003 at 07:21:49 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
n 1942 he took part in the killing of the peaceful Jewish community in the city of Vileycky. In the small town of Ivia, Molodechna County, Hess killed sixty people with his own hands. In the cities Dolginova and Vishnieva, Hess participated in murdering three thousand five hundred soviet citizens of Jewish origin. In the town of Volozhyn, he took part in the execution of two thousand Jews, of which he himself killed one hundred and twenty. In the town of Trastenitz-Zutta he was a part of a company that executed in shooting and strangling eighteen thousand Soviet citizens of Jewish origin.
Click to read the article
- Friday, May 16, 2003 at 22:25:53 (PDT)
------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------
The History of Svintsyan
http://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/Svencionys.html#toc
The Jewish population changed completely after the First World War. Many Jews who had left during the war years never returned. Their places were taken by evacuated Jews from: Postov, Danilovitch, Dalhinov, Koblinik, Haydutsishok, Vidz, and Smargon. The front line remained near the above- mentioned towns, and the Jews moved further inland. A large number of these newly arrived Jews remained in Svintsyan because they didn't want to return to their demolished homes, which had been burned and destroyed by the armies.
The special geographical situation of the post-war border partitions influenced the renewed life and outlook of Svintsyan in the economic, social, and cultural areas.
Everything that happened in our neighborhood in the years between the two world wars was a result of the constant conflict between Poland, Lithuania, and Soviet Russia.
In the year 1918 the Germans left all the fronts, and in the course of a short time Svintsyan had several governments.
First came the Bolsheviks, then the Lithuanians, later the Poles, then the Bolsheviks again. The Poles pushed them away after “the miracle on the Vistula” and occupied the area of Vilna using the name “Middle Lithuania.” This area was then unified with Poland.
The Jewish population suffered greatly from all this. Each new regime held, as is universal and constant, that the Jews sympathized with the previous government and were spying for it. With every change from one army to the next, many Jews paid with their lives. In those times, the following were killed for one reason or another: Zev Brumberg and his two sons, Mordkhe Vilkomirsky, Eliahu Shpiz. Mendl Taytelboym, Dov Avtsinsky, Shmuel Sragovitch, Mordkhe Gordon, and Lipe the chauffeur.
Svintsyan was transferred to Poland and became a part of its territory to the north, surrounded practically on all sides by boundaries and because of this bestowed with the name “The Northern Crescent.”
Historically and ethnographically the region always belonged to Lithuania. The peasant population was, for the most part, Lithuanian. The Province of Vilna and also Svinstyan and surrounding areas had been assigned to Lithuania even by the Versailles Peace Accord. But Poland commandeered all this by force although Lithuania never [officially] gave it up. This was an open wound. For this reason relations between the Poles and the Lithuanians were hateful and angry.
The enmity between the population in Svintsyan and that of the surrounding area was actually good for the Jews. The Jews in the corner of Svintsyan suffered practically no hooligan attacks at all unlike other areas of Poland. Svintsyan did not suffer from exhibitions of public anti-Semitism. The Lithuanian population as well as the Russian and White Russian were not influenced by the Polish agitators of that time.
The Lithuanians and the Poles were Catholics and shared a church, but because of their antagonism to one another, they appointed separate priests and preachers who spoke their language. The two different nationalities didn't even want to run into one another and had different hours for their services.
The boycott against Jewish businessmen and artisans was also not felt as greatly in Svintsyan. The Polish Cooperative Movement progressed more slowly in Svintsyan than in other places in the Polish Republic, especially in the matter of rivalry with Jewish businesses.
click for Svintsyan Yizkor book
- Saturday, May 10, 2003 at 18:39:39 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Simon Wiesenthal Center Multimedia Learning Center Online - 03995 - KOCH/FORMAN.RR
Sarah Koch-Forman was born in 1932 in Dolhinow, Poland. After the Nazis established a ghetto for the Jews of Dolhinow, she and her mother fled the ghetto and joined the partisans in the forests nearby. Koch-Forman assisted in transferring Jews from German-occupied Poland to the Soviet Union. She emigrated to Israel
in 1948
http://motlc.wiesenthal.com/pages/t039/t03995.html click for Simon Wiesenthal Center Multimedia Learning Center Online
- Saturday, May 10, 2003 at 18:36:22 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Delegation tour to Dolhinov by Dolhinov natives and their families during the summer of 2002. More than 35 delegates from Israel and the US participated.I posted some of the pictures at;
http://www.eilatgordinlevitan.com/dolhinov/d_pages/d_del_tour2002.html
click for the pictures
- Friday, May 09, 2003 at 18:53:03 (PDT)
------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------
I would like to thank Leon Rubin for sending pictures of the
Delegation tour to Dolhinov: 27.6.02 - 03.9.02
Short descriptions of the attached 50 pictures;
Pic1a: entering Dolhinov
Pic1b: at Dolhinov sign*
Pic1c: Local Municipality Head Evan Leshkovitch greets the Delegation in his office*
Pic1: climbing to the newly fenced Cemetery*
Pic2a: entrance gate*
Pic2: Eliezer ben Yehoshua Rosen, 1852-1929*
Pic3: Michal Rubin, at great-grandfather's Headstone*
Pic4: Brothers Leon Rubin & Victor Rubin at grandfather's Headstone*
Pic5: Shlomo Shamgar saying tehilim at second mass grave*
Pic5a: at the mass grave*
Pic6: Hascara at the Memorial in Kurinetz on the way to Dolhinov*
NO:Pic7: Hascara in Kurinetz- Shimon Zimmerman saying Maale Rachamim
Pic8a: Krivitzi-remaining house of Yitzhak the blacksmith*
no; Pic8-uncovered headstones with legible inscriptions
no; Pic 9uncovered headstones with legible inscriptions
Pic10: uncovered headstones with legible inscriptions*
Pic11: uncovered headstones with legible inscriptions*
Pic12: Israel Rubin at Headstone of his grandfather Israel Rubin*
Pic13: at the mass grave at the Cemetery*
Pic14: at the second mass grave in the field outside the Cemetery*
Pic15a: place where our Home (Gavriel Rubin's house) stood*
Pic15b: the remaining old well of Slomo Shamgar's childhood
Pic15: mass grave of burnt and murdered victims
Pic16a: indicating the place where the culture club was*
Pic16: in forest near Dokshitz*
Pic17: Reception at Dolhinov high school*
Pic18: inside school with the principal Galina Tupitzina*
Pic19: walking to present Dolhinov high school*
Pic19a: special concert at school for our group
Pic19b: the performing school children
Pic20: at Khatin Memorial site
Pic20a:Minsk-in front of the hotel Belarus
Pic20b: Minsk-Memorial to the fallen solders in Afghanistan
Pic21: Memorial at Khatin
Pic21a: Mir-the restored castle of the Mir Ghetto from which only 40 people survived after a daring escape attempt of 186 men & woman from the Ghetto
Pic21b: the restored famous Mir Yeshiva
Pic21c: entrance to the practically empty of headstones Mir Jewish Cemetery
Pic21d: Mir-restoration of the Yeshiva Synagogue
Pic21e: beautiful Nesvizh Park where all Jews of Nesvizh were murdered
Pic21f: refreshing from heat
Pic22: one of execution places in Trostinetz death camp where 206000 people mainly Jews were murdered by the Nazis
Pic23a: Trostinetz-here thousands of human bodies were hastily burned by the Nazis
before the liberation of Minsk in July 1944
Pic23: at the Memorial to the Trostinetz victims
Pic24-Pic25: Dokshitz-at Dokshitz indication sign*
Pic26-Pic28: farewell dinner*
Pic29: in the Minsk synagogue
Pic30: waiting for entrance to the Opera Minsk Theatre
I will post all the pictures at the Dolhinov site next week. you could see some of the pictures at thhttp://eilatgordinlevitan.com/dolhinov/d_pages/d_cemetery2001.htmle
or click here;
- Thursday, May 08, 2003 at 11:48:52 (PDT)
------------------------------------------------------------------------

Today I spoke to Pearl Deutsch. She is 83 years old and the last of the “Deutsch Family Circle” club that met regularly in New York. She lives in Brooklyn and she still remembers quite a bit. Not sure if she is related but she tells me that her parents were
Abraham Deutsch (not my grandfather)
Sarah Levinson Deutsch Her mother and father were from the “Vilna” area and they immigrated to the United States in 1906. She cannot remember the exact name of the shtettel but she remembers there were many Friedmans in the Deutsch Family Circle before some type of family spat ensued and they broke off. She thinks the shtettel may have been Charitz. (Sounding like Christ).
The matches that I see are “Deutsch”, “Friedman” and Vilna.
She relayed a story that she remembers that there was a Deutsch who drafted into the U.S. Army during WWI and he changed his name to Friedman. Wondering if anyone else heard a similar story and that might establish the link.
on Levinson can this be a branch on your family tree as well???
Cuz
Ron
In a message dated 5/5/03 5:04:02 PM Pacific Daylight Time, rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com writes: She thinks the shtettel may have been Charitz. (Sounding like Christ).
Could it be Kriask?
It is located near Dolginovo, Vileika and Kurenets/ Kurenec
for your information for places in the area;
Vileika uezd;Jewish Revision Lists for 1834 and 1850
Towns in first uchastok: Budy, Gorodok, Grudetz, Ida, Kraisk, Kurenec, Lebedevo, Molodechno, Radoshkov (Radoshkovichi), Rzhetzkoye
Towns in second uchastok: Bubslavy, Burzlavka, Dolginovo, Duniloviche, Ilya, Krivichi, Miadeli, Vileika
From the Jewish Russian Encyclopedia. From Brockhouse and Ephron, 1913.Vileika central town in the Vilna Guberniya, becme part of the Russian Empire in 1793, and in 1795 established a central town in the Minsk Guberniya. In 1842 became part of the Vilna Guberniya. In the year 1797, there were 926 Jews and 313 Christians. Amongst them there were 31 merchants, all Jews. In the year 1799, there were 815 Jews and 358 Christians, 19 merchants all Jews. 1800 and 1801, there were 900 Jews, 362 Christians, and 28 Jewish merchants. In 1802-1803, there were 970 Jews, 381 Christians, and 36 Jewish merchants. Town Jewish residents
District Total, 1847 Census 7,853
Radishkovicz 1700
Dolhinov 1193
Ilia 894
Kurenets 844
Horodok (Gorodok) 496
Lebadowa 470
Kriviczi 364
Myadel 327
Danliovich 326
Vileika 257
Molodetchno 251
Krasno (Salek) 242
Botslaw 175
Radzke 161
Kriesk/ Kriask 152 Metric books of the Orthodox churches
Vileika uyezd Vilno provinceNational Historical Archives of Belarus in MinskParish/Church Years Fond/Inventory Number of items
Baturin 1901 - 1910, 1912 - 1916 136/35 3
Besyady 1901 - 1916 136/35 3
Dolginovo 1901 - 1916 136/35 3
Gaby 1901 - 1913, 1915 - 1916 136/35 15
Gorodok 1901 - 1916 136/35 4
Iliya / St. Elijah Church [Ilyinskaya] 1901 - 1917 136/35 14
Iliya / St. Joseph Church [Iosifovskaya] 1901 - 1915, 1918 - 1921 136/35 12
Izha 1901 - 1916 136/35 5
Kamen (Kamen-Spasski) 1901 - 1916 136/35 2
Kasuta 1901 - 1916 136/35 3
Kholkhlovo 1901 - 1910, 1918 - 1919 136/35 18
Khozhovo 1901 - 1921 136/35 18
Khotenchitsy / Assumption Church [Uspenskaya] 1901 - 1910, 1912 - 1916, 1918 - 1922 136/35 5
Knyaginin 1901 - 1916 136/35 3
Kraisk / St. Nicholas Church [Nikolayevskaya] 1901, 1903 - 1910, 1912 - 1916 136/35 5
Krasnoye Selo (Novoye) 1901 - 1911 136/35 11
Krasnoye Selo (Staroye) 1901 - 1907, 1909 136/35 11
Krasnoye Selo (Staroye) / Protection Church [Pokrova] 1921 136/35 1
Krivichi 1901 - 1906, 1908 - 1914, 1916 136/35 3
Kurenets / St. Virgin Mary's Nativity Church [Rozhdestvo-Bogoroditskaya] 1901 - 1914, 1916 - 1921 136/35 7
Latygol / St. Nicholas Church [Nikolayevskaya] 1900 - 1920 136/35 17
Lebedev / Trinity Church [Troitskaya] 1899, 1901 - 1917, 1920 - 1922 136/35 20
Markovo / Trinity Church [Troitskaya] 1901 - 1910 136/35 16
Molodechno / Protection Church [Pokrovskaya] 1901 - 1910 136/35 16
Myadel Novy 1901 - 1910 136/35 14
Myadel Stary/ Trinity Church [Troitskaya] 1901 - 1921, 1938 - 1945 136/35 17
Naroch 1901 - 1916 136/35 3
Noritsa 1901 - 1910 136/35 17
Nosilovo / Transfiguration Church [Preobrazhenskaya] 1890 - 1894, 1901 - 1910 136/35 18
Rabun 1901 - 1916 136/35 3
Radoshkovichi 1901 - 1910, 1912 - 1916 136/35 5
Rechki 1901 - 1916 136/35 4
Rogovo 1901 - 1916 136/35 3
Svatki 1910 - 1914, 1916, 1921 136/35 2
Uzla / Assumption Church [Uspenskaya] 1901 - 1919 136/35 5
Vileika / St. George Church [Georgievskaya] 1901 - 1916 136/35 3
Vileika / St. Mary Church [Mariinskaya] 1901 - 1920 136/35 5
Vyazyn 1901, 1904 - 1906, 1909, 1913, 1916 136/35 7
Vyazyn / Assumption Church [Uspenskaya] 1900 - 1922 136/35 7
Yarshevichi 1901 - 1902, 1904 - 1921, 1923 - 1927 136/35 5
Zhosnyany 1901 - 1913, 1915 - 1916 136/35 15
Map of http://uk2.multimap.com/map/browse.cgi?client=public&X=3050000&Y=7262500&scale=1000000&width=700&height=400&gride=&gridn=&coordsys=mercator&db=w3&addr1=&addr2=&addr3=&pc=&advanced=

They travel to the village of Kraisk, 80 klms from Minsk. There they meet Sergei's grandparents. They are poor and have little resources to care for a child with a mental handicap

RTÉ: WYB This Week The following list is from a statistical analysis of the 1897 All Russia
Census. It consists of all towns in the Vileika District with a population
in excess of 500 persons [in 1897]. The book this extract was taken from was originally published in French which
may create some unfamiliar spellings. District Vileisky
Population
Ville de Vileika 3560
Ville de Radochkovitchi 2614
Bourgade Dolguinovo 3551
Bourgade Molodetchno 2396
Bourgade Lebedevo 2269
Bourgade Dounilovitchi 1810
Bourgade Kourenets 1774
Bourgade Gorodok 1603
Bourgade Ilia 1431
Bourgade Novyi-Miadziol 1164
Bourgade Krasnoe 1077
Hameau Velikoe-Selo 763
Village Raboune 745
Bourgade Markovo 741
Hameau Morosky 718
Hameau Borovtsy 721
Hameau Starye-Gaby 653
Bourgade Kraisk 629
Hameau Tsintsevitchi 627
Village Ija 616
Bourgade Viazyn 601
Hameau Novye-Gaby 581
Hameau Sloboda 560
Village Volkolata 543
Hameau Kremenets 536
Hameau Chipki 524
Bourgade Krivitchi 519
Hameau Vygolivitchi 515
Hameau Pogost 511
Hameau Miassota 503
Hameau Biltsevitchi 502 I hope this information will prove useful to the Vileika District
researchers. I have no further information on these towns.
Joel Ratner
Coordinator, Vilna District Research Coordinator
Rachel Schreiregen (most likely Shpreirgen)
b. ? 1920, Kraisk/SU?
d.
Occup. Housewife
1941. 14 11 1940, Kurmajas pr 15-1
OldAdd. bef 14 11 1940, SU
Alias. Rachil Shreiregen
KZ.
Flags. Check, Fled, NoHusband


.
- Wednesday, May 07, 2003 at 10:44:46 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
.....Byelorussia's Jewish population numbered almost 1.1 million on the eve of the German invasion. In fact, many of Byelorussia's largest cities - Minsk, Vitebsk, Mogilev, Gomel, Bobruisk, Orsha - had Jewish majorities. The invading Germans began the murder of Byelorussian Jews soon after their arrival. Jews who were not killed during the initial operations were forced to move into ghettos. These ghettos were systematically liquidated from the fall of 1941 to the fall of 1943. German authorities a lso accused the Jews of being the driving force behind the Soviet partisan movement, whose members began to operate in growing numbers behind German lines in the spring of 1942. For example, Wilhelm Kube, the Commissar General for White Ruthenia, equated Jews with partisans in the same report in which he proudly told his superiors about the murder of 55,000 Byelorussian Jews during a ten-week period in the spring and summer of 1942. (3) Most Nazi crimes in Byelorussia, particularly the murder of Byelorussian Jewry, were committed by mobile forces. Units belonging to two of Heydrich's Einsatzgruppen - A and B - were operating in Byelorussia. They received assistance from regular German police battalions and Waffen-SS units. To be sure, some of the Einsatzgruppen headquarters became stationary at the end of 1941 for the purpose of establishing an SS/police structure in the occupied Soviet Union. Yet, the occupiers' killing opera tions never really lost their mobile character throughout the occupation owing to the expanse of the areas to which these forces were assigned. After the war, members of the Einsatzgruppen were the subjects of several trials, most notably that of Otto Oh lendorf and 20 other officers before a U.S. military tribunal from July 1947 to April 1948. (4) Beginning in 1950 West German courts also tried Einsatzgruppen men. (5) In addit ion to the courts, historians also began to investigate the Einsatzgruppen and publish their findings. (6) While the history of the Einsatzgruppen is by now well-documented, the same cannot be said for most of the indigenous units who assisted the Germans in the murder of Soviet Jews and gentiles. Some - like the Arjas Commando, the Kaminsky Brigade an d the SS unit "Druzhina" - have attained great notoriety. However, historians have paid little attention to the large numbers of lesser-known indigenous "security" forces without which the Germans would have encountered greater difficulty in liquidating entire ghettos and staging massive murder and pillage operations disguised as anti-partisan actions. The Germans established two types of local units: the Schutzmannschaft and the Ordnungsdienst. The forme r generally operated in areas under civilian administration and fell within the SS/police command structure; the latter was established in army and army group rear areas and placed under the authority of local and district military commanders. Historians have only recently begun to study the Schutzmannschaften and the Ordnungsdienst. (7) .....
From;
Investigating Nazi Crimes in Byelorussia:
Challenges and Lessons by
Frank Buscher
http://muweb.millersville.edu/~holo-con/buscher.html
click for the entire article
- Monday, May 05, 2003 at 22:57:09 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
)
------------------------------------------------------------------------
remember that place names changed with the
politics,so before the area was called Novi Gorod in Russian, it existed in a POLISH translation too. Every time that "Poland" and "Lithuania" were carved up differently, and
that happened more often than you might think, the streets, towns, regions were renamed in the "ruling" language. Border changes weren't just a matter of changing languages and place names but a source of serious tensions and troubles for the entire population. Life has been
precarious and crazy in that part of the world for a long time, not just in the last couple of centuries. And it still is.
Sonia Kovitz


.
- Friday, May 02, 2003 at 22:02:27 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
Central events of Holocaust Remembrance Day
Monday, April 28
20:00 - Official opening ceremony, Warsaw Ghetto Square, Yad Vashem, Jerusalem 20:00 - Lighting of torches and memorial ceremony, Massua amphitheater, Kibbutz Tel Yitzhak Tuesday, April 29 10:00 - Siren 10:02 - Wreath-laying ceremony, Warsaw Ghetto Square, Yad Vashem, Jerusalem
10:30-12:30 - "Unto Every Person There is a Name" - recitation of names of Holocaust victims at Yad Vashem and at the Knesset; another ceremony of name recitation will begin at 9 A.M. and continue until nightfall at Beit Wohlin, Givatayim 13:00 - Main memorial ceremony, Hall of Remembrance, Yad Vashem, Jerusalem
19:30 - Closing ceremony, amphitheater of the Ghetto Fighters' House, Kibbutz Lochamei Hagetaot.

Mourners march at Auschwitz, mark ghetto uprising
By Reuters OSWIECIM, Poland - High school students joined Holocaust survivors from around the world in Poland on Tuesday to mourn Jews killed at the Auschwitz death camp and mark the Warsaw Ghetto uprising against Nazi rule 60 years ago.
President Moshe Katsav and his Polish counterpart, Aleksander Kwasniewski, led 3,000 people in the "March of the Living" through Auschwitz's gate, bearing the infamous German inscription "Arbeit Macht Frei" (Work Makes You Free), to the nearby twin camp at Birkenau.
"With the sun, birds singing and blue sky you can't really imagine that these heinous crimes happened here," said Avishai Nalka, 16, a high school student from Ashdod. "I only saw this place in black-and-white history films, now I see it in color."
More than a million people, mostly Jews, died in the gas chambers or from disease and starvation at Auschwitz, the German name for Oswiecim, during World War Two. Six million Jews were killed in the Nazi Holocaust. Poland's pre-war Jewish community of 3.5 million was reduced to 300,000.
Organizers of the march, which was part of Holocaust Remembrance Day, said there were fewer marchers than in recent years due to security concerns over the recent war in Iraq. The event also marked the 60th anniversary of the Warsaw Ghetto uprising, which has become a symbol of Jewish resistance against rule by Nazi Germany.
On April 19, 1943, Jewish fighters launched a desperate last stand against German occupying forces to resist looming deportations to death camps. They held off the Nazis for several weeks with homemade explosives.
Also marching was Norman Frejman, 72, who as a child survived the Warsaw Ghetto, deportation to the Majdanek death camp and slave labor in Germany.
"God wanted me to survive: All my family perished either in the Warsaw Ghetto or in the camps. I am getting old, so I had to come here to see it once again. This is hallowed ground, because the ashes of Jews are scattered here," he said. "I also wanted to attend the 60th anniversary of the Warsaw Ghetto uprising. This is very near to me," said Frejman, who left for the United States after the war and lives in Florida.
Holocaust Remembrance Day is marked on a different day each year because it is linked to the 27th day of the Hebrew month of Nisan, when the uprising began. In Israel, sirens brought the country to a standstill for a two-minute silence and flags were at half-mast for the memorial.
*
- Tuesday, April 29, 2003 at 08:47:09 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
http://www.thejewishexchange.com/images/holidays/yomhashoah/sixmillion.html?source=tea Jewish Exchange Holocaust Presentation
(IsraelNN.com) The Jewish Exchange offers Internet viewers a Holocaust Day presentation, a time for reflection
click here for the Holocaust Presentation
- Tuesday, April 29, 2003 at 07:58:12 (PDT)
------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------
Dolginowo/ Dolhinov was part of Poland between the years 1921 and 1939;
Poland emerged as a bourgeois republic under the influence of the great revolutionary movement which swept the whole of Eastern and Central Europe in the years 1917-19. Although the reborn state did not solve the basic economic and social questions, its legislation granted equal rights to all citizens irrespective of nationality and religious convictions. This was guaranteed by its constitution adopted by the Sejm in March 1921 . Thus were abolished the legal norms inherited from the partitioning powers, which gave different legal status to various groups of society. However some questions as laid down in the constitution lent themselves to various interpretations. In 1931 the Sejm passed a law which abrogated expressis verbis all regulations which were discriminatory on grounds of religion, nationality and race. In this respect independent Poland fulfilled the people's hopes. The matter was different in the field of economic relations. In the inter-war period Poland found herself in an extremely difficult situation. Leaving aside the fluctuations of economic development experienced by all capitalist countries (a particularly deep drop in production, employment and incomes was noted in the first half of the 1930's), the average increase in the number of places of work was far behind the population growth. Overpopulation of the countryside became more acute, which in turn brought about the shrinking of the internal market and the resultant impoverishment of petty tradesmen and craftsmen. Unemployment in towns took on catastrophic dimensions. In these circumstances, especially in the 1930's, the pauperization of those strata which earned their living from small shops increased. Economists spoke of the overcrowding of trade and crafts. According to the 1931 census of the nearly 32 million Polish citizens, 10 per cent (or some three million) were Jews. Of this figure 42 per cent worked in industry, mining and crafts and 36 per cent in trade and kindred branches. Other occupations played a lesser role in the Jews, occupational structure. In some branches of the economy Jews constituted a majority. This concerned above all the retail trade where 71 per cent of all tradesmen were Jewish. In the clothing and leather industry this percentage was almost 50. Typical Jewish occupations were tailoring and shoemaking. However in the conditions of massive unemployment, in spite of the over abundance of certain specialties in crafts, they had no chance of finding employment. At the same time there was a growth in the number of merchants and craftsmen of other nationalities. In the countryside, the expanding cooperative movement became a serious rival to the private merchants. It would be wrong to assume that the concentration of Jews in certain branches of the economy and their pauperization were the result of a deliberate policy on the part of the state. It is true that the administration was unfavorably disposed towards employing other than Polish nationals in state enterprises, especially those of military importance (for example railways and armaments factories) and therefore removed Jews from these establishments. However, the direct reason for anti-Jewish discrimination has to be sought in the past, in the relations which had been formed in the period of the partitions. The overcoming of the traditional occupational and social structure of the Jewish community could be accomplished only by the acceleration of the economic development of the country as a whole and also by the creation of conditions favoring the acquiring of new trades which had not been popular among the Jewish community. This problem was also perceived by some Jewish organizations which undertook actions aimed at training young people in various specialties. This was done most often by the Zionist organizations which in connection with their Palestinian plans attempted to prepare groups of settlers having definite trades. However the scope of this action was very modest indeed since it depended on winning financial means as well as those willing to go to Palestine. Similar undertakings could not be carried out on a mass scale without appropriate assistance from the state in a situation where the government found it difficult to acquire sufficient financial resources for the most urgent needs. What is more, even if money had been available, the specialists trained in this way would not have been able to find employment anyway.
The same objective reasons made it impossible to overcome the concentration of Jewish laborers in small enterprises and workshops, while it should be borne in mind that over 70 per cent of the Jewish urban proletariat were employed in such small establishments.
This adverse situation was also affected by some traditional customs and religion. Since Jews observed Sabbath, it was difficult to employ in one enterprise both Jewish and Christian workers without disorganizing the rhythm of production. Even Jewish entrepreneurs unwillingly employed a Jewish labor force. Of course not all of them were Orthodox Jews and not all of them refused to work on Saturdays. However those who wanted to work on Saturdays were treated with suspicion by their employers who feared lest they belonged to a socialist or communist organization and one day might organize the factory work force in struggle for their interests. In smaller establishments, in which the owner himself took part in both the production process and management, work on Saturdays was suspended. The Jewish question in inter-war Poland was above all a social problem. Without solving the problems which were common to all working people, there was no chance of changing the lot of the Polish Jews. And the capitalist system provided no prospect of a radical overcoming of backwardness and increasing the number of jobs, despite efforts on the part of the state undertaken in particular in the second half of the 1930's.
Thus emigration continued. There are no exhaustive data on this subject. However, it is known that between 1927 and 1938 nearly 200,000 Polish Jews left Poland, of which number 74,000 went to Palestine, 34,000 to Argentina and 28,000 to the United States. The largest waves of emigration were recorded in the 1920's. Following the great slump, after 1929, those countries which up till then accepted immigrants, introduced new, ever more severe restrictions on immigration. This concerned, among other countries, the United States. For this reason in the 1930's overseas emigration limited in scope while the number of those going to Palestine increased. According to the most reliable calculations, between 1919 and 1942 almost 140,000 Polish Jews went to Palestine, that is, some 42 per cent of the total number of immigrants accepted by that country; the largest intensification of Palestine-bound emigration took place in the years 1933-36 when the number of emigrants amounted to 75,000.
In the difficult economic situation and the changes in legal and political status of Jews after Poland had regained her independence, various programs of activity were formed. The traditional program of the Agudat Israel, which boiled down to the observance of religious prescriptions, loyalty towards the state and the expectation of the Kingdom of God, could not suffice. Although the position of this party among the petite bourgeoisie was maintained by the authority of the zaddikim (a particularly important role in the leadership of the Agudat Israel was played by the famous zaddik of Gora Kalwaria who was however criticized by many), its attempts at consolidating a specific kind of ideological ghetto (the isolation of the Jews from the goyim) resulted in a gradual decrease of its influence. Step by step the party moved towards the acceptance of the prospect of building a Jewish state in Palestine.
On the other hand, the influence of the workers' parties continued to be strong. The most important role was still played by the Bund, some concepts of which were close to those of the radical left wing, though its members represented a whole variety of views. The Bund differed from the program put forward by the communists in that it demanded cultural and national autonomy for national minorities, especially for the Jews, and perceived the necessity of organizing the whole of the Jewish proletariat in one, separate national party. Many Bund leaders saw the need for dictatorship by the proletariat (the Bund program adopted in 1930 mentioned the possibility of such dictatorship). The party was decidedly opposed to the conservatives and discarded religion. It accused the Agudat Israel of defending the interests of the propertied classes to the detriment of the needs of the masses. The most outstanding leaders of the Bund were Victor Alter (1890-1941), Henryk Erlich (1882- 1941) and Samuel Zygelbojm (1895-1943).
The Bund, like the illegal Communist Party of Poland to which many Jews also belonged and the Polish Socialist Party, saw the only chance of solving the Jewish question in Poland in building a socialist society without man's exploitation by man. It sought its allies among workers of all nationalities living in Poland. It opposed all concepts of emigration since it perceived the impracticability of the idea of organizing emigration of a several million strong nation. The socialist leaders considered the Palestinian campaign to be an element weakening the forces of the proletariat fighting for a change in social relations and as a solution which at best could constitute a chance for only few.
A radical social program was also voiced by the left wing of the Po'alei Zion which saw prospects for the Jews in a socialist revolution and in introducing cultural and national autonomy. For the future, it accepted the idea of building a socialist Jewish state in Palestine and therefore it supported the Palestinian campaigns. Its leading members were Antoni Budhsbaum, Szachna Sagan and Jozef Witkin-Zerubavel (1876-1912). A much smaller following was enjoyed by the right wing of the Po'alei Zion which concentrated above all on Palestinian works, that is all activity aimed at forming. a future Jewish state, including education of qualified farmers, workers and soldiers.
All the workers, organizations, irrespective of the differences that separated them, cooperated in many important issues. They undertook a common struggle against campaigns organized by the right wing of the National Democratic Party. In Warsaw they even formed an underground organization the task of which was to put up armed resistance to the nationalist militants. Both Jews and Poles connected with the workers, movement took part in its work. http://members.core.com/~mikerose/history2.htm
Click for the rest
- Sunday, April 27, 2003 at 16:08:39 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
dear eilat, I noticed your grandmother's name below - LOLA GORDIN
My late father-in-law was ELIAS GORDIN born Johannesburg 1912 died Cape Town
1989
(and married to MIRIAM AWERBACH).
Elias's youngest sister was LOLA GORDIN married to Harold Gordon (with an
"O")
the oldest was SELIG Gordin (who changed his surname to GORDON) and also
MINNIE Gordin
Their father was FISCHEL GORDIN son of ELIYAHU GORDIN and MINDA RIVASH
of DAGDA, latvia and mother SARAH GARNITZ of Dagda
There is also a cousin a General Gordon (or maybe Gordin ?) of Pretoria.
On looking at your website I saw that our family is mentioned at the tail
end
through Joan Catzel's family tree of the AWERBACH family.
I can update you - if you're interested. We have corresponded in the past but I do not know enough of the Gordin
family to
identify any connections. Each time I have forwarded your e-mail to JOEL,
JEREMY
and RUTH Gordin - Steele who seem amazed anyone is inerested in their past ! I hope this is of use to you. Tessia Levin - Gordin
of Rabinowitz and Shabashov families.

.
- Saturday, April 26, 2003 at 23:36:46 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
Just found out from Richard Deutsch that his grandfather Hyman (Arthur) Deutsch died in CA. Did a quick Ancestory.com search for Arthur Deutsch and discovered his record. He died July 30, 1949 in Los Angeles and his mother's maiden name was FRIEDMAN!!! Bingo! That confirms the family tree is correct and that the Barzams in Israel are truly related. Not that I should have doubted them
RDeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com DEUTSCH ARTHUR Middle Name; HYMAN MALE Birth Date; 4 Jan 1884 Birth Place; OTHER COUNTRY (Dolhinov?) Death; 30 Jul 1949 LOS ANGELES Mother's Maiden Name; FRIEDMAN Father's Surname; DEUTSCH
.
- Friday, April 25, 2003 at 11:36:05 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
Matityahu Bar Razon wrote about Shimshka Sandler on page 23 of the Dolhinov yizkor book;. Shimshka waged war against the horrible practice of some leaders of the Jewish communities; They would kidnap poor and orphaned Jewish boys thus they would serve in the Russian Czar’s military (Czar Nicholas I (1825-1855) ordered that a certain number of Jewish boys would serve in the military for a period of 25 years) They were substitute for Jewish boys from more respected families who were called to serve.

In page 30, Hertzel (Gitlson) Ben Tov wrote about his grandfather; Eidel Sandler. Eidel told him that in 1886 there were pogroms in the area. At one point all the Jews in Dolhinov were told to stay home and lock the doors until the "storm" will pass. Eidel and the rest of his family hid in their house. Their home was located in the central market area on top of the store that Eidel owned. Eidel noticed that a farmer, who was a good friend of his, was coming toward his store holding a hatchet. Eidel opened the second story window and yelled to his friend "What are you doing to me? We are good friends!” The farmer said, "Today I know no friendships" He robbed the store with other farmers.
Another story that Eidel told was about an attempt of "blood libel" in Dolhinov.

One time at a late night hour a group of Christian men were playing cards. A brawl commenced and one man was fatally stubbed. The men decided to transfer the body to the home of the Rubin family (it was located at the corner of the Christian street in Dolhinov) and claim that the Jews killed him in for his blood to bake Matzos for Passover.

In the middle of the night the wife of Rubin woke up and told her husband that her departed father came to her in a dream and told her “You must search the basement”.

She did not let her husband go back to sleep until he, together with their sons, searched the basement.

They discovered the body and threw it in the river. In the morning the police arrived, however when they did not find a body, they ignored the blood libel. Eidel believed that it was a miracle.

Hertzel wrote, “Grandfather Eidel Sandler was a tall man with a pleasant __expression and easygoing style. His wife Chaja was very energetic, full of common sense and with sharp sense of humor. She was always in good spirit. We, the grandchildren, loved visiting them. We enjoyed grandfather’s stories of times long passed and grandma humorous tales and wise epithets and her wonderful sweets. Grandma Chayka died in 1927 at age 60.” Hertzel was 14 when she died.

Eidel and Chaja Sandler had three sons and one daughter; Sheina-Guta, Hertzel's mother died in 1935. He also mentions an uncle Isar Sandler who in 1905 was involved in the failed revolution and had to escape to the U. S. since he was facing a trial and a long sentence. The other brothers (Yakov and Mordechai Chaim) lived next to their father in the 1930’s. Eidel Sandler owned a store for leather goods to be used for shoes. He was also a builder. He built his own two-story house. It was put together with red bricks. At the first level there was a store and a kitchen with huge stove. On top were the bedrooms.

He also built the homes of his children; Yaakov Sandler had a large cowshed and storage room and also cold room.

His last project was building the Synagogue for the shoemakers. He became the gabay of that synagogue. Hertzel said that Eidel Sandler was “lucky” to died of old age shortly after the German took control of the area. He was more then eighty years old. He had a funeral and was buried with respect unlike most of his family who perished during the next year.
Hertzel Gitelson left Dolhinov in 1934. He was a member of “HaShomer Hatzair” a Zionist socialist youth movement and he was able to receive a visa to immigrate to Palestine. His mother was already very sick when he left and he promised her to come for a visit. He visited Dolhinov in 1937 but at that point his mother was already dead. During his visit he realized that the situation for the Jews in the area has gotten very bad. The polish government was anti-Semite and they encouraged the local population to shop at stores that are owned by people of “their own kind”. On top of it taxes were very high and many Jews lost their business. Hertzel’s father begged him to let him come with him to Palestine but Hertzel did not think it was a good idea since jobs were very hard to find for an older man in Palestine.

Gota Batya, the daughter of Mordechai Chaim Sandler (Hertzel’s uncle), immigrated to Palestine in 1936. The rest of the family; Mordecai Chaim Sandler with wife Sarah Rivkah perished in Dolhinov in 1942.Their children; Yosef Yehuda, a rabbi (died in Russia from typhus after escaping there in 1939) Eliezer Yitzhak and Chava perished in Dolhinov in 1942.
The other son of Eidel; Yaakov Sandler (wife Rosa(Raizel)), their children Alter and Sheina Devorah also perished in Dolhinov;

Yaakov (Jacob) had a tragic life. He was drafted to the Russian army during World War 1. At one point he became a Prisoner of war of the Germans and when they retreated from Lithuania at the end of the war he was left there in the shtetl Sosla. Since Dolhinov became part of Poland he was not able to get back. He was very lonely. He contracted typhus and was gravely ill. A young woman took care of him despite the danger of infectivity. They fell in love and married as soon as his health improved. Eidel Sandler wrote many letters in behalf of his son to the prime minister of Poland and finally they let the family (that included at that point the son; Alter) to come to Dolhinov. A daughter; Sheina Devorah was born in Dolhinov.

The children of Sheina-Guta nee Sandler and Shmuel Beynish Gitlson;
Eliyahu Gitelson was the pride of the family. He was a very talented and learned boy. First he studied with Eidel Dockshitzi, and later took private tutoring and was accepted to the six level in High school in the city of Vilnius. He graduated high school in Vilna with many awards. He decided to become a physician but first he had to study chemistry since they did not let him in medical school for being Jewish. Together with Eliyahu Ashkenazi they were the first boys from Dolhinov to attend a university. After graduating he was accepted to medical school as all his professors wrote great recommendations. He paid for his studies by himself by tutoring. At nights he watched a clothing store for a small pay. He would sleep in the store. He was also involved in plays that the university produced and since he had staring roles his pictures and revues appeared in the students paper (He once played king Lear).
http://eilatgordinlevitan.com/dolhinov/d_pages/d_stories_sandler.html


click for the rest
- Wednesday, April 23, 2003 at 21:20:14 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Yesterday I called Bushke nee Katzovitz Bloom, the granddaughter of Feiga nee Deutch and Shlomo/Shloime Gitlitz.
She told me that Feiga and Shlomo Gitlitz children were;
1. Shimon Gitlitz who perished in Dolhinov and has one son; Yechezkel, in Israel.
2. Abba Gitlitz who perished in Dolhinov with his wife and three sons.
3. Yosef Gitlitz and family perished in another town
4. Batia nee Gitlitz Lipkin? came to Israel before the war and has family in Israel
5. Chana nee Gitlitz Katzovitz had two daughters; Bushke Bloom and Chaia Barzam with her first husband and one daughter; Sara nee Forman with the second husband; Yaakov Forman son of Leibe, Chana and the daughters survived the war and the daughters with their families live in Israel.
6. Chaia Sora nee Eidelman was a teacher and also the head of a school. They did not live in Dolhinov. Her husband was from another place (maybe Volozhin) He was also a teacher and they lived in other places until the war. They came to be with her mother in Dolhinov and perished with their son Gdalyau and Feiga nee Deutch in Dolhinov
7. Ytzhak Gitlitz was in Israel. died in an accident. He had a family in Israel.
Feiga nee Deutch and Shlomo Gitlitz were well to do family in Dolhinov.
For some years they owned two homes in the best location in Dolhinov.
Shlomo was a Blacksmith and in the big yard of his home farmers from the entire area come to fix their tools. He had some special machines for sharpening the tools.
Since Bushke and Chaia lost their father at a very young age they lived with their mother Chana at their grandparents home.
At age 13 Bushke was sent to a high school in Vilna. Very few families from the area were able to sent their kids to Vilna since it was so expensive. From that time on Bushke would only return to Dolhinov on vacations. as you know she later went to a college in Grodno.
Bushke told me that after they escaped to the forest in early 1942 and the winter was so cold she went to kurenetz were the Jews were not put in a ghetto. She was able to walk around since she had light hair and did not look Jewish. in the forest near Kurenets she ran in to my grandfather's first cousin; Nachum Alperovitz (who looked very Jewish) She asked him to help her and he took her to his parents home.
she lived there for a while and later moved with Bluma who was a tailor and moved to Kurenets from Dolhinov.
In Kurenets Bushke met with some youth who joined the partisans (amongst them she remembered my mothers first cousin; Zalman Gurevitz who would also visit Dolhinov during vacations to be with his relatives there and Yosef Norman from Vileyka and also Rivka nee Alperovitz Gilat)
Later on she went to the Knahinina camp and she received food there from Zalman Gurevitz. Eilat http://eilatgordinlevitan.com/dolhinov/d_pages/d_stories_stayalive.html
click to read the story
- Wednesday, April 23, 2003 at 10:26:29 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
)
------------------------------------------------------------------------
A Partisan's Story (parts about Dolginovo) By Boris Kozinitz, Dokshitz-Tel-Aviv
I was born in 1919 in Dokshitz, a small town near Vilna. In 1931 I finished my studies in the "Tarbut" school and in 1934 entered a Polish school. I was later an apprentice at a tailor shop. In 1941 I was drafted to the Red Army and was stationed in the town of Zelba, near Volkovisk, close to the German border.
With first light on June 22, 1941, the Germans crossed the border and invaded the Soviet Union. Our regiment retreated with fright towards Baranovitch, but retreating, we avoided the cities already taken by the German tanks. We turned to the Minsk road, between Mir and Stolpzi. Here, we were overtaken by the Germans. We - my friend Molly Wand, two soldiers from the Red Army and I, managed to escape from the road and slip to the forests. After a half-day in the forest we found out that Minsk had fallen in the hands of the Germans. For two days we hid in the forest but our hunger had become oppressive, so I went by myself to look for food. I reached a Polish village where I was fed generously by a Polish farmer who even filled my bags with food for my friends in the forest. The farmers told us that the Germans announced to the villagers that from now on they could make use of all the property left by the Soviets at their withdrawal (meaning the lands of the Kolchozs, the Sovchozs and all the materials in them). Back in the forest I told my friends that we were surrounded. They suggested giving ourselves up to the Germans of our own free will but I was adamantly opposed. I decided, on my own, to reach my hometown which was 400 km away. My decision influenced that of my friends, who did not want to join me but decided to stay in the forest. I parted from my friends heartily and made my way again to that village where generous farmers supplied me with civilian cloths and food.
As the Germans opened up the Soviet camps and jails, the roads were filled with political prisoners. This helped me present myself as a "released political prisoner" and using secondary roads I turned towards Molodetchna. The first town in my way was Ivinitz. The town resembled a ghost town. Its Jews locked themselves and dared not go outside. A Jew whom I stumbled upon explained that looking for relatives in this town was useless; it would be better to leave soon since danger was lurking ahead. Due to lack of choice, I left Ivinitz and on my way to Molodetchna I slept that night in a pigsty in a field. No farmer would let me enter his home. The Germans had warned in a special announcement that prisoners of war - Red Army soldiers or Jews, should not be housed.
Before arriving in Molodetchna it was hinted to me that my shaved head could arouse German suspicion, since every man whose head is shaved is sent to P.O.W. camp. With a farmer leading his cows, I managed to get to town. Another Jew told me that the Germans were treating the Jews brutally, forcing them to do hard work and with bare hands - without equipment - they are forced to fix the roads. I realized that this town would not be a good hiding place, not even for a short while, and turned toward the town Stary-Vileika, where my brother Jacob lived, but reaching his house was impossible. He lived close to the rail way station and at the time the non-Jewish residents of the town were busy pillaging train carts full of sugar and liquor which were left behind by the Russians. The streets were swarming with drunkards. In spite of everything I succeeded in reaching the place and found out that my brother and his wife, Hasia, escaped to Russia.
I kept wandering. I spent the night at the attic of a woman who worked as a cleaning lady with the N.K.V.D. There was no order in the town so I could still rest my head someplace. She led me up to the attic and I was fast asleep. In the middle of the night I heard some poles breaking into the woman's house to search it. They even reached the attic but luckily, I was not discovered as I hid under the hay.
In the morning, I was told by the woman that a Jew was just shot to death for refusing to give up his bicycle.
At nightfall I arrived in Dolginov, which I found in utter confusion. I spent the night with my relatives, the Mirkens, and at dawn continued to Dokshitz. .....
......During the first week in this ghetto we organized the first group. From the Dokshitz community were Glazer, Plavnik and I; from Gleboki - Friedman and Swiedler. We wanted to enlarge and strengthen the group and in a short while we had 14 men. Some armed and some not (Kopelovich, Kantrovitch and Radoschkovitch). Many more asked to join us but we could not comply as they were weaponless. Father found a bullet in my pocket. I was forced to tell him my secret and added that in the next few days I would be running from the ghetto. Father started to cry. It was impossible to take him with me because the wounds he had from the beatings in his head had not healed yet. I hoped that after I got settled in the forest and the wound healed, I'd take him to me. Two partisans appeared in the ghetto - The brothers Friedman: one from Postov and the other from Dolginova. They gave us the address of the contact man, Yashka, who lived in the village Domislav, near the town Miadel. Moreover, they explained in which forests and where we could find the partisans from the "Avengers of the People" regiment. They, themselves, stayed in the forests in their base "The high Island" among the swamps. Our group fof warriors decided on one of the days in the end of September at 9 o'c as the running time. We would run from the ghetto, from one of the houses near the concertines. when I commenced parting with my father he cried and begged of me not to leave him. "If we are together at least I'll know when we're killed" he said. This way, he'd live on the rumers reaching him. He knows that I'm going to my death and not to life. It's happened before that runaways did not succeed in passing the concertine and were shot then and there. If he hears that partisans were caught, he'll be sure that I'm among them.
He cried continuously, begged and did not leave me alone that whole night. That night I slept in the ghetto in my cloths with the gun in my hand so as to not be taken by surprise in case someone informed the Germans. I decided to look for another group of partisans since I was sure my friends had left. However, in the morning I found out that they didn't want to leave without me, saying I was the only one that knew how to manage in the rear as I had already been in this situation when the war began. We posponed the escape for two more days and left the ghetto at10 o'c. I promised my father I would come back for him in a month of two. Each one took a small bundle of linen, a sweater and the cloths on his back. We cut the fence, and one by one, took to the open field. The Gleboki train station was a big railway intersection making it difficult to cross. However, we made it and turned towrds Wolkolati. .....
The Road to the Partisans After putting a few kilometers between us and the railway we decided to stock up on food supplies. We knocked on the window in one of the farmhouses, and addressed them in the German language. When they saw we were armed, they became scared and gave us all that we wanted. We left immediately and reached the forest at dawn. We continued and after a long way knocked again on the doors of farmers. We got from them wagons and horses and that same night, reached one of the contact men, not far from Wolkolati. We hid in the barn all day long and continued at dark. The contact pointed out a forest where we could hide also during the day and even meat Partisans. As a resting place we chose a location where we found traces of partisans - dead fires, remenents of food and clothes. In this forest we met two Jewish partisans from "The people's Avengers". Their names were: Yaakov Sagalchik from Dolginovo and "Zoska of Estonia" (a Jew from Estonia). They set out on orders from their regiment, which was staying on the other side of the Berezina, in the Plestchenitz area, near Minsk. They went on reconnaissance since the regiment was getting ready for fighting in the western area, and to get food. They took us with them then and we were introduced to their commander. They promised us that we would be accepted to their group as we were young, without families and armed. .....
.....When the platoon arrived we were presented to the commander, Sokolov. He liked us and was willing to let us join his men. Meanwhile, a conflict developed between him and Dergatchow. The latter refused to give us up and Sokolov threatened to take us by force. If Dergatchow did not submit, he would send his gunners and disarm his ten men. At this, Dergatchow gave up. One by one we were taken to the headquarters and interrogated as to how we escaped. In the regiment there were about fifty Jews, and a Jewish unit was organized with Sagalchik at it's head. The Miadel Operation and the Freeing of the Miadel Ghetto The October festivities nearing, the regiment decided to celebrate this date with a few military skirmishes in the Miadel area. As the first operation was planned and assault on army barracks in Miadel. In the beginning of 1942 the whole regiment gathered for a census. Sokolov, by now appointed commandeer, spoke. He explained to his subordinates how the operation would take place. We would start out at 9 p.m. and reach our destination at midnight. Each company knew it's job and the Kazachstany, Kaliosov, second in command, headed the whole operation. I was very tense as this was for me the first battle. The regiment set out and the headquarters was left in the cemetery under the protection of the Markov regiment. Our Jewish unit had the following mission: We would ambush the Germans on the Narotch stream bank. We knew the Germans planned to come to the aid of the guard from the other side of the stream. Our commander, Sagalchik, was also a guide, as he had lived in Miadel for many years and was familiar with the area. When we arrived everything was quiet. Suddenly shots were heard. We laid down and awaited the Germans. When we received the sign to attack we ran to the houses where the Germans and Lithuanian sharpshooters were. The battle lasted a few hours and the Germans dispersed. Some of them enclosed in a monastery and from there shot at us and others charged us, but we held them off. At dawn we were called to help the group storming the monastery where our men already had positions. When we neared the monastery which was only 200 meters from the ghetto gate, we talked to Sagalchik about freeing the ghetto. According to the plan we were supposed to take from the ghetto only men vital to us: A doctor with his equipment; medicines; the dentist Simchelevitch and others, but with Sagalchik we talked about freeing the whole ghetto. Meanwhile we received orders to set fire to the monastery. It caught and burned all through the night, the shots not ceasing. In the tumult of he battle we slipped away and with the buts of our guns broke down the gates and into the ghetto. Despite the shots in the ghetto, there was no one in sight. The windows were all shaded. We walked up to the first house, knocked on the window, but no one answered. Only when we addressed them in Yiddish, did the windows open. We told them what was happening in the town and said that now is their chance to run away. We explained to them where to go, where the "High Island" was and about our Jewish unit. The news traveled very quickly and about 80 people began running away. Leaving the ghetto, only one woman was hurt (now she is living in Israel). On the way a 70-year-old woman died. All the rest arrived on our base safely. The wounded were sent for treatment together with the wounded in battle...... http://www.jewishgen.org/yizkor/Dokshitsy/dok219.html




.
- Monday, April 14, 2003 at 11:29:54 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Entries: 142 Updated: Sat Apr 6 09:22:50 2002 Contact: William Yoffee
Index | Descendancy | Register | Download GEDCOM | Add Post-em
ID: I100250045
Name: Ida ALPEROVITCH
Given Name: Ida
Surname: Alperovitch
Sex: F
Birth: 1874 in Dalginovo (Dalhinif) White Russia 1
Death: Mar 1945 in Harrisburg PA
Burial: Chisuk Emuna Cemetery Harrisburg PA
NATU: 6 Dec 1910 Steelton PA
Change Date: 3 Apr 2002
Note: Biography: According to her daughter Mina, she owned a china shop in Dalhinif where her children were born. She enter the United States through the Port of Philadelphia on November 11, 1907 on the Ss Friesland, from Liverpool England, accompanied by her two children Mina and Herman (Hyman) and her nephew Benjamin (Bera) Isrolite. The family name was recorded as Klanski. Marriage 1 Wulf CLIONSKY b: Abt 1867 in Russia
Note: _STATMARRIEDChildren
Mina CLIONSKY b: 4 Jul 1902 in Dolginovo (Dalhinif) White Russia
Herman (Hyman) CLIONSKY b: 1899 in Dalginovo (Dalhinif) White Russia
Sources:
Title: Certificate of Naturalization
Note:
According to her husband's Certificate of Naturalization she was age 36 (ie born in 1874). The 1920 Census lists her as age 42 (ie born in 1878)
Given Name: Mina
Surname: Clionsky
Sex: F
Birth: 4 Jul 1902 in Dolginovo (Dalhinif) White Russia 1
Death: 18 Nov 1982 in Harrisburg PA
Burial: 21 Nov 1982 Mt Moriah Cemetery
Event: She had previously recovered from lung cancer; she had the lower right lobe of her lungs removed in Feb 1979 Description
Immigration: 25 Nov 1907 Dalginovo (Dalhinif) White Russia
NATU: 6 Dec 1910 Steelton PA 1
Change Date: 3 Apr 2002
Note:
Nickname: Minnie
Married Name:<_MARNM> Minnie Yoffee
Cause of Death: Breast Cancer

Marriage 1 Samuel Cyrus YOFFEE b: 19 Aug 1905 in Harrisburg PA
Married: 6 Mar 1930 in Harrisburg PA
Note: _STATMARRIED Children
Living YOFFEE Marriage 1 Living BERNSTEINChildren
Living YOFFEE
Living YOFFEE
Living YOFFEE




Sources:
Title: Certificate of Naturalization
Text: Volume 5753 page 38, US Circuit Court, Middle District of PA
Note:
Her age is shown as 8 (ie. born in 1902). The 1920 Census shows her age as 16 (ie born in 1904). She was graduated from York High School, Class of 1919. If born in 1902, she would have been 17. If born in 1904, she would have been 15.




.
- Sunday, April 13, 2003 at 10:13:37 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Births Reported in 1899. Borough of Manhattan.
Name: Jake Dockshitzky
Birth Date: 16 Jun 1899
Certificate Number: 22867
.
- Friday, April 11, 2003 at 09:54:23 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Jakow Segalczyk Country Of Birth Russia
City Of Birth Dolginovo
Date Of Birth 1/1/1908

Holocaust Period
Framework Of Combat Partisans Country of Combat Belorussia
Area of Combat Pleshnitze Forests
Unit Battalion Diadid Vasia (Mstite Details Of Death
Date Of Death 1/1/1982

.
- Friday, April 11, 2003 at 03:31:17 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Keidanov Country Of Birth Russia
City Of Birth Dolginovo
Date Of Birth 1/1/1918

Holocaust Period
Framework Of Combat Partisans Country of Combat Belorussia
Area of Combat Kopil Forests
Unit Battalion Kutovski

.
- Friday, April 11, 2003 at 03:29:21 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Icchak Radeszkewicz Country Of Birth Poland
City Of Birth Dolginovo
Date Of Birth 1/1/1922

Holocaust Period
Framework Of Combat Partisans Country of Combat Belorussia
Area of Combat Pleshnitze Forests
Unit Battalion Diadid Vasia (Mstite Details Of Death
Date Of Death

.
- Friday, April 11, 2003 at 03:26:38 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Levi - Icchak Koton Country Of Birth Poland
City Of Birth Dolginovo
Date Of Birth 15/5/1924
Nickname Lowa Before The Holocaust
Organization/ Movement Hashomer Hatzair

Holocaust Period
Framework Of Combat Partisans Country of Combat Belorussia
Area of Combat Pleshnitze Forests
Unit Battalion Diadid Vasia (Mstite

.
- Friday, April 11, 2003 at 03:25:13 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Awraham Fridman Country Of Birth Poland
City Of Birth Dolginovo
Date Of Birth 1/1/1918

Holocaust Period
Framework Of Combat Partisans Country of Combat Belorussia
Area of Combat Pleshnitze Forests
Unit Battalion Diadid Vasia (Mstite

.
- Friday, April 11, 2003 at 03:22:49 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Noach Alperowicz Country Of Birth Poland
City Of Birth Dolginovo
Date Of Birth 1/1/1920

Holocaust Period
Framework Of Combat Partisans Country of Combat Belorussia
Area of Combat Narotsh Forest
Unit Diadia Misha Details Of Death
Place of Death Glina Date Of Death 1/1/1944

.
- Friday, April 11, 2003 at 03:20:33 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
From: Leon Rubin
To: Yuri Dorn
Sent: Monday, March 31, 2003 3:06 PM
Subject: Glad to know


Dear Mr Dorn,
I have read your message to Mrs Eilat Gordin-Levitan and your entry into the guest book on the Dolhinov Web-site of hers.
I hope I wrote your email address correctly and you receive it.
My name is Leon Rubin and I am heading the Dolhinov Jewish Cemetery Project.
You probably heard and maybe sow what we have accomplished up to now.
We still intend to put up there two Memorial Headstones on the two mass graves of the massacred Jews of Dolhinov,
one at the Cemetery and the other in the field about 200-300m from it.
I wonder what kind of assistance could we get from you and your Union of Jewish Congregations of Belarus.
I will be very glad to hear from you soon and be acquainted.
All the best,
Sincerely,
Leon Rubin
iro@open.by
To: rubinlj@netvision.net.il
CC: EilatGordn@aol.com

Dear Mr. Rubin, Thank you for your message concerning Dolhinov of April 2, 2003. I’m glad that we will be able to begin the collaboration with you on the matter on Dolhinov memorial places renovation. About a month ago I passed through Dolhinov and I found out that there is a new fence around Jewish cemetery and all the tombstones are lifted from the ground. I’m much exited about this as the renovation of Dolhinov cemetery was a matter of extremely necessity. I believe that the works that have been conducted at the cemetery will allow to preserve the Jewish heritage of Dolhinov. I’m aware that you are the Head of Dolhinov project. And I would like to take this opportunity to express my gratitude for your important and outstanding work. Our Union has a wide experience on renovation of Jewish cemeteries and building of Jewish memorials in collaboration with groups of originates from different Belarusian towns who live now in Israel. We are in a constant and close collaboration with originates from Druya, Rakow, Mir, Voronovo, Radin and so on. Considering the fact that the Union doesn’t dispose its own funds in accordance to definite circumstances our help in the above mentioned towns was as follows: the Union dealt with all juridical paperwork which is related to special building permits from appropriate governmental bodies, finding the most optimal team of workers to fulfill the works and also we supervised the quality of the works. Last year we collected the information on Jewish sites of Belarus and issued a special Map of Jewish Heritage where all these places are marked. I will send you it by post mail in the nearest future.We will be glad to render you any assistance in order your important work will be successful Look forward to hearing from you Sincerely, Yuri DornPresident of the URJC of Belarus




.
- Thursday, April 03, 2003 at 07:05:17 (PST)
------------------------------------------------------------------------
from; Eternal Testament: Memoirs of a Partisan

....in the afternoon, a runner came with an order that Eliau Maisel and I must immediately report to the atriad’s headquarters. We followed his order and came running. At the headquarters we met the head of the Nardony Mastitya (the Revenger of the People, the partisan group’s name), "Uncle Vasya" met us. With him were Timczok, the political commissar of the brigade, and the head of (something else?) Major Sirugin, a very pleasant and talented person. We were asked to choose among our group 10 people who knew the area very well. They said that a unit would go into Dolhinov that night to take control of it, and they had to have people who knew every corner of the town.
Then ten people would be divided amongst the different units. They would send five units of partisans, and we would be their guides to take them to their targets. Moshe Forman and I were going to guide Unit One of Troop B, which was headed by a Paponov with thirty fighters. The entire atriad contained one hundred and sixty people.
The five units arrived at the meeting point one kilometer from Dolhinov and were ordered to wait until 11 o’clock, and at that time they were to disconnect all the phone lines. All the units were supplied with axes and saws to cut down the telephone poles and to disconnect the lines. Each one had an exact destination. One at the entrance of
Kriviczi Street, another on Vilejka Street, one in Dokshitz Street, one in Vilija Street, and one in Budslav Street. The sawing and the disconnecting of telephone lines made a lot of noise, which made the Germans realize that something was happening. They immediately organized themselves in defensive positions, so we lost the element of surprise and the enemy was prepared. When Moshe Forman and I arrived at the police station with our units, we found it empty. After we threw a grenade, we broke in and found the place clear of any people. We put up lights and started looking. We could see that the members of the police had escaped hastily. We found hats on one of the beds, and we also found clothing and shoes and so on. Near the entrance to the 2nd room of the police station, we found 14 German rifles, amongst them the German rifle that was broken after they clobbered me with it when I was arrested with Leib during our first attempt to escape to the forest. I cannot describe how happy we were to see this treasure of rifles there. The atriad was very needy of weapons, of which we had a very limited supply. All of us, the Jews, had no weapons other than my pistol so you can comprehend how happy we were
to have not only rifles, but German ones. When we got out of the police station, we could hear constant, powerful gunfire from many directions. One came from the direction of Dr. Sadolsky’s house, the place where a German communications unit was living. There were 11 soldiers, and at their head were a sergeant and an officer. As we found out, they were able to gather all the policemen from the station, about 15 people. All the Germans carried automatic weapons and they were able to defend the building. When the unit came near the house, they lit up the area with rockets and they fired on us constantly. In spite of it, a few units tried to approach the house, but they were not very successful. The other units decided to retreat and our units also took some losses. Right under my feet,
the politruk fell dead, and another partisan was gravely wounded. I was only able to shoot a few rounds. First, I didn’t have much ammunition, and second I was ordered to take one of the wounded away from the battlefield. So ended my first combat under fire, and soon after the operation ended for the rest of them. The atriad Nardony Mastitya had lost five of its troops. The wounded were taken care of except for one gravely wounded man who we were not able to reach. This operation taught us that it is hard to have great successes if the enemy is prepared. Also, most of us were not really experienced and had little ammunition, but in spite of it all it was very successful because now we had 14 rifles and much ammunition. For us, the Jews from Dolhinov, it was extremely successful since those rifles were given to those without weapons. So now Avraham Friedman and I received two excellent rifles. Still, because the operation didn’t achieve all it had set out to achieve, we had to retreat with the entire Mastitya since we knew there would be an immense German brigade coming to the area to destroy the partisans. There was no sense in staying nearby so all the units, including our group, were ordered to get out of the "Yellow Beach" (zashlati bjerg?) in the forest of Malinkowa and to go east. The retreat took place the day after operation, starting at dusk. All night, the troop of Mastitya jumped like rabbits, we jumped in weaving paths so that the Germans would not be able to recognize where we were going. I must tell you that just before the retreat, a few hours prior to the departure, all the Jews who came with us were accepted to the partisan brigade and were divided among different units.
So now we became full-fledged partisans and we started getting accustomed to the new units. After three days there were rumors spreading all over the atriad. People whispered that here in the meadow there would be gifts from Moscow dropped by parachute. Real treasures: supplies for the unit. To tell you the truth I did not really believe it. I saw it as the imaginations of dreamers. However, I was very surprised when two days later I was ordered to go with the radio operator to help him carry the radio’s power supply. We went farther into the thickest of the woods. He took off his load, quickly put an antenna at the top of a tree and then searched for the proper channel to connect with Moscow. He received a message that this evening a plane would arrive by the meadow between Kriyesk and Lagozina and drop presents for Nardony Mastitya.
At midnight we could clearly hear the sounds of a rapidly approaching plane. After a short time it passed by our forest. It went around the area where we stood, circling a few times and then it turned back east. Shortly after, the special unit came from the meadow. As they came near we could see that many of the partisans were holding heavy
containers on their backs. We were rewarded with ten automatic rifles, two machine guns, and a large number of (ask brother about this? What kind of equipment?) bullets for Russian and German rifles. I myself got a little bone: ten new bullets that were shining like gold. So now I had a rifle and a large supply of ammunition...... http://eilatgordinlevitan.com/dolgb/dolgb.html click for the entire story
- Wednesday, April 02, 2003 at 18:57:30 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Radzymin, Poland [p. 177]; The starosta (head of the town) in those days, Vladislav Korsak, at one time the wise minister of the interior in Poland, appeared several times as a lecturer at the meetings of the Po'alei Zion Left in Radzymin. He lectured to the group on Borochowism. The starosta was very knowledgeable concerning the national problems of the Jews in Poland and in the world. Being sympathetic to our problems, it is understandable that during the years of his university studies in Kiev he had become friendly with Bar Borochow and his books, and he personally studied Borochowism.


Korsak Volodymyr Fedorovych was born in Dolginovo, Vileysk region, Minsk region, 1962. He graduated from Kyiv High Military Communications College. The military service from 1985 to 2000.


Since May 2002 he holds the post of the head of service of scientific and technical support to the management systems of radio frequency resource
Dr. Ignatii I. Korsak HELEN KORSAK NEPOTE, 90, of the Somerset section of Franklin, formerly of South River, died Jan. 16 in St. Peter’s University Hospital, New Brunswick. Her husband, Peter L. Nepote, died in 1994. Surviving are a daughter, Kathryn Nepote of Lanham, Md.; a son, Samuel Nepote of Sayville, N.Y.; a brother, Nicholas Korsak of Jamesburg; three grandchildren; and her companion, A. Liliana Borowski. Arrangements were under the direction of Maliszewski Funeral Home, South River, with a service at Saints Peter and Paul Russian Orthodox Church, South River. Interment was in the church cemetery.
-------- ....orphanage, run by the famous (Jewish) Dr. Janush Korczak, a medical doctor and author of children's books, who devoted his entire life to "his" children
Dr. Korczak became one of the great heroes of the Holocaust. When Warsaw was occupied by the Germans his gentile friends had arranged for his escape, but he would not leave his children. When the Nazis demanded a round-up of the orphans he told his charges to dress in their best and to take along their favorite possessions. Then he lined them up in two's and, at their head, marched, singing to the local collection square from where they all were herded onto trains for Auschwitz and their demise.....
.
- Tuesday, April 01, 2003 at 06:50:33 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Oshmiany Uyezd
Some General Revision Lists for 1816. General Revision Lists for 1834 and 1858. Some Additional Revision Lists for the periods 1859-64, 1868-69, 1870-71, 1872-77, 1874-84; lists of Changed Registrations for 1883-84; some Additional Revision Lists for 1892-95 and 1905-08
Towns in first uchastok: Devenishki, Golshany, Lipnishki, Oshmiany, Traby, Zhuprany
Towns in second uchastok: Dereviany, Krevo, Nalibokoye, Smorgon, Solsk, Vishnevo, Volozhin, Zaskeviche
Vileika uezd
Jewish Revision Lists for 1834 and 1850
Towns in first uchastok: Budy, Gorodok, Grudetz, Ida, Kraisk, Kurenec, Lebedevo, Molodechno, Radoshkov, Rzhetzkoye
Towns in second uchastok: Bubslavy, Burzlavka, Dolginovo, Duniloviche, Ilya, Krivichi, Miadeli, Vileika .
- Tuesday, April 01, 2003 at 06:14:25 (PST)
------------------------------------------------------------------------ Simcha LAPKIN, married Chaika DEUTCH According to Abraham Levinson's death certificate (filled out by Morris Levinson), Simcha's spouse's name is listed as Chai Deutch.
They had the following children:
Abram (Abraham) LEVINSON
L152, M. Born on 10 July 1873 in Vilnius, Lithuania.Abram (Abraham) died in Sterling Convalescent Home, Brooklyn, NY on 31 January 1946; he was 72. Yahrzeit: 29 Shvat 5706. Buried on 31 January 1946 in Mt. Judah Cemetery, Ridgewood, NY. Occupation: Tailor. Hebrew Name: Avram ben Simcha.
Abram arrived in the US on 10 February 1896 aboard the SS Patria, which sailed from Hamburg, Germany on 26 Jan 1896. [2] He became a naturalized citizen in 1913. [3] According to Abram's death certificate, his age was listed as 81, putting his birth year at circa 1865. [4] In 1900, Abram and his family lived at 99 Monroe Street in Manhattan, NY. [5] During December 1912 (Petition for Naturalization), Abram and his family were living at 80 Monroe Street in Manhattan, NY. [1]
In 1920, Abram and his family (including his mother-in-law, Jennie Cooper, and his niece, Sarah Cooper) lived at 50 East 101 Street in Manhattan. [3]
circa 1893 Abram (Abraham) married Anna COOPER, G Grandmother, C160, F, daughter of Max COOPER, M & Jennie COOPER, F. Born circa 1870 in Vilnius, Lithuania. [1] Anna died on 2 December 1939 in Hospital for Joint Diseases, New York, NY. Yahrzeit: 20 Kislev 5700. Buried on 3 December 1939 in Mt. Judah Cemetery, Ridgewood, NY. Occupation: Homemaker.
There is a discrepancy regarding Anna's year of birth. According to her death certificate, she was born in 1870. This date also appears on the passenger manifest when she came to this country. However, the 1900 Population Census lists 1879 as the year of her birth.
Anna, Mordche (Max), and Moshe (Morris) arrived in the US on 2 Jan 1898 at 1:06pm aboard the SS Munchen, sailing out of Bremen. [6]
They had the following children:
7 i. Max, M (1894-?)Max LEVINSON, G Uncle, L152, M. Born on 25 March 1894 in Dolginovo, Belarus. [1] Max died ? . Occupation: Owned an optical wholesale lab in New York City. Hebrew Name: Mordche ben Avram.
Max married Helen (LEVINSON), L152, F. Helen died ? .
They had the following children:
19 i. Beatrice, F
20 ii. Jordan, M

8 ii. Morris, M (1896-1972) 8. Morris LEVINSON, Grandfather, L152, M. Born on 15 July 1896 in Dolginovo, Belarus. Morris died in Golden Isles Hospital, Hallandale, FL on 17 November 1972; he was 76. Yahrzeit: 11 Kislev 5733. Buried on 19 November 1972 in Montefiore Cemetery, St. Albans, NY. Occupation: Pattern Maker - Garment Industry. Hebrew Name: Moshe ben Avram.
According to Morris's naturalization papers (he was filed on his father's papers), he was born on 21 Jul 1896. [1]
On 28 June 1925 when Morris was 28, he married Dora (Doris) TARCHIS , Grandmother, T622, F, daughter of Nathan TARCHIS, M & Frume (Fanny) CHARNEY, F, in Newark, NJ. [7] Born on 12 February 1901 in Minsk, Belarus. [8] Dora (Doris) died in Biscayne Medical Center, Miami, FL on 12 March 1977; she was 76. [9] Yahrzeit: 23 Adar 5737. Buried on 14 March 1977 in Montefiore Cemetery, St. Albans, NY. [9] Occupation: Homemaker.
Dora arrived in the US in early June 1906 (under the name Doba Farschis) from Rotterdam, Holland. Her last foreign residence was Minsk, Belarus. At the time she filed her Petition for Naturalization, she was living at 2095 Morris Avenue, Bronx, NY. [8]
They had the following children:
-------------------------------------------------21 i. Paul Lawrence (Confidential, Male)
----------------------------------------------------22 ii. Howard (Confidential, Male)
------------------------------------------------------23 iii. Janice (Confidential, Female)

9 iii. Sarah, F (1899-1996)
10 iv. Fanny, F (1903-1977)
11 v. Barnet "Bunny", M (1904-1976)
12 vi. George (Yale), M (1907-)

-
3 ii. Rochel Leah, F
4 iii. Nachum, M
5 iv. Samuel, M (1886-1982)
6 v. Sarah, F (1892-1922)


Click here for the entire family tree
- Tuesday, April 01, 2003 at 06:08:36 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I think Chaim/Arthur Deutsch died before my grandfather Abraham (1941). Do you have a data base that might pinpoint his date of death in Illinois (I believe)? Your 1930 Census E-Mail of course shows him alive in 1930.
I think Chaim/Arthur Deutsch died before my grandfather Abraham (1941). Do you have a data base that might pinpoint his date of death in Illinois (I believe)? Your 1930 Census E-Mail of course shows him alive in 1930.
Ron Deutsch Arthur Deutsch was my Grandfather. That was the name he used, I guess, as an American name. I don't know that much about it. My mother said that Rose, my grandmother called him Chaimy. I haven't pursued his death certificate. It
seems like it would be hard to do since I don't know how he would be listed. I don't have a date of his death, etc.
Jeannine, Joe's second wife has some pictures
Rich
.
- Tuesday, April 01, 2003 at 05:26:50 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Dear Eilat, Just two lines to thank you for your great work in the shtetl pages. I am
in contact several times a year with other Alperovich and variants in Argentina. Pedro, whose family is from Kurenets and other places near by, and who has kept in contact with your page after I helped him reach it for the first time (and
where he suddenly found his family pictures!) and Ben Ami, a member of an
Alperovich family in our Tucuman province, whose father was from Vileyka.
I have still not reached Kurenets... My own genealogical research is almost
postponed because I am researching for other people and always several
eMails behind schedule! - butI hope to uncover some day the link of my
Alperoviches to Kurenetz - and to my fellow Alperovich.
Warm regards, Carlos
Buenos Aires


.
- Sunday, March 30, 2003 at 19:17:07 (PST)
------------------------------------------------------------------------
http://www.druckers.com/abdaitch.jpg
Abrom and Rifke Rachel Daitch
Al and Esther Berger, Abrom Daitch, Morris and Tobie Drucker
http://www.druckers.com/abdaitch.jpg
In loving memory of mother MRS. LENA DAITCH by Ronnie & Eileen Daitch ADAS YESHURUN SYNAGOGUE
Marvin C. DaitchMr. Daitch was owner and President of Daitch Mortgage and Realty Company, a Detroit area commercial mortgage company from 1975-1995. He is a former member of the Board of Governors of the Michigan Mortgage Bankers Association and the Builders Association of Southeastern Michigan. He has a B.S. is Pharmacy from Wayne State University and a J.D. from the University of Detroit College of Law.
Daitch, Vicki M.
2000
9955604
U Illinois Urbana-Champaign
humane activism in modern environmental movement HISTORY, UNITED STATES
Arizona
James A. Daitch, MD
Urology Associates, LTD
202 E. Earll Drive, Suite 360
Phoenix, AZ 85012
602-264-4431
David Daitch, DO, FACEP, has a second daughter, Sydney Lauer Daitch, who was born on February 23, 1998. He continues to be on Nevada's Osteopathic Medical Licensing Board and was reappointed in 1998 to serve on EMSS Medical Advisory Board for the Clark County Health District. Dr. Daitch is Board certified in Emergency Medicine and Family Practice, and is director of the Emergency Department at Boulder City Hospital
Arnold Daitch, arnold.daitch at att.net,
USPS, retired
.
- Tuesday, March 25, 2003 at 10:26:13 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Marla's family is from Dunilovichi , about 30 miles from Dolhinov. there were some family relation between people in the Dolhinov area with Dunilovichi
Dunilovichi, Vileika uezd, Vilna gubernia, Latitude: 55º04' Longitude: 27º14'
Dolginovo, Vileika uezd, Vilna gubernia, Latitude: 54º39' Longitude: 27º29'
marla writes;
My great grandfather David was born around 1848 and died at the age of 83 in Chicago in 1931
According to my father's first cousin, he may have had another wife (but I don't know if this was before or after Minke). Minke came to the US in
1907 with her youngest children, my grandfather Moische (Melvin)
and his sister Ueche (Edna). The ship's manifest says they came from
Danilowicze (or at least that's what it looks like to me). My grandfather's petition for citizenship, filed in 1943, says he came from Vilna, but I'm guessing
that was the region and not necessarily the city.
My father's cousin remembers her father saying they cam from a shtetl
that sounded like Danilovitz, and she thought it was in Poland!
Oral family history says the eldest son, Abe, came over first and
settled in the Spokane area. His name in America became TAITCH. The
next son, Morris, settled in the Akron, OH areaand his name became
DAITCH in the U.S. Samuel, Herman, Rose and Ed became DEUTSCHes and settled in Chicago. Herman, Samuel and my > grandfather, Melvin, became dentists and all had practices in the Chicago
area. I also know that David raised his children in a very strict, Orthodox environment. Family oral history says that Abraham, who settled in Spokane, came out first and then Morris, who settled in Akron. It's interesting that the patriarch, David, ended up in Chicago. According to the city directories, it appears at least one of his sons (I think it may have been Samuel or Herman- I don't recall which) was there before he was.
David TAITSCH, became DEUTSCH in America he came from Danilovitz. David was born around 1848 and died at the age of 83 in Chicago in 1931.
the eldest son, Abe, came over first and
> settled in the Spokane area. His name in America> became TAITCH. ;
Deutsch, David 1920;
Age: 72 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll: T625_322 Race: White Page: 2B State: Illinois ED: 785 County: Cook Image: 0856 Township: Chicago came to the u.s in 1897
wife; minnie 66 in 1920 Birthplace: Russia came to the u. s in 1897 son in law; zimmer Harry 21 came to the u.s in 1906 from Austria artist, lithography
daughter Edna zimmer; 20 Birthplace: Russia came to the u.s in 1906
niece; Shirley was born in Illinois.
first son; Taitch, Abraham Age: 53 Year:1930 Birthplace: Russia Roll: T626_2516 Race:White Page: 5B State: Washington ED:
44 County: Spokane Image: 0596 Township: Spokane
Relationship: Head Date of Death: 30 Jan 1953
Sarah was second wife ;
Taitch, Sarah Age: 40 Year: 1930 Birthplace: New York her parents were from France Roll: T626_2516 Race: Page: 5B State: Washington ED:
44 County: Spokane Image: 0596 Township: Spokane Relationship: Wife
Children;
Taitch, Ruth Age: 18 Year: 1930 Birthplace: Roll:
T626_2516 Race: Page: 5B State: Washington ED:
44 County: Spokane Image: 0596 Township: Spokane Relationship: Daughter
Taitch, Rosella Age: 16 Year: 1930 Birthplace: Washington Roll:
T626_2516 Race: Page: 5B State: Washington ED:
44 County: Spokane Image: 0596 Township: Spokane
Relationship: Daughter
Taitch, Eudell Age: 14 Year: 1930 Birthplace: Washington Roll:
T626_2516 Race: Page: 5B State: Washington ED:
44 County: Spokane Image: 0596 Township: Spokane
Relationship: Son FOR PICTURES; http://www.taitch.com/
Taitch, Marvin FOR PICTURES; http://www.taitch.com/ Age: 12 Year: 1930 Birthplace: Washington Roll: T626_2516 Race: Page: 5B State: Washington ED:
44 County: Spokane Image: 0596
Township: Spokane
Relationship: Son Born 24 Dec 1917 Washington Died 15 Dec 2000 Raisin, Fresno, CA married GLENNA H TAITCH Born 16 Nov 1916 Died Dec 1993
99203 Spokane, Spokane, WA Name: Glenna H Taitch
SSN: 533-14-0298 Place of Death: Spokane City Residence: Spokane City
Age: 77 years Gender: F Date of Death: 05 Dec 1993 Certificate: 038618
ARLAS M TAITCH second son;
Daitch, Morris Age: 38 Year: 1920 Birthplace: Russia Roll:
T625_1439 Race: White Page: 12B
State: Ohio ED: 166 County: Summit Image:
0871 Township: Akron was a real estate salesman in 1920
Daitch, Morris View Image Online Age: is only 46 Year: 1930 Birthplace: Poland the area of dolhinov and danilovichi in vileyka, Vilna became part of Poland from the end of 1920 to 1939it want back to the Soviet Union after the war and now it is in Belaru. she was 25 she 23 when they first got married Roll:
T626_1875 Race: White Page: 8A State: Ohio ED:
52 County: Summit Image: 1000 Township: Akron
Relationship: Head here he is a produce dealer
he has the same wife and three children from 1920 bur now he has another daughter.
Daitch, Lena Age: 43 Year: 1930 Birthplace: Poland in 1920 it was Russia Roll: T626_1875 Race: Page: 8A State: Ohio ED: 52 County: Summit Image: 1000
Township: Akron Relationship: Wife
Daitch, Harry J Age: 20 Year: 1930 Birthplace: Roll:
T626_1875 Race: Page: 8A Daitch, Julia Age: 17 Year: 1930 Birthplace: Roll:
T626_1875 Race: Page: 8A State: Ohio ED: 52
County: Summit Image: 1000 Township: Akron Relationship: Daughter
Daitch, Edward Age: 12 Year: 1930 Birthplace: Roll:
T626_1875 Race: Page: State: Ohio ED: 52 County: Summit Image: 1000 Township: Akron Relationship: Son
Daitch, Shirley Age: 7 Year: 1930 Birthplace: Roll:
T626_1875 Race: Page: 8A State: Ohio ED: 52
County: Summit Image: 1000 Township: Akron Relationship: Daughter
here he came in 1906 with his wife they have a house for $5000 and he is a dealer he is hebrew here
Daitch, Robert S Age: 32 Year: 1930 Birthplace: Russia Roll: T626_1876
Race: White Page: 19A State: Ohio ED: 61 County: Summit Image: 0341
Township: Akron Relationship: Head came from Russia in 1914? Yiddish speaking Tobacco salesmanDeutsch, Herman View Image Online
Age: 32 Year: 1920 Birthplace: Russia Jewish came to the country in 1906 papers in 1912 was a dentistRoll: T625_322 Race: White Page: 4B State: Illinois ED: 773
County: Cook Image: 0574 Township: Chicago
Wife; Ruthi 27 born in Illinois to Russian Jewish parents daughter Eloise 2.5 years old in 1920 they had a live-in maid; Anna Kic? from Austria 21 years old

Deutsch, David in 1930 is it him;
Deutsch, David Age: 80 Year: 1930 Birthplace: Russia Roll: T626_454 Race: White Page: 8A State: Illinois ED: 871 County: Cook Image: 0468
Township: Chicago Relationship: Head
niece; Shirley was born in Illinois
in 1930 his wife is ida 67 also from russia they live in 8000 dollar house he first married at age 26 ida at age 21


click for picture of some Taitches
- Tuesday, March 25, 2003 at 09:51:34 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Dear Mrs. Eilat Levitan,
I found your site on the Internet. You really do a great and outstanding work. Thanks to the information I found on your site I managed to contact a number of its visitors it is for sure that it will help these people to learn more information about small Belarusian towns where their roots are from. I am ready to offer my services for the realization of plans and wishes of people who are united by mutual interests presented on your site. First of all let me introduce myself. My name is Yuri Dorn. I’m the President of the Union of Religious Jewish Congregations of Belarus. This organization comprises more than 13 000 Jews from 19 Belarusian towns. About 12 years ago I started to research Jewish heritage which has preserved until today on the territory of Belarus. I have visited more than 70 towns and ‘stetls’ where Jews lived earlier. I have gathered the collection of pictures. I also managed to gather a number of memories of local citizens about Jewish life before the Holocaust. During my visits I noted every time that actually Jewish cemeteries, synagogues and places related to the Holocaust came to desolation. It is difficult to realize that Jewish Heritage of Belarus is fading away. However, lately people who are interested in the search of their roots and forefathers’ memory preservation have begun to visit our country in increasing frequency. Our organization does what one can to help these people in their work during their being in Belarus. We have a wide experience in the field of mutual work on the Jewish cemeteries and Holocaust places restoration.
In connection with this I would like to apply with your help to everybody who is interested in work in Belarus with the proposal of cooperation.
We hope that with mutual efforts we will be able to restore and to preserve our forefathers’ memory!
Sincerely,
(Mr) Yuri Dorn iro@open.by President of URJC of Belarus

.
- Monday, March 24, 2003 at 09:54:16 (PST)
------------------------------------------------------------------------
http://eilatgordinlevitan.com/dolhinov/d_pages/d_stories_eternal.html
From; Eternal Testament: Memoirs of a Partisan
by Yakov Segalchick ......A few days later we visited the village Parodnik near Kriviczi. This was the first visit of partisans in the area. Until then, all partisans had avoided the area because Kriviczi, which was only 1 km away, had a big force of Germans and their helpers. After they killed all the Jews in the shtetl, they used the village as a road to get to the train station at Kanihanin. Despite the danger we decided we must take care of the killers, the brothers Mamek Skorot (or Mamek and Skorot?). Avraham Friedman, Bianish Kuzenitz. Zanka Muhammad, and Dinka Treykovski went with me. We came to the first house of the village, "Auf machen!" (?) I yelled. Immediately the door opened and they turned on the light. We ordered them to close the drapes. First we demanded that he return the gold teeth of Hana Katzowitz, which we knew he took out of her body with pliers. They tried to deny it, but we kept beating them. We only beat the two men; the women and children we left alone. The killers opened graves, amongst them Hana’s, the widow of Ishaiau Katzowitz and also the sister-in-law of Rabbi Malkiel Paretzi (the last rabbi of Kriviczi) who was annihilated with the rest of the community in 1942. The brothers opened the graves of her and her children. We received this information from Herzl Rodoshkovicz and Aron Shulman from Kriviczi who were also partisans with the brigade of Kirov.
Now we had to find the killers of the Jews of Dolhinov: Mikhail Proclowicz and the evil brothers Tarahovitz; men who showed no mercy, not even to children. We first had to do some investigating about how we could go to Dolhinov and when and where we could find the killers. Varovka, a villager who hated those killers, found out that Proclowicz had returned to his ranch in Dolhinov. Originally he was too scared to stay there, but after a year had passed and no one had come to repay his evil deeds, he assumed that even the Jewish partisans had forgotten him. Since neither his house nor his family members suffered any consequences, he returned to his home after a year of wandering.
One clear and cold night in December of 1943, Gershon Yafeh and Biyanish Kuzinitz and Dimka Traikovsky went with me on a sled. As we knocked on his window he opened his door dressed in a fur coat and boots. Immediately we ordered him to go inside with his hands up. We turned on lights, and when he recognized us he started shaking. He begged us not to shoot him, but he saw that his death was coming. I asked him how many Jews had he killed and where were all the possessions that he had stolen from his victims. I ordered him to return everything, saying, "If you will return all that we want, we won’t kill you. We’ll just beat you up."
He called his wife and told her to return all the possessions from the hideout, which he’d buried in a deep hole in the ground, which was covered with snow. We sent one of our men with her to check on it, and we found a large amount of robbed possessions about a hundred meters from the house. I became furious. I yelled, "Confess and tell us how many Jews you killed! How many mothers asked for mercy for their babies?" I started cursing at him violently and uncontrollably. I was crazed. "You must take responsibility and die the death due to an evil and wretched person." I shot him in his head and he dropped dead. Now it came to the most important mission, the hunt for the biggest murderers, the brothers Tarhovitz. I had a personal vendetta against them. The blood of my mother was on their hands. They took part in her killing and this is how it happened: the day after we raided Dolhinov in 1942, my mother with the two daughters of Katzowitz, Gashka and Nyakha, escaped from the Ghetto and walked in the direction Pogost to the forest where we had our base. The two brothers, together with the head of the police, found out and chased them on bicycles and were able to find them. They returned them to town while beating them and torturing them along the way. After hours of this torture, they were taken near the Jewish cemetery and were shot. That was not the only murder that they committed with their own hands. They killed many before and after this incident. I saw with my own eyes how they chased the family of Shimshel, the family of Shalom Dukshitzi, and Nehama Leviczi’s with her children and other relatives. They were tortured and beaten and I will never forget it. But how could we reach them? They lived at the very edge of Dolhinov and to reach them you had to go through the entire town, next to an old stone fortress that was garrisoned by German troops. Like an angry dragon it spit out fire at all who came near it, and we did our best to avoid it.
Finally I found an opportunity. In the middle of February of 1944 I was called to headquarters. Yoskov, an officer at headquarters asked me to get food and other supplies to the headquarters since they were waiting for very important people to arrive and they had nothing to feed them. It was a difficult time at that point to achieve such things, but after thinking for a minute I said to Yoskov, "There’s only one complicated way I can think of for achieving this mission. Since there is no food in such amounts near our base, we cannot do it in one night, but we what we can do is go to Dolhinov and we can surely find food there. But I must have a group of fourteen to sixteen fighters. I can take four from my hospital unit, so I’ll need ten to twelve fighters from headquarters. With such a force we can overwhelm them and bring back a large amount of supplies." The idea pleased him so he gave me permission. He assigned 12 well-armed men headed by Major Tzonkov to go along with me and four from my unit, and left for Dolhinov at six that evening with four sleds harnessed to fast horses. Around 10 in the evening we arrived in the outskirts of Dolhinov. After a short visit with Varovka to gather infomation about the town, we left. At 11 at night we arrived near the large home of the Taharovitz brothers. We put two snipers facing the center of the town to cover us, and immediately we went to work. We ordered them to open up the door, turn on the lights, and to pull down the drapes. Then we made them open up the cowshed and horse stables, which were tightly shut with heavy iron bars. I ordered six of the troops with me to take all the livestock out of the cowshed and stable and to herd them in the direction of the forest. Four men took on the sled all the possessions in the house. It took us half an hour to complete the job, which included four cows and six first-class horses. In the sled we gathered bread, lard, flour, salt, kidneys, beans, and also pillows, blankets, sheets, which had all been robbed from Jewish homes. Before we left, I ordered the Taharovicz brothers to go outside. They were dressed only in their underwear and barefoot, and just as they ordered their victims during the slaughter to run, I made them run in the freezing winter night.
After we left, about half a kilometer from town, a steady stream of fire from the fortress came upon us. They shot at us with automatic weapons, but it was harmless fire. It couldn’t reach us since they had no idea where we were headed. They only heard from the wives of the killers that we were most likely heading to Pogost. So without much thinking, I ordered everyone to go on a side road. Immediately we shot the two killers dead. We sat in our sleds and after shooting in the direction of the enemy, we ran away to headquarters. So like this I revenged the blood of my mother and many other Jews who were killed by those evil and cruel men......
....So like this we stood, a few Jews, lonely and mourning, but also full of anger at our people’s killers and the collaborators who would inform on the Jews and incite the killings. We remember and we will remember until our dying moment, every Dolhinov and local area youth that helped to fight the enemy and fell in the battle. Amongst them, Mulke Koritzky, Haya Shulkin, Hyena Shulman, Zalman Friedman, Mordechai Gitlitz, Mordechai and Mina Hadash, Shimon Gordon, Matityua Shimhovitz from Horodok, Shimon Kiednov from Kriviczi, Shimon Meirson, Gershon Meirson ,Mashka Dimmenstein, Avraham Itzhak Shuster, Yisrael Ruderman, Zelig Kuznitz, Mitzia Friedman from Postov, Hanoch Friedman, Faber Levin from Radishkovicz, Yisraelski from Radishkovicz, Itzhak Einbender from Kurenets, Binyamin Shulman from Kurenets, Shpreyergan from Plashensitz, Faber Rodnik from Radishkovicz, David Glasser from Dokshitz, Menashe Kopilovicz. Honor and glory to their memory. May their souls be melded in the bouquet of living (?). We must remember them in every memorial, and our revenge also will be the revenge of their blood. The revenge quieted for a moment the open anger that boiled in my blood, but late at night, all alone, my soul was restless. I knew nothing of my wife and my little girl was not yet with me. I wanted to leave the town, but I didn’t know when or where I would go. I still had a duty there, and I felt that my wife was alive and that she would one day find me. But only after half a year, at the beginning of March of 1945 was I able to leave town. Meanwhile I continued my work with the NKVD in the town. Slowly there were ten families that returned to town. Some were in Siberia, others in the center of Soviet Asia. Some of the families never returned. Others returned and lived in other areas in the area, but I’m sure others will tell their stories. As they came, everyone had a strong desire to leave the area to go to Poland, which was a gateway to other destinations. There was an agreement with Poland and the Soviet Union that anyone who was a former Polish citizen would be allowed to now leave the Soviet Union to go to Poland, so everyone went there, but no one thought of staying in Poland. It was just a station on the way to other places. I




click for the entire story by Yakov Segalchick (32 pages)
- Thursday, March 20, 2003 at 17:50:12 (PST)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
March 19, 2003 Shalom Eilat, War is coming tomorrow!
How did they debate "WAR" in Volozhin 89 years ago?
Please read : The strategy specialists' are debating the results of the oncoming war.
Volozhin during the First World War
By Reuven Rogovin
Translated from VYB p. 343, by M. Porat
It's a pleasure to read Reuven's stories. His memory was phenomenal. His humor was the quintessential Yiddish humor of the Litvak Shtetl's. One could sense in every sentence his great love for his neighbors. Reuven was born in Volozhin in 1905. He recognized the danger that the Jews would be facing under German invasion and was one of the very few Volozhiners who escaped to Russia before the Nazis entered the Shtetl. He survived the war, together with his wife and children in Russia. Part of the time he served as an officer in the Red Army. He left the USSR and made aliya through Poland in 1958. He contributed a great deal to the Volozhin Yizkor Book describing the Shtetl's every day life.
Reuven, God bless his soul, passed away in Israel in 1972.
The strategy specialists' are debating the results of the oncoming war.
Page 343
When the Austro Hungarian crown prince was killed in Sarajevo, a group of Volozhin Balebatim sat inside the Klayzl-Syngogue discussing the future events. Among them were Fayve der Shnayder (tailor), Oyzer der Raznostshik (mailman), Meyer Peshe Yentes, Naftoli der Eynbinder (book binder). They came to the conclusion that the war would not reach our shtetl and therefore the Volozhin inhabitants should be relaxed.
“ Russia is mighty and huge. She is entitled to behave as per the Tsar's desire. Russia might lead the war against the Germans in Siberia, against the Avstraks (Austrians) in Caucasus and if so would be her desire she could fight against all her enemies in the large steppes of the Ukraine or in the deserts of Mandjuria. All depends on decisions that would be made by the High Command of the Tsar's army”
Such was the conclusion of Oyzer der Raznostshik, Volozhin’s most competent "Strategist". Nahumke Telzer, the Yeshiva man, who during the debate was reading a book, lifted his head abruptly and said: “Rabeyssay (my masters), Please let me tell you a true story.”
The audience became attentive and Reb Nahumke initiate his tale:
“A Jew, a very poor tenant farmer had six very ugly and loathsome daughters. Due to their homeliness it was impossible to find bridegrooms for them. One day a shadkhn (Matchmaker) arrived in the lessee's home with exiting news. “I have an “excellent party” for your eldest (Who was the ugliest) daughter, but I cannot reveal the bridegroom's name fearing very much your anger.”
The Jew swore on his Peysses and beard that nothing evil would happen to the shadkhn after the name was told. The shadkhn became courageous and exposed the secret: “The suggested bridegroom is none other but the sole son of count Tishkevith, the Volozhin region's very rich land and forests owner.” The lessee became very angry hearing to whom his daughter was indicated to be a bride. “It could never be”. He said, “I would never let my daughter convert to Christianity.” The shadkhn left the lessee's house empty handed. But the proposed “Shiduch” began to settle in the lessee's head. His wife too was insisting, “maybe its worth accepting the proposition. We would become rich; it's not a joke to have a count as our daughter's father-in-law. It would greatly improve and probably totally alter our financial status.” The lessee called the shadkhn and told him:
“After experiencing difficult internal conflicts I decided to give my daughter as a wife to the son of the count.”
“Beautiful”, answered the shadkhn, “now we have to get to the next step, your agreement alone is not enough, now we should obtain the count's and his son's agreement.” “And the moral of this story is”, continued Reb Nokhemke, “You claim that as per her desire Russia would be able to lead the fights in Ukraine, in Mandjuria or wherever she would choose, but did you already obtain Germany's and Austria's approval? Are you sure that they would agree to lead the battles in those places, precisely?”

.
- Wednesday, March 19, 2003 at 15:56:49 (PST)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
The speech of the Israeli born
Dr Gideon Radushkovitz at the mass grave at Dolhinov Jewish Cemetery
on the 1st of September 2002.

Without asking for your permission, I have taken it upon myself to say a few words in the name of the younger generation –the generation that did not go through the Holocaust or experience any of its horrors, but lived, breathed and were raised in the shadow of its memories from the day we were born.
We didn't have to come here to learn what had happened. We have read the books, seen the pictures, and more important, we have heard the stories at home from eye witnesses about the horrors that were perpetrated here to our families.
We have come here to our own personal valley of death, to Dolhinov, so that you could show us for the first time, and maybe the last, those same places that we grew up hearing about throughout our childhood and from which we imbibed the true value of Zionism that we have all acquired, that same value that motivated and drove us to achieve excellence in various units in the army whether as ordinary soldiers, fighters or as commanders.
Despite the fact that we are all past the age of army service, this journey is meant to add fuel to the flame that burns within each one of us in order to preserve it and pass on the torch to the next generation, so that they will be able to understand the meaning of our lives especially in Eretz Jisrael, with all the difficulties we face.
I want to thank my uncle Shlomke Shamgar for the hair-raising stories he told while we stood at the mass graves, of the direct and indirect responsibility of the local population as to what happened here. I fully identify with him.
In a few days time we will take off in a white plane with blue stripes painted on its body and the star of David on its tail, flown by an Israeli pilot, and, when its wheels are withdrawn from this cursed land, whose rivers are flowing with the blood of our dear ones, we will feel, at least some of us, a certain satisfaction at leaving behind us the murderers and their offspring, steeped in their own miserable lives. And we will return to the only place on earth which is our real home.
I cannot conclude these words without thanking Leon Rubin and whoever helped him for voluntarily taking upon himself the organization of this difficult and complicated project, the climax of which was our visit to Dolhinov. Thanks go to him for his willingness to help, his skilled organization and manner, and especially for his amiable, likeable personality which made this trip exceed all expectations.
Thank you.
Gideon Radushkovitz (Translated from Hebrew)

click for a picture of Dolhinov in 1942
- Thursday, March 13, 2003 at 16:10:02 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I am pasting part of a true story from a memoir book by Falik Zolf. The event takes place a few miles from Dolhinov in 1916
http://www.onforeignsoil.com/chapter34.htm
And late that night, when everyone was asleep, we locked the doors and closed the shutters...with a small knife, my uncle cut open his breast-pocket, and with a trembling hand, pulled out the false passport, which bore the name of one "Itzko Moiseyevitch Taytsh", ( Isik son of Moshe Taytsh or Daytsh)
whose parents had at one time lived in the poor, muddy village of Boyd, and now...had long since gone off to America. And after giving me the passport, my uncle took from his pocket a folded-up piece of paper. And with a quiet, secretive voice, whispered to me:
Falik, this is your new family....you must memorize them to the last detail. Because, if the police, God forbid, should stop you and ask who you are, you must know what to answer; you must know your new "family tree". I started in right away to memorize to the last detail this new "Book of Names"; the names of my new "family, with whom my fate was now inter-twined. "And this is the name of my grandfather, of my grandmother, of my new father, my new mother, my new brothers and sisters; one brother, who is married, is so old; the second one is so old, and the third one so; and I, the youngest, am called by the name: Itzko Moiseyevitch Taytsh! Itzko Moiseyevitch Taytsh! Taytsh! Taytsh!"
I couldn't close my eyes all night. I tossed and turned, as though suffering from a high fever. Whatever I looked at wasn't mine anymore. The bed - not mine; the pillow, which my "real" mother had given me - also not mine. And no matter how hard I tried to learn the names of my new family, I still couldn’t get them to stick in my head. It was as though my true name, which had been part of me since my birth, would under no circumstances permit that this new, strange person should come inside me like a dybbuk to take his place.
And there arose between myself and "the dybbuk" a struggle...I was overcome by a hatred towards this new, strange person who had taken up residence within me, so that from this point onwards, I would not be able to get rid of him; I would have to carry him around in my breast, with his name on my lips....this though gave me no peace...
To drive away these painful thoughts, which tormented me like swarms of flies, I began to think about that very object under discussion, my "alter ego" whose name I now bore. What, for example, could he have looked like, this 16-17 year-old boy, who was called by the true name of Itzko Moiseyevitch Taytsh? Was he also as tall and slim as I? Did he also have such dark-blue eyes like mine? And does he also have such a black, wavy head of hair like mine? And most important: what kind of character, what kind of soul does he possess?
What could he be doing there, in that free, Golden America? Are his parents - "my" parents - still alive? Without a doubt, I thought, he is better off than me. He must certainly be in the University by now...preparing himself to be a doctor, a lawyer, and architect, or even a judge. Over there, what do they know from false passports and phony names? Over there, they are "at home" while over here we are strangers, sojourners, unwanted. For sure, I thought further, if I am ever fortunate enough to find myself in that happy land, I will first of all go to search him out, that Itzko Taytsh. I'll tell him that I had once borne his name. I had once been not myself, but instead....him! Now my name was Itzko Moiseyevitch Taytsh.... Yes, Taytsh, Taytsh is my name. Never mind that my own parents, in Zastavia, have already given me a name: I bid you now, former name of mine, "Falik Zolf", depart from me at once! Get out of me! ....
took a name of a real Taytsh Ytzhak born c 1900 son of Moshe who lived in a little Village very near Dolhinov and went with his family to America before the first world war.
Falk’s uncle has just returned from a three-day trip to the Village of Budeslav, where he has purchased a false passport for his nephew, to delay for one more year the time when Falk will have to report for army duty (it was during the first world war)he carefully cuts open his breast pocket, and extracts the illegal documents, which had once belonged to a young man who was now far away, in the Golden Land of America. And equally important, he gives Falk a second piece of paper containing the names of his new "family", which he must memorize "to the last detail" ("oyf oysen-veynik") in case he is ever interrogated by the police.


click here to read the entire book
- Wednesday, March 12, 2003 at 08:56:13 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Rosenberg from Dalhinov (Dolginov) ,Minsk, Belarus ( Russia) to NYC
Author: Stephen Dennehy Date: 28 Nov 2001 12:26 AM GMT
Classification: Query Searching for info on Moische (Morris) ROSENBERG (1860-1934) and wife Gela (Kate) ____ (1856-1933) FROM Dalhinov (Dolginov/ Dolginowo), Viliejka, Vilnius, Belarus (near Minsk),
then in the Russian Empire. They and 7 children: Welwel (William), Chaim, Charles, Avram (Abraham), Schiene (Sadie;
mar. Max LaPOOK), Herschel (?) (Harry) and Leibe (Lilly),
immigrated to NYC 1897-1905.
Murray Rosenberg
Subject: Re: Rosenberg from Dalhinov (Dolginov) ,Minsk, Belarus ( Russia) to NYC
Message: My great-great grandfather was Elias Rosenberg. I estimate that he was born ca. 1860, like your Moshe. He emigrated to NYC with his son Charles ca. 1900 from the Vilna-Minsk region. They spoke Yiddish. Elias was married to Sarah Evenchick. They had Charles (b. 1879), Harry, Barney, Louis, and Beatrice (b. 1892). I am told that Elias and Charles helped build the George Washington bridge (ca. 1925-1930). Elias's father may also have been named Moshe. But I am not certain. I have a strong suspicion that your Moshe and my Elias were brothers
.
- Sunday, March 09, 2003 at 09:55:17 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Soon after we started forming this group, several of us corresponded
concerning what the group could offer its membership. One subject seemed to
offer the greatest results for the group as a whole and for future
researchers of our district. The Russian Imperial government prepared census reports for each Uyezd
(district) within the Gubernia (province). The reports called Revision
Lists for our district were stored prior to 1842 in the Minsk Archives and
between 1842 and 1917 in the Vilna (Vilnius) Archives.
Harold Rhode advised that other than the 1850 list and its amendments, none
of the other post 1842 Revision Lists for our district survived WW2.
We initially had a contact who could make copies of the documents and a
proposed cost of $2600 was discussed. I contacted our members and suggested
raising this money to acquire and later translate the entire 1850 Revision
List.
Before this could get off the ground, someone contacted the chief archivist
and raised a stink and we were informed that no further copying would be
allowed. Dave Fox then started asking the Family History Center in Salt Lake City to
change their policy concerning the types of records they film and to take
on this job. Three months ago we were finally given a negative response.
Just this week, I was informed that a reliable person had been found who
could translate the revision list and take down a manual translation. The
costs mentioned were very reasonable. I was then asked in what priority would we ask this person to do the
research. What towns or cities should be done first? With over 150 cities,
towns and shtetls, this question sounded very difficult to answer.
After some thought a logical answer came to mind. Very few of you have
actually contributed any money and the fund now contains only about
$700.00. I feel that it is only right that those persons who contributed
the most money should be granted the most benefit.
Accordingly we are breaking down the list of contributors by the
cities/towns/shtetls that each is interested in. The final list will not be
prepared until all of the arrangements have been made, so if you want your
location to be given priority, you should contribute or increase your
contribution to the fund. All contributions are tax deductible for instructions see:
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/Belarus.html If you have read the Belarus SIG web page, you know that a section has been
reserved for our district. If you look at the tremendous work done by the
members of the Lida & Minsk districts, you know that we are falling way
behind in making our research available to the members of the SIG.
Several of our members have their own private web pages for their town or
their family. If you are willing to share your web page with the SIG, Ed Rosenbaum can
set up a link to your web page from the Vilieka Uyezd section of the SIG's
page. Those interested should contact me.
If you have done research of your town and have a report with or without
photos, but don't have a web site, please let me know.
If any of you have the knowledge to set up web pages and can contribute
time to help those of us who don't have that knowledge, please advise.
In other words lets get this group moving.
Best regards, Steve
Coordinator: Vilieka Uyezd (district) of Belarus

PS: I am researching the following families:
Germany: BAUM in Bosen; EISENKRAMER, MARX & LEFEVRE, LEFEBVRE, LEFEBRE in
Rhineland Palatine//Belarus: BASIST,
BASHIST in Lida Dist; COHEN formerly SHEINHOUS, SHINHAUS
SHEINHOUSE,SHEINHAUS,SCHEINHAUS,SHEINHUEZ,
SCHEINGAUZ,SHEINHAUZ in Radoshkovichi, Molodechno in the
Vilieka Dist//Galicia: BIRNBAUM,GOLDBERG, LEINKRAM in Krakow;
GELLER in Mielec; SCHNEPS,SHNEPS,SZNEPS in Dembitz, Tarnow; KREINDLER; ECKSTEIN
.
- Saturday, March 08, 2003 at 07:35:37 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Eternal Testament: Memoirs of a Partisan
by Yakov Segalchick.
I am only pasting part of the story;
Invasion of Amalek
.... June 22nd, 1941 the attack by Nazi Germany on the Soviet Union surprised me in the shtetl Myadel, situated on the shore of the Narutz Lake. I lived
there since 1940, after marrying a native girl. The next morning, I left the area with 9 other youths from Myadel. We made an attempt to escape the rapidly
approaching Nazi Army. With great haste we walked all the way to the Kanhanina train station, and in the last moment managed to push our way into the very last
train car. The train was the very last Soviet train to leave the area.
The train was full of soldiers and officers of the Red Army, as well as some local civil servants for the USSR and prisoners of the Soviets who were taken from
Vilejka's jail. Also, some locals who wanted to escape the Nazi occupation were on the train.
The young people who came with me from Myadel were Moshe Hadash, Hirsch Hadash, Yitzhak Alperovicz, Yoshue Leib Yanovsky, Yitzhak Keller, Shimon Kotzer, Yosef Rubin, Zalman Kaplan, and Nahum Perlman from Dokshitzi. We
barely found a spot to stand as the train departed. The ride was very peaceful until we reached
Karlovisziczina. About a dozen Luftwaffe planes appeared, Folk-Wolfs. They rained their "gifts" down, and no one was attempting to stop them.
One of the huge bombs exploded right by the train and derailed the last three cars, where we were sitting.
To our great fortune, we were not physically hurt, but we were fearful.
Obviously we were not able to continue. when we got out of our car we realized that the rest of the train was long gone.
After a moment to gather ourselves, we decided to walk to Dokshitz, a place where we thought we would have easier access to cross the border of Poland and
the Soviet Union (the pre-partition of Poland in 1939 border).
Dokshitz was on the outskirts of the border. After arriving at Dokshitz, we found hundreds and I might not be exaggerating if I said thousands of refugees by
the side of the road. Some came by horse and buggy, some by foot. They were running back and forth, looking for a place to cross to the other side and
save themselves from the disaster to come. However, all over the border there were Soviets guarding, they stood with weapons ready to be used at every cross point . They demanded that everyone go back, saying that we were
all causing unneccesary panic, and that we must return to our places. We had no choice but to return to our homes. I decided to return to Dolhinov, the place
where I was born and raised. My mother and my married sister with her children lived there, and I wanted to help them.
As it turned out, I was able to help out many and save their lives from the hands of murderers, but I was not able to save my mother, my sister, and her
children, although my sister saved my life from torturous death at the hands of the Gestapo, as I will tell you later.
Back to my return to Dolhinov. Shortly after I came, on Saturday the 28th of June, 1941, the first German scouts arrived. They didn't hurt anyone in town at first,
they just shot at a few farmers. We decided to go back to Myadel, where our wives and children were.
Four young people from Dolhinov walked with me to Myadel. On the way we didn't see any Germans. We used out of the way roads and we safely arrived at the village Nyavia, a few kilometers from Mydel. Here we had to cross the river
with a boat since the bridge had been demolished by German planes. We
saw a few farmers taking out the bridge debris from the river. After begging and pleading, we were able to convince one of them to take us with his boat across
the river for a large amount of money.
At home, my wife and father-in-law received me with great happiness. "The husband and son-in-law has returned", but after a few moments of discussion, I
realized, "What did I really achieve? Why did I leave and then come back?" Immediately I was told that there was already a massacre in town, and blood was flowing like a river here.
As the German troops arrived, they immediately put local collaborating police in charge. Most of the youths in the police were local Polishpeople, amongst them about 20 hooligans and thugs who were very hateful of the Soviets, and especially to
Jews. They said that "all the Jews were Communists."
SO here started the first event in a series of tragedies and tortures that I experienced.
Immediately I thought that we must organize young people to fight the enemy, though the road to achieving that was very long and there were many twists and turns on the way.
At the head of the local police in myadel, there were two corrupt goons, cruel
and bloodthirsty. THe head was Baginisky, and Koprevicz was his assistant. As soon as they were appointed by the Nazis, the gendarmerie of Vilejka started torturing the Jewish community, which was totally without defense and had never committed any crime. In some ways, the local assistants were many times more cruel than their German bosses.
The first massacre and its victims.
One Sunday, in the first weeks of the occupation, two bodies of prisoners from the Vilejka jail were taken to Myadel. When the Soviets started retreating from
Vilejka, they killed a few political prisoners that they thought were too dangerous to be taken to the Soviet Union. Those executions of those sentenced to death were done near the village Ravoni, which was in the vicinity of the jail. When later the bodies were found, one of the thugs who found them was from Myadel, and he recognized two of the bodies as natives of Mydel.
The locals said,
"Who is guilty?
"The Jews. They were the cause of these people's imprisonment, and now they were the cause of their death."
Immediately they organized a burial with much honor. They made excited
speeches that were full of hate and called for revenge on the Jews. They also invited some Germans from the engineering troops that were rebuilding the local
infrastructure.
The Germans who did the infrastructure decided to use the Jews to do the hard labor. They started kidnapping Jews and making them build the roads.
One day they gathered 22 young Jews and at the head of the proccesion they put the
rabbi and kosher slaughterer (shochet). Immediately they started torturing them and methodically and bestially. They used bats and attack dogs.
The dogs tore at their limbs and flesh. I saw everything with my own eyes, since in all the panic around I was able to escape and hide in a house not
far from this tragic event. I saw an angry German officer holding a ferocious dog telling it to attack the rabbi, who was already too weak to stand on his
feet. The dog pushed him on the ground and started eating his body, which was bleeding profusely.
The killers ordered them to put the rabbi's body, which was still twitching, on a wheelbarrow and to take him outside of the towny. Others were also tortured
mercilessly, and at the end, they ordered the few survivors to take shovels and to walk. As soon as they had dug holes, they were shot on the spot and
buried in the holes that they had just dug.
In shock, I escaped from my hiding place and took with me my father-in-law Berl Hadash who was also hiding out of there.
Days of preparation...
I decided that the family must leave Myadel but at that point I decided not to take my family. First, I should go to prepare a place for them in Dolhinov, then I will return to get them.
Three people left with me: Hendel Swardlov, Chaia Dimmenstein, and Sara who's last name I don't remember. When we arrived in Dolhinov, life seemed very different here. Here there were Germans and also local police, and the Polish mayor by the name of
Zygmund Volk. He was a local resident who used to be in business. He treated the Jewish people decently until the end. Also, the head of the police, Anton
Krosovsky, who was a decent Christian man. For a ittle bit of alcohol you could gain his favor and he would do something for you.
Here also the Germans ordered the institution of a Judenrat, but during the
first months, you hardly felt in Dolhinov the troubles that the Jews of Myadel experienced. The Jews of Dolhinov went to work for the Germans everyday, and in
general, at that point they were not treated badly.
In September of 1941 we started hearing horrible rumors about the annihilation of the Jews. Around Rosh Hashanah of 1941 we heard about the annihilation
of the Jews of Zambin, near Borisov. A few days later we heard of the annihilation of the Jews in Kryesk and Lagoysk. Early in October, sometime before dawn, we
heard a knock on our door, and when we opened it, we saw our aunt Rachel and her daughter Lyuba. They said that yesterday, in the middle of Yom Kippur, all the
Jews of Plashenzitz were taken to the forest in Borisov to be killed. On the third week of October 1941, we heard that during Simha Torah, they killed
Jews in Kurenetz which was 37 kilometers from
Dolhinov. They killed 54 Jews in Kurenetz. Searching for a way out
Amongst the refugees who arrived after the Pleshenzitz massacre was a Jew who was born in Minsk by the name of Leib Mindel. Leib survived at that point three different German massacres. He came to live with us and we supplied him with food. We had a good supply of food at that point and we were always able to find a way to get some supplies during the weekly market days.
It wasn't a problem for us to let refugees come live with us. Sometimes we had refugees who stayed for weeks with us. Very quickly Leib Mindel and I became good
friends and this friendship proved itself time and again during the horrible days to come and later.
Leib was a man full of energy and he had a take charge quality, and I felt that I could always rely on him. We had many conversations in those days and we realized that
it was just a matter of time for disaster to come to our town and we must first find a shelter for the women and children.
We realized that as soon the horrors came, women and children would be the primary victims, so we must find a good hiding place for our family. We started building two hiding places, the first was under the land in the barn of our neighbor
Yosef Kremer. We dug a very deep hole in the ground. It was four by four meters and we made all the walls strong using large and sturdy wood posts. We
camouflaged the hideout and we were sure that no one would ever realize that there was a hiding place in this vicinity. The second hideout we built was in our
cow shed. We used double walls to camouflage the hideout. In these two hideouts, many people hid during the first and second actions.
Our second plan was to escape to the forest, though we had to delay the escape since the winter that year was extremely cold and everything was frozen around, so we decided to wait until there was a break in the frost. This break never happened. ...The atmosphere became more and more ominous. Everyday brought another
terrible tale of destruction of towns around us. On Wednesday, the 12th of March, 1942, a few survivors escaped from Ilya and told us about the annihilation
of their town. About 100 killers came by cars during the night. Early in the morning, all of the Jews were taken from their houses and into the market. From
there they were ordered to walk outside of town and then they were shot inside a stable.
Now it was clear to all of us that very soon our town would be annihilated. We decided to organize two dozen young people to escape to the forest. Since we were
organizing this, we gathered about 20 young men to decide what to do. A decision was made on the 14th of March, 1942. Leib Mindel and I would go to the forest
to try to talk to a villager by the name of Bronka Klaga. He lived in the Kalich forest which was situated between Dolhinov and Dokshitz. He was a very
honest man, civil minded , and very capable. I was hoping that if I could get in touch with him he would connect us with partisans.
The next day we started walking to the forest. We made a huge strategic mistake: instead of going early in the morning when it was still dark, we left during
the later morning hours and this made the Germans and their local aides very suspicious. Although we had in our hands a letter from the mayor permitting us to leave, and the letter said we were going to the forest to cut trees for the municipal building... and we left with axes and saws, we were only able to go one kilometer
and we heard loud sounds of horses following us.
We looked back and we saw that they were chasing us. At the head was the head of the police, who was not Anton Kosovsky anymore but a thug who came from Kriviczi.
Next to him was a German officer. They were sitting in a sled. Beside the horses were also some policemen on bicycles. They immediately ordered
us in Polish,
"Stop and put your hands up!"
When they reached us they started beating us. One of the policemen used his rifle to hit Leib Mindel on his head. He immediately fell to the ground and there was
a puddle of blood around him. All of them started hitting me with their rifle butts, all over my body, to every place they could reach. I was lucky that they didn't get my head. Maybe they didn't want me to lose consciousness like Leib Mindel. So they kept hitting me on my shoulders, back, and waist. They kept doing it until
one of the rifles broke. That rifle, later on was taken by us during the first attack on the town when I was a partisan.
They stopped and had a conversation between the head of the police and the German who came with them. They decided to tie us to the sled. They turned the horses back toward the town and sat back in the sled. We were
tied to the back of the sled and as long as the horses walked slowly, we could run behind. But when they started hitting the horses to go faster, we fell down
on the ground and we were pulled along. So half fainted, we arrived at town along with the rest of the policemen on bicycle.
The Jews in town panicked when they saw us in such a state. As we reached the town they put us next to the well and the policemen kept taking water from the well and drenched us from the top of our heads to the tip of our toes. Since the
weather was cold ,we started shaking feverishly. In this state we were taken to the police station, and here two German officers were waiting for us. These
two Germans worked in the communications unit, building telephone lines. They were infamous for beating up Jews who forgot to give the proper salute
of taking off their hats when they saw them, or walked on the sidewalk (which was forbidden to the Jews).
Immediately as we entered, the two Germans along with the head of the police started interrogating us, beating us continuously. They kept asking us
questions about our contacts with partisans and any secret meetings. We denied all connections with the partisans and said we knew nothing. The more we
protested we knew nothing, the more they beat us.
Mindel lost his consciousness again and was covered by blood. I was barely conscious, lying on the ground and praying to God that He would give me a quick death so I could be saved from this torture.
While I was on
the ground I heard a phone conversation of one of the Germans with the Gestapo in Dokshitz. He let them know that they arrested two Jewish partisan. I couldn't
hear what the other side said, but I understood that we were to be put in the prison to wait for the next day.
At the point where they put us in the prison cell it was already dark. The prison cell was three by three meters and there were two big windows that had no glass but had bars.
This night in March was extremely cold. There was a storm and the windows
were uncovered. We were shaking mercilessly. Our clothes were drenched and we were shaking like we had pneumonia.
Since our situation was so bad, they locked us there but they didn't put any guards,
thinking that we would never be able to escape. All they did was to lock the door from the outside.
The cell had only one place to sit. The floor was much too cold to lie down on. All night we couldn't rest. We hardly had a place to sit, we kept changing from
sitting to standing positions until it was about midnight. There was silence everywhere, and all of a sudden we heard steps that sounded unsure, from the
outside. I looked from the window and I recognized my oldest sister, Peshia Riva (may she rest in peace).
She came near us and asked if we were still alive and if there was anything she could do. She couldn't stop crying. I comforted her by saying, "You have no time
to cry now, you must do everything possible to get us out of here. Run home and bring an axe. It would be better if your husband Yerochmiel (Katz) came to help us."
She ran to our house and after half an hour, my brother in law Yerochmiel Katz came with an axe hidden in his jacket. He tried to break the bars but was
unsuccessful. He was able to push the axe inside the cell. We took the small chair and stood by the window. We realized that we were very lucky. The bars were attached to the wall by heavy nails. So we started disconneting the bars one by one, and after a quarter of an hour, we opened a big enough space to
get out.
Immediately we went to the hideout that we had built in Yosef Kremer's barn. We entered the hideout and changed our wet clothes. We tied a wet towel around the head of my friend Leib Mindel, then we lay down on a haystack and fell into deep sleep.
Our household prevented themselves from entering the hideout, fearing that someone would see them. Only Yoshua Kremer and my sister Peshia Riva entered the
next day during dusk and told us that at nine in the morning a Gestapo troop from Dokshitz. They entered town to continue our interrogation. There must have been some turmoil when they found out that the "partisans" had escaped, since immediately the Judenrat head was called and told that if the two Jews did not return
immediately, they would annihilate the entire Jewish community.
The members of the Judenrat immediately went to look for us but they couldn't find us since only my family and the Kremer family knew of our hiding place. The Saturday passed on the Jews of the town with extreme panic. The Gestapo was
in town the entire day, and during the evening they left. For the time being, nothing happened.
On the 28th of March, 1942, the Germans did the first massacre in Dolhinov. Would they have not done if my friend and I had sacrificed ourselves? Looking at
other towns' experiences, it doesn't seem so.
I'm not going to write much about the massacre since I was not a witness to it, and others who witnessed it can write much more about it. I only want to say that one fact that must be cleared: the head of this action was a Brigadier Weiss who came specially from Vilna per the instructions of General Koba, the head commissar for
Belarussia, from his headquarters in Minsk. They were joined by a few local Christian thugs. During all the day of the massacre, we sat in the hideout in the barn
of Yosef Kremer. With us sat my mother Leiba Haya, my sister Peshia Riva, her husband Yerokhmil Katz, and their three children. (8 people? But he says 18
people? Also Yosef Kremer's family?)
We didn't know anything of what was happening in town, but we could hear horrible sounds. We heard the barking of the Germans' orders and the tragic sounds
coming from the people they caught.
The steps of the Jews taken to be killed and shots. Through the entire day
until the evening. At one point we started smelling burning meat and burning clothes. Only afterwards did we find out the details of the killing machine. When
we left the hideout, after everything was quiet, we saw from afar the flames from burning barns. We could also smell burning fuel mixed with the smell of
burning human flesh and clothing everywhere.
At ten in the evening we escaped the town on our way to the forest. There was a deathly quiet on all the streets of the town, and we walked amidst this deathly
quiet. Among us were Yosef Kremer, my brother in law Yerochmiel Katz, Leib Mindel and I. We went in the direction of the forest Shimkitzetzni. We trudged
through deep snow. Some of the roads we were forced to take were in open fields. We were successful in not being seen, and around midnight we found ourselves
in the forest. The freezing weather and the deep snow made our walk very difficult. The sky was very tough... We were too afraid of putting up a fire, so
we kept walking around like caged foxes. We were too afraid to sit in one place, fearing that we would freeze to death. So we walked like that the entire night and
the next day. We were hungry and tired but didn't know what else to do.
We couldn't wait til the night hours to return from the forest. We were arguing
about what to do. Finally we arrived into a little farmhouse at the edge of the forest. We could see that there was a little candlelight in the window. We knocked on the door and the farmer opened it, letting us in. He invited us to sit down. He pulled down the heavy drapes so no one would see us.
He told us that he visited Dolhinov and the Jews who survived were now walking around and no one was disturbing them. So once again we discussed what we should do and how we could survive in this freezing forest with a man who
was sick, his head crushed and bleeding. He didn't get any medical care and he was becoming more and more feverish. We knew he couldn't survive in this
weather, so we decided that we must return to town for a few days.
Once he healed and the weather improved, we would try again to contact the partisans.
When we returned, my mother opened the door and let us in. She told us the horrible story of what had happened and we decided to hide in the house and not to be seen since we were "unkosher" for both Christians and Jews.
People kept complaining
" if it weren't for Segalchik and Mindel trying to join the partisans there would be
no disaster." That we had made it come sooner. Although we knew it was only an illusion that they had. We decided to hide in the barn. Ten days passed
and there was an order that all of the Jews must move
to a ghetto that was situated in our street, Borisov Street. There were explicit instructions about the location of the ghetto. Immediately they built a fence around it with a gate. Policemen from the Judenrat stayed inside, and outside it local policemen patrolled.
One evening, about 20 young people came to our house to decide how to escape to the forest. I don't remember exactly who was there, but I remember
Avraham Friedman and his nephew Mitzia Friedman from Postov, both of them later on were involved in extremeely important missions, but we'll return to
that later.
Leib Mindel and I said that we should add two other people and the rest would wait to hear from us. When I asked who would go with us, all of them said they wanted to go. We had a big problem. How could we go in such a big group? For such a big
group, we must prepare supplies, and how would we do that? So finally a decision was made that Leib Mindel, Moshe Forman and I would go to a farmer who
was a friend of Moshe's, for a few days. Meanwhile we would try to connect with people in the area and the weather would most likely improve and the floods caused by the melting snow would subsid and it would be a better time to take the rest of them.
Meanwhile they must store some supplies, anything they could get their hands on. We left the town on a dark and rainy night.during an early morning hour we knocked on the door of the farmer, Anatosh, who let us in in a very friendly way. He suggested that we stay in the village bath house which was 300 meters from his
house. He gave us a big loaf of bread a stick of butter and a jug of milk. At ten in the morning, he came again and told us that we could stay there since
at this point no cars could get to the area as a result of the floods and mud. No sort of transportation was possible here. So long as the snow was melting we could stay there. Once the situation changed he would find a new place for us.
We immediately told him that we didn't want him to think that it is just the three of us.
we left a group of young men in the ghetto that wanted to get out. He said he
wouldn't be able to take care of such a big group so he promised to go to Dolhinov the next day and bring a note to our friends that on Sunday night, five more
people should join us with food supplies and that we would take them to the bath house.
The next day, during night time we went near the ghetto. Everywhere
we walked we saw a fence made of wood and around it was barbed wire. For a long time we walked around, looking for any place where we could enter. Finally
we found a place that we could enter. Since we had to hide, we climbed to the attic in our house so no one would see us. When evening came, we went down to send
a messenger to tell our friends to come. We told them of the situation and we decided to take the five people with us along with food supplies, and the next
night some would return to the ghetto to get the rest of them, altogether 22 people. The people who went with us were Israel Ruderman, Ruben Kremer, Yosef
Baksht, Eliau Maisel, and Efraim Friedman (?). We walked through the night, through puddles and little lakes, but fearless since we knew no Germans would
attempt to walk out on such a night.
Once we arrived, we started preparing the place for the rest of the group. Three days later, on a Wednesday, Anatosh arrived in the early morning hours,
with great excitement he told us that he had heard from a very reliable sources that last night a troop of partisans wearing Red Army uniforms arrived in the
village Kamyin. They confiscated large amounts of meat, bread, salt, and grains from the farmers and disappeared to the other side of the river. He said,
"It's very clear that there is a partisan troop in the nearby area."
We felt as if a new skin and flesh had filled our bodies . We were like newborns!
We begged Anatosh Zutzman to go and look for the partisans. We asked him to find a way for us to cross the river Vilja and that maybe he could find a boat for us. And as soon as we knew the information, we would leave the hiding place. We
didn't need to beg him for long. He immediately left and the next day, at two in the afternoon, he returned, full of happiness. Everything he heard was the honest truth, he said. Every night, the partisans crossed the river armed with automatic weapons and grenades, and that there was already a large number of them.
That evening we returned to the ghetto to let the rest of our friends know the happy news. We asked that they all come. The next evening, only Mitzia
Friedman and Eliau Miasel came along, but we arranged with them that at midnight we would get the rest of them out of the ghetto from behind the barn of Haya
Heshka.
We would break two or three pieces of wood there and from there the rest could come. We would all meet in the Russian cemetery. Everything was planned, but the plans didn't quite work out as we wished.
On the same day of April, a large amount of cars of the Gestapo arrived going to the police station in Dolhinov. It was just moments after we decided on the
plan and all of a sudden we were told that the ghetto was surrounded by police and Gestapo, so we must immediately go to a hideout because we might find
ourselves in trouble.
I decided differently. I said that we must find a way to get them out. We must look for a place to get out of here. I found three friends, Yehuda Ginsburg,
Mikhail Lankin, and Avraham Friendman. Avraham told me that he made an agreement with two of the local police, Meltzko and Zakhovicz, who were now guarding the ghetto, that they would let him escape as soon as the Gestapo people left. He showed me a break in the fence that he had prepared for his escape. While we were talking I saw in the darkness two people approaching, and I heard someone saying in Yiddish,
"Avramil, itz geits arous" . I was very surprised but immediately I jumped after them. We started running and we went for about a hundred meters, when
all of a sudden I said , "What did I do?" I left my friend Leib Mindel. For some reason, I didn't think of Moshe Forman or my mother or my sister. All I
thought was of Leib, who went through so many troubles with me. I stopped and told my friends that I must return to the ghetto to get Leib Mindel out. Avraham
said that this was crazy, but I didn't listen. I returned and waited for the police to pass the opening in the fence, and then entered the ghetto. I walked
quickly through backyards and houses, but no one was to be seen anywhere. I entered the hideout and yelled, "Get out Leib! I found a way out!"
Immediately 12 people left. Leib, Moshe Forman, Reuven Rubin, Arie Liebske, Abba Gitlitz, and Kelman Alperovicz, Yosef Baksht, Molke Ruderman, Eliau Mindel, my brother in law Yerochmiel Katz, Mitzia Friedman from Potsov, and Yehuda Mindel from Plashensitz.
We quickly passed through the backyard into the yard where there was an opening. We couldn't wait for the police to pass the area, and immediately we left the ghetto.
We walked toward the bath house of Anatosh Zutzman from the village Falian. We didn't have any food supplies because we had to run fast and we had to
leave everything we had prepared. And like this we arrived at the new hiding place.

.
- Friday, March 07, 2003 at 19:14:17 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Polish Aliyah Passports; From Dolhinov;
Surname Givenname Townborn Born Status Occupation Living
DIMENSZTEJN Rachmiel Dolhinów 1913 niezonaty rolnik Dolhinów
KUPERSZTOCH Szloma Dolhinów 1917 kawaler uczen Glebokie
LEWIN Ajzik-------------- Dolhinów 1908 zonaty rolnik Dolhinów
LIFSZYC Josel - Chaim Dolhinów 1911 niezonaty handlarz Dolhinów
REZNIK Sonia------------- Dolhinów 1917.26.05 zamezna krawcowa Dolhinów
SZRAJBMAN Lejzer Dolhinów 1916 niezonaty nauczyciel Dolhinów
ZULAR Fiszel---------- Klesów 1910.IV.2 zonaty nauczyciel Dolhinów
From Kurenets;
Surname Givenname Townborn Born Status Occupation Living
ALPEROWICZ Nochem Kurzeniec 1912 niezonaty czapnik Kurzeniec
BOTWINIK Fryda ------- Kurzeniec 1912 zamezna krawcowa Kurzeniec
GWINT Izrael--------------- Kurzeniec 1912 zonaty robotnik Kurzeniec
LIMON Samuel ----------Kurzeniec 1910 zonaty handel Kurzeniec
Volozhin;
Surname Givenname Townborn Born Status Occupation Living
SZYSZKO Dwosza Wolozyn 1906 zamezna przy mezu Wolozyn Rachel córka
BUNIMOWICZ Eljasz Wolozyn 1881 zonaty handlarz Wilejka
PERSKA Gala Wiszniew 1886 wdowa-------------- Wolozyn
SZYSZKO** Benjamin Wolozyn 1905 kawaler uczen Warszawa Wilejka;
BUNIMOWICZ Eljasz Wolozyn 1881 zonaty handlarz Wilejka
ENTIN Szloma------- Wilejka 1914 kawaler robotnik Wilno
ORLIK Mera----------- Wilejka 1909.XI.10 zamezna bez zajecia Wilejka
PlAWNIK Marjasia Wilejka 1870 wdowa gos. domowa Wilejka
Radoszkowicze;
REZNIK Rachmiel Radoszkowicze 1906 zonaty krawiec Radoszkowicze
ROZENHAUZ Daniel Radoszkowicze 1871 zonaty budowniczy Wilno
Rakow;
Surname Givenname Townborn Born Status Occupation Living
BOTWINIK Aba------ Raków 1908 zonaty uczen Raków 422
LEWIN Szolom------- Raków 1916 niezonaty bez zawodu Smorgonie
ROLNIK Dwejra---- Raków 1910 zamezna bez zajecia Raków
ROLNIK Szmerel Minsk 1910 zonaty krawiec------ Raków
SZAPIRO Szloma---- Raków 1894 zonaty urzednik---- Tel-Aviv Wiszniew;
Surname Givenname Townborn Born Status Occupation Living
PERSKA Gala Wiszniew 1886 wdowa Wolozyn
Krasne;
ZILBERGLEIT Eljasz Krasne 1914 niezonaty bez zajecia Krasne
Gródek;
Surname Givenname Townborn Born Status Occupation Living
BORER Dawid Gródek 1911 niezonaty Warszawa
EJDELMAN Noson Gródek 1913 niezonaty bez zajecia Gródek
FRYDMAN Rachil Gródek 1920 niezamezna bez zajecia Michalów
KRYWIECKA Chaja - Sara Gródek 1905 zamezna szwaczka Gródek
SAPIRSZTEJN Mejta Gródek 1913 niezamezna krawczyni Gródek
SHTEJNBERG Boruch-Lejb Baranowicze 1917 niezonaty urzednik prywatny Gródek
TAUB Abram Gródek 1909 zonaty Bialystok
ZAKHEJM Rebeka Gródek 1887 zamezna kupcowa Warszawa
Ilja;
Surname Givenname Townborn Born Status Occupation Living Comments
RUBINSZTEJN Chajka Ilja 1908 zamezna przy mezu Warszawa Chaim i Ita - Henia
The 'Passports' collection in the Archives of the Jewish Historical Institute of Poland (Warsaw) consists of 3,754 Polish passports issued primarily during the 1930s to Polish citizens going to what was then British Mandate Palestine. The data in this passport file has been added to the Jewish Records Indexing-Poland database and is searchable by surname. We want to thank the contributors to JRI-Poland's Aliyah Passport Project for helping the project become fully funded. We also especially want to thank Michael Tobias and Howard Fink of JRI-Poland, as well as Yale Reisner and Ania Przybyszewska of the Jewish Historical Institute in Warsaw, as well as the Jewish Genealogical Society Inc. (New York) for their important roles in this historic project. For further information, please contact Polish Passport Project Coordinator Judy Baston JRBaston@aol.com .
- Thursday, February 27, 2003 at 09:25:57 (PST)
------------------------------------------------------------------------
From: Sosensky@aol.com
To: EilatGordn@aol.com thank you very much for following up on my inquiry. that was much appreciated. i will look into it.
as i have said on several occasions. the website is great and i check in daily for updates, etc. it has become a part of my life, and i take my father on tours of the site and he reminisces, though sadly, over families, places, and events.
my father is a survivor who emigrated to New Haven in 1947 after 3 years in the woods.
thanks again, and best regards,
steven.
.
- Wednesday, February 26, 2003 at 20:52:07 (PST)
------------------------------------------------------------------------ Thank you so much for your reply to my email.
I am amazed and delighted that you have been able to help by providing this information. I never expected to be able to pass so much information back to the family. The changes of spelling make research in this whole area very difficult and I am very grateful for your colleagues who have the necessary local knowledge. I will pass the information you have provided to Stefan's family - for many decades they have wondered - now, at last, they will have some firm information about his home and history. You mentioned that you may post some information about Stefan on the internet. I will enquire about this but Stefan is now in his 80's and he gets very upset whenever the subject of his childhood and departure from Dolhinov is discussed and I am not sure how much information he could give. It may be that the family have other information. I will let you know.
I am sorry that I did not reply to your email more promptly but last week I was away from home on holiday. My holiday took me through Central Europe (Poland, Slovakia, Hungary) which is a favourite area of mine. During this trip and other recent travels I have been interested to note the number of references to the pre war Jewish population that existed before the war. I have seen synagogues in Budapest (Hungary), Szeged (Hungary), Subotica (Yugoslavia), Timisoara (Romania), Nitra (Slovakia), Banska Stiavnica (Slovakia); cemetaries in Prague (Czech R), Katowice (Poland) and a recent monument to escaping Jews at Kladovo on the Danube in Yugoslavia. I cannot fail to be impressed by the tenacity and strength of your people. I have also travelled in the Baltic States and north east Poland but I have never attempted to visit Belarus because of the difficulty of obtaining visas and the beaurocratic conditions that apparently exist there. I gather from your web site that to travel there to work on the cemetry. I would be grateful if you could tell me if you have any difficulty in making arrangements to travel to and within Belarus ?
Once again many thanks for your help in this matter.
With best wishes. Mike Hall
----- Original Message -----
From: EilatGordn@aol.com
To: mikerobhall@supanet.com
Sent: Monday, February 17, 2003 5:08 PM
Subject: Re: Dolhinov

Dear Mike; I posted your note in the Dolhinov guest book and someone posted a reply;
For Mike Hall; The name of the place you mentioned is Klebantse.It is a small village about 5 km from Dolhinov on the road to Budslav. Hope this will be of some help to you.

Leon Rubin
Israel - Monday, February 17, 2003
Map Centre http://www.multimap.com/map/browse.cgi?client=europemac&X=3026250&Y=7278750&scale=150000&width=700&height=400&gride=&gridn=&coordsys=mercator&db=w3&overviewmap=w3&scale=500000 Would you be kind and write me some of the story of Stefan Neidzwiecki so I could post it on the site for Dolhinov? I would like to include stories of non Jews from the area. I found;
http://216.239.37.100/custom?q=cache:AGpxX4E0234C:www.jewishgen.org/infofiles/LastEyewitness.htm+Stefan+Niedzwiecki&hl=en&ie=UTF-8
The Last Eyewitness - Index;
Niedzwiecki family 228-33
Niedzwiecki, Adam family 203
Names and Places listed in The Last Eyewitnesses: Children of the Holocaust Speak

The Last Eyewitness is a book of 65 wartime accounts of child survivors still living in Poland. Three indices to the book are provided here: the names of the authors, and the names of the persons and places referred to by the authors in their stories in the book.
Most of the stories were written in recent years in the course of joining the Association of the Children of the Holocaust in Poland in order to document the war-time experiences of the authors. The stories also include some post-war experiences. Most places mentioned are in Poland or elsewhere in Eastern Europe. The data is being provided to JewishGen by the translators of the book. If you have reason to believe that you are related to any of the people mentioned and would like to contact them, please send an e-mail to fbussgang@post.harvard.edu and explain the connection.


.
- Monday, February 24, 2003 at 14:24:42 (PST)
------------------------------------------------------------------------
For Mike Hall.
The name of the place you mentioned is Klebantse.It is a small village about 5 km from Dolhinov on the roud to Budslav. Hope this will be of some help to you. Leon Rubin
Israel - Monday, February 17, 2003 at 08:00:12 (PST)
------------------------------------------------------------------------
please, add on the name of my grandfather Eliezer Rosen(Rosin) who had 8 children: four sons -
1. Ben Zion Rosen/Rosin perished with his family of 4 children in Ilia)
2. Aaron Rosen died in USA in 1975
3. Fives Rosen/Rosin died in 1940 in Dolhinov and his sons; Binyamin and Shlomo and daughters Rochke and Belke were all murdered during the Holocaust
4. Menachem Rosen/Rosin died in Russia in 1979
and four daughters -
5. Bashe nee Rosen/Rosin Holland died in USA in the seventies
6. Chyenke died in USA.
7. Hinde Kaplan died in USA
8. Rashe Rubin (my mother- died, after escaping from the Dolhinov Ghetto, in Russia in 1943) All the best, Leon



.
- Saturday, February 15, 2003 at 21:23:32 (PST)
------------------------------------------------------------------------
am researching the family of an old Polish man now living in Gateshead in the UK. My only leads were the two place names Dolhenov (which I beleive is probably Dolhinov), Plebanski and his name Stefan Neidzwiecki. I was also told that his home is now in Belarus.
During my research I have come across your wonderful memorial to the people of Dolhinov who were executed by the Nazis during the last war. It has provided me with much information and a great deal of food for thought.
I do not believe that Stefan was a Jew but rather a gypsy - equally liable to persecution and I understand his parents were killed during the war. After this he walked across Europe and worked for the French resistance. Later he came to England. I appreciate that you will not have records relating to Stefan but I wondered if you had any knowledge of the town of Plebanski which he has indicated is near to Dolhinov. The only other reference that I could find to Plebanski is that in Grodno there was a 'Plebanski Street' in 1560 which was the location of the Jewish Hospital.
Thank you for your help and my best wishes for your future success.
Mike Hall Morpeth, England
.
- Friday, February 14, 2003 at 13:04:06 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Dolhinov Cemetery Project, 2001


28 of January 2003

Here is an updated list of donors for the Dolhinov Cemetery Project
:
1. Alperovich Tova Ramat Gan, Israel $250
2. Blum Bushke Givataim, Israel $250
3. Berzam Chaya Ramat Gan, Israel $250
4. Baranovski Chava Ramat Gan, Israel $250
5. Gitlitz Yecheskel Tel Aviv, Israel $250
6. Gitlin Avi Ramat Hasharon , Israel $375
7. Grosbein Chaim Petach Tikva, Israel $250
8. Golan (Goltz) Yechezkel Rehovot, Israel $185
9. Dr. Goltz- Doytch Miryam Haifa Israel $250
10.Chafetz Asya Tel Aviv, Israel $250
11.Chafetz Gutman Tel Aviv, Israel $250
12.Cheres Yehuda Herzelia, Israel $500
13.Finesilber Beny Haifa, Israel $250
14. Lenkin Nachum Holon, Israel $250
15. Norman Shimon Petach Tiqva, Israel $250
16. Norman Yitzhak Givataim, Israel $250
17. Fridman Moshe Kfar Saba, Israel $250
18. Koton Levi Yitzhak Holon, Israel $250
19.Kravchinski Rachel Petach Tiqva, Israel $250
20. Kremer-Sosenski Batya Ashdod, Israel $250
21.Dimshtein Lev Alfey Menashe, Israel $250
22.Perevoskin Aharon Ganey Yochanan, Israel $250
23.Shlechtman (Sosensky) Sima Ashdod, Israel $250
24.Shinuk David Rishon Lezion, Israel $250
25.Shulman Hinda Ramat Gan, Israel $250
26.Shamgar (Smorgonski) Shlomo, Givataim, Israel $250
27.Sosenski Yehuda Ganey Yochanan, Israel $250
28.Rubin Leon Ramat Efal, Israel $250
29.Rubin Arye Givataim, Israel $250
30.Rubin Victor Chedera, Israel $250
31.Rubin Israel Neveh Mivtach, Israel $250
32.Rapson/ Ekman Michael Avichail, Israel $250
33.Radashkovich Gideon Givataim, Israel $250
34.Radashkovich Mordechay Givataim, Israel $250
35.Radashkovich Roni Givataim, Israel $200
36.Podshivalov (Shpreregen) Fanya, Nesher; Israel $ 200
37.Fridman Eli Argentina $250.
38.Griner Chasya Brazil $375
39.Drewiacki Max Berlin, Germany $375
40.Mr. & Mrs. Jack Diamond Omaha, U.S.A $250
41.Eilat Gordin Levitan, Studio City, Ca U.S.A $250
42.Shmilovich Avraham Kvar Saba Israel $125
43.Tych Raja (nee Bronshtein) Ramat Gan Israel $275
44.Zolotov Zipora Lahavim Israel $250
45.Markman Sonya New Haven U.S.A. $100
46.Yofe Sima Ramat Gan Israel $125
47.Labunski Fanny(nee Ruderman) Haifa Israel $125
48. Radashkovich Eliyahu Ramat Gan Israel $100
49. Radashkovich Arie Tel Aviv Israel $125
50. Gayer Rita Petach Tiqva Israel $250
51. Rapson Dov (Melamed) Avichail Israel $250
52. Rapson Avigdor (Ekman) Herzelia Israel $250
53. Paz Yosef & Dvora Haifa Israel $250
54. Sosenski Yaakov Ashdod Israel $125
55. Sosenski Sima Ganey yochanan Israel $125
56. Ben Barak Gallia Rechovot Israel $125
57. Shor Maya (nee Sosenski) Bizaron Israel $125
58. Sosenski Eli Ashdod Israel $125
59. Kaplan Klila Tel Aviv Israel $125
60. Kanter Laura (nee Libe Rubin)Boca Raton Fl. U.S.A $500
61. Schuster Riva Kvar Saba Israel $125
62. Brant Sara Navei Mivtach Israel $100
63. Aminetsach Yehuda Herzelia Israel $125
64. Aminetsach Avraham Jerusalem Israel $125
65. Dr Shmilovich Zelig Omer Israel $125
66. Ruderman Florence New York U.S.A. $150
67. Chalifa Raya(nee Rubin)Navei Mivtach Israel $125
68. Shap Gerald & family (Grosbein)Cape-Town,South Africa $650
69. Harcavi (Furman) Meier Ramat Hasharon Israel $250
70. Harcavi (Furman) Chanan Ramat Efal Israel $250
71. Rosen Lester & Debby Glencoe , Chicago U.S.A. $250 + $50
72. Susan M. Goldsmith of Piedmont, CA ,U.S.A. $500
73. Jacob Chevlin, Florida, U.S.A $250
74. Simon Chevlin, New Haven, U.S.A $250
75. Shifra( nee Chevlin) Zamkov, New Haven, U.S.A. $500
76. Ester Telis (Dockshitzki) Cheshire, Con. U.S.A. $500
77. Prof. M. Shapiro Hod Hashron, Israel $100
78. Zipi Asafi (Grosbein) Kfar Saba, Israel $125
79. Dr. Orania Yanay Tel Aviv, Israel $250
80. Dr. Dimenshtein Victor Tel Aviv, Israel $250
81. Liberman Batya & Esar Fridman Kvar Saba, Israel $125
82. Rabani Ziva Jerusalem, Israel $125
83. Evalyn Krown New York,U.S.A.$100
84. Shamgar Giora ,Ramat Gan,Israel $125
85. Lechterman Chaim Tzahala,Israel $125
86. Malerevitch Batya (nee Lechterman) Tel Aviv,Israel $125
87. Gitlitz Orah & Tzipi, Givataim, Israel $125
88. Bronshtein Chana Ramat Gan , Israel $250
89. Doytch Israel, Petach Tiqva, Israel $125
90. Dr. Bronshtein Michael Tel Aviv ,Israel $250
91. Gutman Palant, Moshav Magshimim,Israel $250
92. Radashkovich Viera, Ramat Gan,Israel $125
93. Holland Nate, Winnetka, IL,U.S.A. $125
94. Holland Bill, Chicago, U.S.A. $125
95. Garson Charlotte, Atlanta,Georgia,U.S.A. $250
96. Ben-tov Chaya, Ramat Gan, Israel $75
97. Gitlin Mordechy, Haifa, Israel $50
98. Kagan (Gendel) Malka, Haifa Israel $50
99. Adin (Eidelman) Dov, Beit Avot Efal, Israel $75
100. Rubin Elyakim, Givataim, Israel $50
101. Dr Pryss Leon, Natanya, Israel $60
102. Even Bila,Ramat Yitzchak,Israel $50
103. Prof Samuel Kassov, Hartford,USA $100
104. Goldsmith Susan, Piedmont, Ca, USA $500
105. Krown Evalyn, Westbury, NY, USA $100
106. Rosen Lester & Debby, Glencoe,IL, USA $50 (in memory of
Dorothy Holland) 107. Deutch Ronald,Towson, Meriland, USA $400
108. Rein Barbara, Chevy Chase, MD, USA $500
109. Kramer Isaac, Brooklyn, NY, USA $100
110. Eilat Levitan,Studio City, CA, USA $250 (second donation)
111. Prof M. Shapiro, Hod Hsharon, Israel $100 (second donation)
112. Dr Pryss Leon, Natanya, Israel $125 (second donation)
113. Pery Mordechy, Beit Dagan, Israel $125
114. Rosenblatt Malka, Ganey Tiqva, Israel $100
115. Noiman Nechama, Tel Aviv, Israel $100
116. Cohen Lea, Thornhil OTR, Canada $400
117. Holland Elizabeth, Chicago,IL, USA $500 (in memory of grand grand
mother Bashe Holland (nee Rosen) 118. Myerson Mark, Kvar Saba, Israel, $250
119. Lester & Debby Rosen, Glencoe,IL, $100 (in memory of
Rachel Kravchinski) 120. Garson Charlotte, Atlanta, Georgia, USA $100 (In memory of
Rachel Kravchinski) 121. Busin Chaya (nee Kravchinski), Petach Tiqva, Israel $250

This is a list of donors who participated financially so far in the
restoration of the Jewish Cemetery in Dolhinov.
The project is estimated to cost 30000 US dollars.
26000 of the sum required have been already collected.
The planned, very solid high fence of 450 m long has been already built.
In the coming spring we plan to put up two big Memorial Headstones
on the two huge mass graves of the massacred Jews of Dolhinov.
For address of people on the list: E-mail:
rubinlj@netvision.net.il (RUBIN LEON)
For letters:
Leon Rubin, 2 Hartsit str.,Ramat Efal, 52960, Israel
Tel. 03-6356469 .
- Friday, February 14, 2003 at 10:04:45 (PST)
------------------------------------------------------------------------
My great grandparents on my mother's side were born outside Vilnius in present day Lithuania. Their original names were Mowscha Swirski and Zipa Byalou– changed to Morris Swyer and Celia White respectively when they immigrated in 1913 and 1908. Morris's parents were Peretz Swirski and Bailya Koganovich. Celia's were Shaina Pesha Alperovitsh (changed to Sadie Alpert upon immigration) and Aryeh Leib Byalou. Both had connections to the towns of Swir, Vileyka, and Vilna. Morris and Celia were married in 1915 and settled in upstate New York. If anybody's genealogy matches, or closely resembles what I have mentioned, I would be happy to hear from you
Susan Earle slr360@hotmail.com .
- Tuesday, February 11, 2003 at 20:05:38 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Belarus SIG members attending the 23rd IAJGS Conference on Jewish Genealogy in Washington D.C. (July 20-25, 2003)
FEARER, Mark Volozhin, Lyskava, Volkevysk, Ruzhany RAGOVIN, PINKAUSOVICH, CHERNICHOFF
MARKEL, Beatrice Vileyka, Dalhinov, Vilna KAGAN,KAHAN,ZAPODNIK
POSNICK, Mike Budslavy, Dolginovo, Drogiczn, Kobrin, Kopyl, Minsk, Mir, Novyy Sverzhen, Timkovichi EHRLICH, FRIEDMAN, GOLOVENCHITS, KOSOWSKY, POZNIAK, ROZIN, SHERMAN, SHULKIN, SZTEYNBERG, ZELEVYANSKY
RHODE, Harold Dolginovo, Vileika Uyezd AXELROD, RUBIN, SHUMAN
SMITH, Lester Oshmyany, Gudegai, Zhuprany, Vishnevo SHUMELISKY, DAVIDSON




.
- Tuesday, February 11, 2003 at 18:58:59 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Email to Stew Gottlieb of the Jewish Genealogy Society of Long Island,
from Jason I
Alpert.
------------------------------------------------------------------
Recently, I've been reviewing -- and digitizing -- my vast collection of
Jewish
genealogical data, acquired MOSTLY between 1947 and 1986.
(This is mainly because cousins have recently been besieging me with
requests for
information and help. This has forced me to try to get organized -- and
digitized.) My data is for the area of present-day Belarus that is between Minsk and
Vilna
(Vilius, ugh!) -- the same area that is of interest to Eilat
Gordin-Levitan
(www.eilatgordinlevitan.com), Randy Daitch, and Stephen Cohen.
In the course of doing this, I visited your "LINEAGE INDEX BY TOPIC"
Webpage
http://www.jewishgen.org/jgsli/Lineage.htm. I was astounded to see your entry:
The Annihilation of Lithuanian Jews by Ephraim Oshry in English
VIII:2-3:9
(the entry appeared twice). I presume that this is a translation of Rabbi Ephraim Oshry's classic
book in
Yiddish, "Khurban Li-te". When I lived in the Lower East Side of Manhattan (1969-1997), I was very
close with
Rabbi Oshry. He even gave me a copy of this book (which I've lost). And
he'd
encouraged me to translate it into English (which I never got around to
do). Now I am
overjoyed to discover that this book -- a veritable treasure-trove of
genealogical
information -- seems to have been translated.
Please email me the details -- is it REALLY TRUE that this book has been
translated?
(Must be "Moshiach's tsayt'n"!) How can I get it or see it?
I must confess, I don't even know what "LINEAGE" is. Is it your
publication? ------------------------------------------------------------------ Actually, I came across your webpage through a Google Search for "Naomi
Bard Feller".
I made this Google Search upon my finding the following note on an old
3x5
index-card: "04-29-1984: I met Michael Castroll of West Haven, Ct. He had been
referred to me by
genealogist Naomi Bard Feller." I vaguely recollect communicating with Naomi Bard Feller. But, in my
records, I can't
find any info re her address. Re her, your webpage has the entry:
Naomi Bard Feller Our Rumanian Roots V:1: 6
If you know her email address, please forward a copy of this to her.
And if you know Randy Daitch's email address, please forward copy to
him.
Thank you, Jason I Alpert (Yos'l Alperowicz)

.
- Tuesday, February 11, 2003 at 17:06:07 (PST)
------------------------------------------------------------------------
This site moved my soul. Thank you
Samantha Williams <willsam911@yahoo.com>
USA, none USA - Saturday, February 08, 2003 at 23:52:42 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Regarding
the comments of the 6th of February.
Fania Podshivalov(nee Shpreiregen) lives with her husbend and son in Hifa,Israel.
Mindel Diament(nee Katzovich)is a cousin of mine.
Her mother Lifsha who perished in the Holocaust together with her eldest daughter Belke was my father's only sister.
Both Mindel and Fania are among the donors to the Dolhinov
Cemetery Project.
Leon Rubin <rubinlj@netvision.net.il>
Ramat Efal, Israel - Friday, February 07, 2003 at 05:24:18 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I am a descendant of Rabbi Chaim Yitzhak Spreiregen of Dolhinov who died in about 1880. My grandfather was Shmuel Spreiregen and grandmother was Basha Persky. They immigrated to New York around 1900. I thought that the entire Spreiregen family of Dolhinov was killed in the Holocaust until I had the good fortune to meet Schlomo Shamgar who provided me with a Yizkor book and information about his good friend also named Schmuel Spreiregen who survived the war as an officer of the Red Army stationed in Sverdlovsk, whose daughter moved to Haifa.
In the USA our family name was changed to Sparr. If anyone has any information regarding the Spreiregen of Persky families of Dolhinov, I am eager to hear from you.
Steven A Sparr, MD <sasparr@aol.com>
New York, NY USA - Thursday, February 06, 2003 at 22:26:56 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I phoned Mina nee Matzlitza Katzovitz (88582743) in Kfar Harif, Israel.She is the widow of Mendel Katzovitz Z"L, a native of Dolhinov.
Noshe Katzovitz was married twice, One of the wifes name was Ela the other Sheina?. He had ten children;
1. Chaim (Fima) Katzovitz. was killed near Dolhinov in 1925. he was married to Chana nee Gitlitz and the father of Bushke Bloom and Chaia Barzam. read BUSHKA AND CHAYA KATZOVITZ- WE SO DESIRED TO SURVIVE
2. Shimon Katzovitz. Shimon survived the war with his two daughters; Mindl
Daimont (402- 556- 6524) and Shula Z"L. after the war they settled in the U.S
3. Reyzel married a Dimenstein. She perished with her family in Dolhinov.
4. Yosef Katzovitz. two of his children survived the war; Sima married Yudel Sosensky also from Dolhinov, they now live in Israel (6411355?). Izik Katzovitz also lived in Israel. read; ISIK KAZOVITZ- MY STORY DURING THE TIME OF THE SHOAH 5.Shprinza ?shpizaKatzovitz. perished in Dolhinov.
6.Reuven Katzovitz was killed in Dolhinov 1942 at age 18..
7. Mendel Katzovitz survived the war as a partisan. he met Mina in 1945.They were married in 1946.Mendel wanted to live near Dolhinov but not in the town (Dolhinov) were he lost his family.They moved to Kurenitz and lived there for ten years. They had three children in Kurenets; Moshe, Ela (named for Mendel's parents)and Mordechai (named for Mina's father). the family came to Israel in 1960.
8. Henia nee Katzovitz Zukernik was from another mother. She came to Eretz Israel in 1935. I called her daughter; Bila in Israel. her mother wrote a chapter in the book for Dolhinov; HENIA ZUKERNIK KAZOVITZ- REMINISCENCE
We do not know the names of the 2 others.
From the yizkor book list of perished; KATZOVITCH - Moshe, Sheina, Zalman, Shprinza & children, Yosha & family,
Elka, Pesia, Reuven, Leah Lipse, Beila, Mordecai, Yosef, Hirschel, Beilka, Nehama,
Mordecai, Zalman, Fruma, Raisel, Israel, Israel & famly, Raisel, Mordecai & family,
Ahuva, Recha Bashe


.
- Thursday, February 06, 2003 at 11:46:25 (PST)
------------------------------------------------------------------------
From: "Jason I Alpert"
To: "Lester Solnin"
Sent: Wednesday, February 05, 2003 1:22 PM
Subject: Re: Translations

> Lester -- This is a MAJOR job!
>
> You wrote to me that "In your drawer at the synagogue, you'll find letters
in Yiddish that I need to be translated, please. I asked Naftali (Horowitz),
and he could not make out the handwriting. It's letters to my father's first
cousin, William (Wolf) Leon/Sassinsky/Sosensky. I believe it's from a
Moshe -- according to Naftali.
>
> One enclosure -- of the SEVERAL in your envelope -- consists of 2 sheets
of paper stapled together. I did not encounter the name Moshe in this
enclosure. Maybe I missed it, or maybe the name Moshe appears in another
enclosure.
>
> The top sheet of this enclosure is a letter beginning with:
>
> "To my dear son Vi-le (Willie), I can write that your letter I did (in
Iyar??) receive, but to give (provide) an answer to it is very dificult ..."
>
> At the bottom, a paragraph seems to have been added, ending with "From me,
your mother Chanah". It contains what seems to state "We are, thank G-d,
well. Shey-ne (probably Willie's sister, see below) has (unintellible)...
and has 2 (or 9?) children."
>
> Since this a obviously a letter to Willie from his father (and mother
Chanah), you should know the name of Willie's father. Is it Moshe? (His
mother is Chana, as mentioned above.)
>
> The second sheet is a separate, letter, undoubedly attached to the first
(the top sheet).
>
> [It was customary for different family-members to each write a separate
letter, and then enclose them all in one envelope sent to the addressee.]
>
> Anyway ("al-zo", in the Yiddish letter), the second sheet begins with
"Dear brother Vi-le (Willie)" and ends with "from me, Sheynah".
>
> (So, obviously, Willie has a sister named Sheynah.)
>
> This second sheet contains the following info, written in German:
>
> 1. "Deutschland (Allegmagne)
> 2. Lager Bezeichnung Stalag VIII (unintelligible)
> 3. GefangenenNummer 45810
> 4. Sosenski, David"
>
> Translation:
>
> 1. Both words mean Germany.
> 2. (Prisoner of War?) Camp Designation Stalag ...
> 3. Captive Number 45810
>
> Now I notice that in ANOTHER enclosure, William (Sosenski) Leon of 727
Stone Avenue in Brooklyn, NY, wrote to the above David Sosenski, at the
above address c/o the Central Agency for Prisoners of War at the
International Red Cross in Geneva.
>
> -----------------------------------------------
>
> Let me now address another enclosure, to wit, the photograph.
>
> Here is the CORRECT translation:
>
> "(As) an everlasting keepsake for my brother and (HIS, NOT "OUR") family
> -- from Et'l (Ethyl), Chayim, (and) Sarita (or Sorita) SHLESER
(SCHLESSER)
> [not "SHOLOM"].
>
> Is there a SCHLESSER in the family?
>
> The above is the standard wording on such photos taken in Eastern Europe.
>
> I used to have a photo of our cousin Ida Manpel and her family, sent from
Dalhinev (Dolhinow, Dolginovo) to my grandfather OB"M in Auburn, Maine. It
was sent before she emigrated to the USA, settled in Brooklyn, and married
Isadore (Tulie) Rubin. That photo had an almost identical inscription (only
the names, of course, were different).
>
> Who translated for you the inscription on that photo??!
>
> well, the above gives an indication of the extreme difficulty of
deciphering these old Yiddish letters. Look at the discrepancies bewtween MY
translation of the photo's inscription and that done by someone else...
>
> And inscriptions on photos are much easier than letters, because 1) People
are much more careful with their PENMANSHIP on photo inscriptions, and 2)
Customarily, the wording is standardized on them (you knbow one, you know
'em all).
>
> -----------------------------------------------
>
> Basically, there are two major aspects involved herein -- 1) Traslation of
Primary Sources, and 2) Genealogical Research.
>
> If Ida Manpel Rubin is still alive, you should contact her re BOTH.
>
> [I once wrote you that I don't know if Ida Manpel-Rubin is still alive.
You could check with her son Louis (the MD) -- with whom I once played chess
while the Rubinfamily lived on (367?) Miller Avenue in East New York,
Brooklyn -- around 1954 or so.]
>
> Re Genealogical Research:
>
> Marion Anderson once wrote that Dave Fessler in Houston has a large file
(on the family).
>
> If Ida Manpel-Rubin is no longer among the living, then for Translations I
am probably your best bet -- unless you can find a genuine European-born
translator. Forget about anybody that's NOT European born.
>
> But I am NOT up-to-date with Genealogical Research.
>
> For this, the resources available are mind-boggling. You probably know the
Websites, such as
>
> http://www.ajhs.org/genealog.htm
> http://www.avotaynu.com
> http://www.jgsny.org
> http://www.JewishGen.org
> http://www.jewishgen.org/ajgs
> http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html
> http://www.jewishgen.org/jgsgw/links.html
> http://www.lds.org/site_main_menu/frameset-global-bas_bel.html
> http://www.nara.gov/nara/nail.html
> http://members.aol.com/rechtman/yizkorbk.htm
> http://www.remember.org/children/tracing.html
> http://shamash.org/holocaust
> http://home.att.net/~JGSNYCem/WPAForm.htm
> http://www.yivoinstitute.org/archlib/genealog.htm#resources
>
.
- Thursday, February 06, 2003 at 06:31:29 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Hello from Portland Maine.usa
steven r divver <sdivver@msn.com>
portland, maine USA - Wednesday, February 05, 2003 at 10:19:44 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Feiga nee Deutch and Shlomo Gitlitz had seven children; The oldest child was ;
1.Chana who was born c1896 in Dolhinov. Chana married first Chaim Katzovitz {brother of Reyzel Dimenstein, Henia Zukernik (daughter Bila lives in Israel), Shimon Katzovitz, father of Mindel( wife of Zelig Dimenstein) and Shula Z"L, both surviuved and came to the U.S after the war) Yosha Katzovitz and others who perished}.
Chana and Chaim Katzovitz had daughters Bushke and Chaia (who married Barzam). Chaim Katzovitz was killed shortly before his daughter Chaia was born.
Chana married Yakov Furman who also lost his wife some years beforeto ilness. His first wife was Ester nee Dokshitzi, and they had a young son : Peretz Forman. Chana raised Peretz with her daughters. In 1932 Yakov Forman and Chana had a daughter; Sara.
In 1941, when Peretz was 16, the Germans attacked and Peretz rode his bicycle toward the border. He managed to stay ahead of the rapidly approaching German Army, and on the way to the border he met a Russian truck driver. In exchange for the bicycle, the driver let him sit in the truck and Peretz was among the very few who managed to escape to Russia. Peretz lied about his age and was accepted into the Red Army, where he fought until the war ended. He came with his daughter Bracha to Israel about forty years ago. Bracha who lives in the Tel Aviv area has some children in Israel.
You can read the story of Chana and her daughters in the Dolhinov storieshttp://eilatgordinlevitan.com/dolhinov/d_pages/d_stories_stayalive.html. Yakov Forman and his brothers (amongst them Yitzhak and wife Masha nee Margolin all perished except for a sister who lived in Paris and later came to Israel. Her son is a doctor with the last name of Pesahovitch and also descandants of the brother Reuven (Yakov Forman?) . 2. Abba Gitlitz. His wife was from the Katz family. The entire family perished.
3.Shimon Gitlitz married Gitel nee Radishkowicz. (Gitel's parents were Chaim Shimon and Chasia Radishkowicz. her sisters; 1. Penny nee Radishkowicz with family lived in the U.S before the war, 2.Feiga Radishkowicz Shreibman survived the war with her daughter Chasia who now lives in South America,
Ita nee Radishkowicz married a survivor from Czechoslovakia and had a daughter; Limore
Shimon Gitlitz perished, Gitel and her two young sons survived. After the war Gita Gitlitz immigrated to Israel with her two sons,Israel was later killed in the Israeli War of Independence. He was 19. Yehezkel lives in Raanana
4. Chaia Sora married Edelman. They were both teachers. They had a son Gdalia. Chaia Sora and Gedlia perished when he was three years old. Mr. Edelman survived and Joines his mother and sister in the U.S. He later married and had another son.
5.Batia Gitlitz married Pilskin and came to Eretz Israel. Sh
e had daughters; Shlomit and ariela in Israel.
6. Yoseph Gitlitz married Dvora and had three children. they lived in Devinizki , Lithuania and the entire family perished there.
7. Yitzhak Gitlitz came to Eretz Israel before the war with his wife from the Liberman family. thgey had two daughters; Zipi (Feiga) Amidror and Ora Humdu.
Some other relatives;
Feiga's sister; Rivka nee Deutch purchased a house from her sister Feiga and lived next door to her in Dolhinov Rivka lost her husband at a young age. She had one daughter who lived with her husband from the Meltzer family in Vilieka. the entire family perished.
Feiga's sister; Yocha nee Deutch married Averbuch and lived by the train satiation in Zafka near Globoki with her husband and five children. The family escaped to Russia during the war. one son is alive. there are grandchildren in Israel.
Feiga's sister; Head of The Mushkat Shinuk family.
Chaia told me that Reyzel Brunstein mother of Chaim Brunstein told her that they are also related.
So as chaia put it 100% 1. Rivka nee Deutch had a bakery in Dolhinov until
World War 2 she perished with her daughter who was married to a Meltzer
2. in regards to "possible relative in Berlin with the last name of
Drwiacki (married name). She says her grandfather's name was Chaim but
she does not know her grandmother's name"; Her grandmother was Chasia wife of Chaim Radeshkovich and she was only related by marriage as her mother was sister in law to Shimon Gitlitz son of Feiga nee Deutch.
3. The Brunstein Taitz family is somehow related.
4. New living Deutch relatives; Pilskin and Gitlitz daughters in Israel.
.
- Tuesday, February 04, 2003 at 14:47:10 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Feiga nee Dautch and Shlomo Gitlitz had seven children; The oldest child was Chana who was born c1896 in Dolhinov.
1. Chana who was born c1896 in Dolhinov. Chana married first Chaim Katzovitz {brother of Reyzel Dimenstein, Henia Zukernik (daughter Bila in Israel), Shimon Katzovitz, (father of Mindel, wife of Zelig Dimenstein and Shula of the U.S) Yosha Katzovitz and others who perished}.
Chana and Chaim Katzovitz had Bushke and Chaia (who married Barzam). Chaim Katzovitz was killed shortly before his daughter Chaia was born.
Chana married Yakov Furma,n who also lost his wife Ester nee Dokshitzi, and they had a young son : Peretz Forman. Chana raised Peretz. In 1941, when Peretz was 16, the Germans attacked and Peretz rode his bicycle toward the border. He managed to stay ahead of the rapidly approaching German Army, and on the way to the border he met a Russian truck driver. In exchange for the bicycle, the driver let him sit in the truck and Peretz was among the few who managed to escape to Russia. Peretz lied about his age and was accepted into the Red Army, where he fought until the war ended. He came with his daughter Bracha to Israel about forty years ago. Bracha has some children in Israel.
Yakov Forman and Chana had a daughter named Sarah who was born in 1932. You can read the story of Chana and her daughters in the Dolhinov stories. Yakov Forman and his brothers all perished except for a sister who lived in Paris and later came to Israel. Her son is a doctor with the last name of Pesahovitch. 2. Abba Gitlitz's wife was from the Katz family. The entire family perished.
Shimon Gitlitz married Gitel nee Radishkowicz. Shimon perished, Gitel and her two young sons survived. Israel was later killed in the Israeli War of Independence. Yehezkah lives in Raanana
[to be continued]
.
- Tuesday, February 04, 2003 at 12:07:54 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Revision lists were kept between 1719 and 1858 to support a national poll tax. They covered 95% of the population. The poll tax was announced by Peter I in 1718 and was undertaken in 1719. He instituted it in order to change the basis of taxation from households to individuals. It still took several years for the returns to come in. In the meantime Peter I died.
The second revision was initiated in 1743 by Elizabeth.
The third revision, 1761-1767, coincided with the ascension of Catherine II to the throne. It included females for the first time.
The fourth revision (1778-1787, was the first to be conducted by the region fiscal chamber (kazionnaia palata), established in 1775 to handle income and expenses of governmental institutions, the collection of taxes, and the conduct of revisions.
The fifth revision was in 1794-1808.
The sixth revision was in 1811-1812.
The seventh revision was in 1815-1825.
The eighth revision was in 1833-1835.
The ninth revision was in 1850-1852.
The tenth revision was in 1857-1859.
The last three revisions noted changes in families during the interim between the revisions. Abstracted from: Russian Genealogical Sources
by Kahlile Mehr
copyright 1995 by Kahlile Mehr and FEEFHS; all rights reserved
-------------------------
Bob Weiss
Northridge, CA


.
- Sunday, February 02, 2003 at 18:28:43 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Korsak Volodymyr Fedorovych was born in Dolginovo, Vileysk region, Minsk region, 1962. He graduated from Kyiv High Military Communications College. The military service from 1985 to 2000. Since May 2002 he holds the post of the head of service of scientific and technical support to the management systems of radio frequency resource.
.
- Saturday, February 01, 2003 at 18:22:24 (PST)
------------------------------------------------------------------------
)
------------------------------------------------------------------------
From the site; http://www.geocities.com/haroldrkramer/kramerhistory.html
Created by Harold R. Kramer My cousins, Sophie Kramer Cantor, Joe Rubin, and Cy Levine all told me that our branch of the Kramer family was from Dalhinev. This is confirmed by our cousins Donald Levine's manuscript he mentions that after grade 8, he went to school in Vilna which was about 180km away from Dolinof. At this school he learned Hebrew, Yiddish, and Polish. He says "many from our town went to Vilna because of the teachers for Hebrew." The Dalhinev Yizkor book and other Dalhinev documents mentions many Kramers. There were also family members in the neighboring towns of Disna and Dokshitz.

The common progenitors of the Kramer family in this country were my great- great grandparents, Yosef Kramer and his wife, whose name I do not know Her name may have been Zlotke, according to Cy Levine or Katya who was mentionted in the Dalhinev Yizkor Book as the wife of Yosef Kramer. Yosef and his wife were probably born around 1820 and most likely lived in Dalhinev. They were the parents of Lazar Ruven, Elke Pesche, Nechama Draiza, Gruni and my great grandfather, Gabriel. Members of the family have told me that Yosef Kramer was a Rabbi and the head of the Yeshiva in Dalhinev. The first group of Kramers in my branch of the family to come to American from Eastern Europe were the children of Lazer Ruven Kramer and Chayah- Soske Lurier Kramer. They are the branch that ended up in at Greystone Farm in Plymouth, Connecticut. My grandfather, Meyer, was their first cousin. It is not clear why they came to the Waterbury area, but people have told me that they came to visit relatives on the Levine or Lurier side of the family who were already there. Lazar Ruven's descendants are the Greystone branch of Kramers who had the farm in Plymouth, Connecticut. They include the the descendants of Lazar's son Abraham Kramer (1870 - 1945) whose children were Arthur Kramer, Samuel Kramer, Hy Kramer and Sophie Kramer Cantor When I spoke with Abraham’s daughter, my cousin Sophie Kramer Cantor, she told me that her father was a well read, learned scholar and a kind and jovial man.. He arrived in New York sometime between 1890 and 1896 and went to Waterbury to work at a family bakery. He bought Greystone Farm in 1906. Besides the farm products, he ran an ice business and had a milk route. A second branch of the family in this country is descended from Gruni Kramer Rubin. Joe Rubin and his family are descended from this branch.
Other descendants of the Kramer family in this country include members of the Levine, Lurier and Koton families. These are the descendants of Nechema Draiza Kramer who married Levitche Koton. The Flight from the Ghetto story is by their grandson, Leon Koton. The Luriers may have been the first Kramer relatives in Waterbury. Another branch of Yosef Kramer’s descendants are the Dreizenstock family. Elke Pesche Kramer married Meir Zalmon Dreizenstock. This branch includes Alvin Rubin and the Leventhals. The story about the Dzina Ghetto is by a member of this branch of the family.
My branch of the family is descended from their Yosef and Hannah's son, Gabriel, and his wife Hannah. Our branch includes the descendants of Meyer Kramer, Barnet (Barney) and Esther Kramer Kravitz.
My grandfather, Meyer Kramer, (Ellis Island Record), was born, as near as I can tell, on February 15, 1893. While he was still in Dahlhinev, Meyer witnessed a major tragedy during his childhood. His father, Gabriel, had committed suicide. It was Meyer who discovered his father who had hung himself. Perhaps that's why the younger children left Europe -- to get away from this death. His father's death had to have a very deep psychological effect on him, particularly in a religion which condemns suicide.
My grandfather, Meyer came to this country with his brother, Barnet (Barney) and his sister, Esther. Meyer was the youngest child in his family. He had two other sisters who remained in Russia. They were reported as killed during World War II. I believe that these are the two young women in the picture on page one of the Kramer history.
My grandfather, Meyer Kramer arrived at Ellis Island on December 02, 1913. He was 21 years old. He arrived on the ship, The Nieuw Amsterdam, that had departed from Rotterdam. His marital status was listed as single and his place of residence was listed as "Dolhynew, Russia."
When he got off the boat at Ellis Island, he was most likely met by his Aunt Gruni. Aunt "Muna" Gruni Kramer Rubin was probably the only one of my great great Grandfather Yosef's children that came to America.

His daugher, Gruni came to the US ten years earlier than Meyer. The other children remained in Europe. Evidently the Kramer family had some Lurier relatives who were already in this county and living in Waterbury. Lazar Ruben's wife was a Lurier so that might have been the connection.
Gruni arrived this country at Ellis Island in 1910. Her Ellis Island record indicates that she was 50 years old, from from Dalhinev. At that time, her children would have been grown, and they evidently came to this country and brought their mother with them. She had at least five children. In order of birth they were: Joseph, Ida, Nathan, Abraham, and Harry. Joe Rubin's father was her son, Nathan, and Joe's mother was Jenny Chidekel. Gruni and her family lived in Brooklyn all of their lives. Joe said that his grandmother used to drive up from New York and always visit the family in Waterbury. The Rubins came to visit their Shapiro Aunts (Tzeva and Dora). Muna Gruni Rubin is still remembered by many family member from Waterbury. I spoke with her grandson, my cousin, Joe Rubin, about Muna Gruni. Joe ran the record store in downtown Waterbury for at least 30 years. According to Joe, his grandmother was born in 1850 is Daglinev. She died in 1938 when she was 88 years old and she is buried in Washington Cemetery in Brooklyn. Aunt Gruni must have made an impression on my father since he named my brother, Jeff, after her. Aunt Marilyn and Aunt Rose said that she was a lovely, beautiful woman who was one of the mainstays of the Kramer family.
Yosef Kramer Descendant Chart http://www.geocities.com/haroldrkramer/Kramer_Yosef_Chart1.html


click here for the chart
USA - Saturday, January 25, 2003 at 09:05:27 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Bobrowicz Wl.; was a Blacksmith in Dolhinov in the 1920s

Surname Given Name Father Born Residence in Ghetto Day Month Year Town Uyezd Guberniya Record / Publication Source PAGE in Vilna Gaon Publication
BOBROWICZ Fania 1915 Rudninku 7 - 1 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 213
BOBROWICZ Hienea 1941 Rudninku 7 - 1 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 213
Surname Given Name Father Mother MaidenName Business / ProfessionOther Info Address Telephone AgeYear Born Town Uyezd Guberniya Record / Publication Year Serial # Page # ID #
BOBROVICH Mateush Near barracks of 112th Ural Polk/ Regiment (?) Street Directory - Home Owners 1908 Kalvarija Kalvarija Suwalki
Ellis Island;
Name Residence Arrived Age
1 Bobrowicz,Adolf Skempe, Russia 1913 25
2 Bobrowicz,Albina Zablonzy, Russia 1914 19
3 Bobrowicz,Alexandr Sabolotje, Russia 1912 23
4 Bobrowicz,Alexandr Russia 1911 29
5 Bobrowicz,Anastasia Baksty, Russia 1911 19
6 Bobrowicz,Andreas Muszgnowo 1893 36
7 Bobrowicz,Anton Farguzin 1900 18
8 Bobrowicz,Antoni Chrubeszow, Russia 1913 27
9 Bobrowicz,Antoni Hrubjeszod 1907 23
10 Bobrowicz,Bronislaw Trydauv, Russia 1912 27
11 Bobrowicz,Edwiga Wilno, Russia 1907 0
12 Bobrowicz,Ele Brrescin, Poland 1924 16
13 Bobrowicz,Franciszek Dzidulis, Russia 1913 11
14 Bobrowicz,Franz Petre Polja, Russia 1910 22
15 Bobrowicz,Franz Skempe, 1905 18
16 Bobrowicz,Helena Russia, Skempo 1911 19
17 Bobrowicz,Hilary Elmshorn, Germany 1913 19
18 Bobrowicz,Jacko Tuczna 1910 26
19 Bobrowicz,Jan Thopis 1903 45
20 Bobrowicz,John Kowno, Lithuan 1921 8
21 Bobrowicz,Josefa Trkiancy, Russia 1911 19
22 Bobrowicz,Joseph Kowno, Lithuan 1921 9
23 Bobrowicz,Jozef Skempe, Russia 1913 27
24 Bobrowicz,Jozef Grupa, Poland 1922 36
25 Bobrowicz,Karol Tuczna, Austria 1912 36
26 Bobrowicz,Karolina Wilno, Russia 1907 2
27 Bobrowicz,Katruka Wilno, Russia 1907 30
28 Bobrowicz,Kazimiers Grupa, Poland 1922 2
29 Bobrowicz,Lewosia Kowno, Lithuan 1921 28
30 Bobrowicz,Marianna Wolkinisky, Russia 1907 20
31 Bobrowicz,Marjanna Grupa, Poland 1922 27
32 Bobrowicz,Marya Nikuline, Austria 1909 30
33 Bobrowicz,Michail Bachs (Wilna), Russia 1909 22
34 Bobrowicz,Osip Jurkowiz, Russia 1910 30
35 Bobrowicz,Ossip Zablonzy, Russia 1914 0
36 Bobrowicz,Rajmund Dzidulis, Russia 1913 47
37 Bobrowicz,Stanislaw Kowrozyn, Russia 1913 25
38 Bobrowicz,Stanislaw Jurkiznnce, Pithuania 1924 30
39 Bobrowicz,Stanislaw Grupa, Poland 1922 1
40 Bobrowicz,Stefan Skempi, Russia 1912 20
41 Bobrowicz,Szczepan Tuczna, Austria 1910 25
42 Bobrowicz,Ustin 1913 17
43 Bobrowicz,Waslava Labodziczki 1903 16
44 Bobrowicz,Wicenty Samorcze, Russia 1914 17
45 Bobrowicz,Wincenty Tuczne, Russia 1907 26
46 Bobrowiczowna,Maryanna Olita, Russia 1908 18
1 Bobrowitz,Adam Pomereczi, Russia 1909 23
2 Bobrowitz,Anton Sapolky, Suwalk 1907 18
3 Bobrowitz,Antonina Banshka, Russia 1913 19
4 Bobrowitz,Daniel Pinsk, Russia 1908 22
5 Bobrowitz,Dominik 1894 30
Bobrowitz,Elizabeth Liverpool, England 1906 25
7 Bobrowitz,Elizabeth 1906 25
8 Bobrowitz,Gsip Liverpool, England 1906 25
9 Bobrowitz,Ivan Dektare, Russia 1910 19
10 Bobrowitz,Jan Kobitz, Russia 1914 18
11 Bobrowitz,Josas Schakiski, Russia 1912 12
12 Bobrowitz,Josef 1910 19
13 Bobrowitz,Josef Pamerku 1905 20
14 Bobrowitz,Josef Czebota 1905 21
15 Bobrowitz,Karolina Jekzori 1903 20
17 Bobrowitz,Marianna Warischky, Russia 1912 18
18 Bobrowitz,Mosej Wilno, Russia 1907 25
19 Bobrowitz,Myer 1892 32
20 Bobrowitz,Osip Furki, Russia 1914 35
21 Bobrowitz,Osip Liverpool, England 1906 25
22 Bobrowitz,Riwke Enowi, Russia 1911 19
23 Bobrowitz,Somjou Wilna 1897 35
24 Bobrowitz,Stanislaw Schakiski, Russia 1912 17
25 Bobrowitz,Stanislaw Jurkantzc, Russia 1912 18
26 Bobrowitz,Victor Zablodki, Russia 1908 21
27 Bobrowitz,Wladislaw Dektiam 1905 17
28 Bobrowitzaj,Ester Taube Lubraniec, Russia 1910 18
29 Bobrowitzki,Frumke Zabinki, Russia 1914 20
A Jewish cemetery remains in the northern part of Janow (On the way to Kuplisk and Kamienica). The cemetery - which is not fenced in any way - contains about 200 mazevas as well as the remains of a brick gate. Jewish families named in the 1928 guide: "Medicine doctors and pharmacy: Chassin Ruben, Shapiro Maria, Goldstein Gershon. Butchers: Bobrowicz Chaim, Nowokolski Mendel." Hello! My name is Wojciech Bobrowicz and I'm from Poland. Please visit my
Edmund C. Bobrowicz

Jan de Bobrowicz (1805-1881) Grandes Variations on a Duo from Don Giovanni by Mozart



.
- Thursday, January 23, 2003 at 09:39:24 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Dear Eilat: Many thanks for sending me the three lists of Vilna genealogy of the familie Sheiniuk, Klachki, Klatzki, Kliachko & Klacko and particularly of
Iskher Ber Klatzki, the brother of the Wilner Goen.
It is so much material that I have to go through very carefully in order to associate the details with anything else I have in my memory about. Let me give you just a few hints, as an example:
[1] Mordechai Sheiniuk was a son of Shloime Sheinuk (certainly not of "Kirnichn Dvorchane" = ?Dvoire Chane? = Devora Chana) and owner of a brick factory in Antokolsk, a quarter of Vilna, where also my grandfather Ioshe Ryndziun (killed in the Ghetto about 1941) had his transportation and trade yard. I try to remember the building of this brick factory and I assume that I have seen it about 500 meters away from my grandfather's yard (= Ryndziuns Heif = Yard). Both were located on different shore sides of the small river Vileike. My grandfather Ioshe Ryndziun was a son of Shloime Leizerowicz Ryndziun, born Shloime Sheiniuk and renamed Ryndziun as a child, to avoid be captured as a "cantonist" recruit for the Tzarist Army. This suggessts that the father of Leizer Sheiniuk, my grand-grand-grand-father, was on his turn probably a son of a Shloime Sheiniuk, who lived about 1700. Leizer Sheiniuk was the owner of a saw mill in Mikhailishok (= Mikhaliski) near Vilna. Please look at the genealogy diagram attached herewith).
[2] Israel Scheinik, Iudita Sheinik, Peisach Sheiniuk and Simche Sheiniuk lived in May 1942 in Strasuna 9 - 2. This house belonged to Cholom, a family which was closely related to the Esterowicz (for example Kasriel Sheiniuk), as described in the autobiography of Samuel Esterowicz (translated from Russian by his daughter Pearl in California). Exactly in this house - on the roof - the partisan group of the Ghetto leaded by Abba Kovner was installed at the beginning of the Ghetto destruction and tried to start from there an armed resistance against the SS and the Lithuanian killers. And exactly in this house lived at least since 1897 (according to a record of the Tzarist political police Okhrana) my grand-grand father Mende Perkin and his wife Malke. In this house one part of the secret foundation of the first Jewish trade union in Vilna (the Chimney Sweepers Organiszation) was accomlpished. This conveyed the arrest of my grand-grand-father 1897 and his three-year extradiction to Yakutsk 1900-1903 together with his women and 4 children. After they retrurned from Sibiria Cholem accepted them again as dweelers in his house. I do not understand exactly what the number Strasuna 9-2 implies. This estate consisted on three parts: (a) a representative 3-floor building at the front side, where the Cholems apparently lived, erected 1904, (b) a large way with small and very poor timber-houses on both sides (there my grand-grand-parents lived) and (c) a kind of factory at the rear side, erected also 1904, with two floors (probably 3). I assume that the indication Strasuna 9-2 implies 2nd floor of the front-side representative building. Exactly at the same street, in the house N° 1, Pearl Good Esterowicz lived with her parents after the first mass kiling of the Ghetto population and before their moved to the Heeres-Kraftfahr-reparatur-Park HKP, where they survived as slave workers of the Wehrmacht. The distance between the house N° 1 and the house N° 9 may be about 50 meters. I assume from this list that my grand-grand-mother Malke Perkin was killed in the first Ghetto destruction, just to leave place for the next group of Jews, like the Esterowicz family. Peisach and Simche Sheiniuk must have belonged to this follower "generation" of house dweelers. [3] The house Strasuna 12-10 was exactly in front of the house Strasuna 9, at the Ghetto entrance Oshmene Street. There Avrom and Cyla Sheiniuk lived. This house could be seen from the windows of Strasuna 9. On the next house, Strasuna 14, a whole family (Lezer, Beile, Efroim, Henia and Rivke Scheiniuk) lived [4] Mordche (Mordechai) Sheiniuk lived in the Pogulyanka Street 14. This was - if I correctly remember - the most expensive street in Vilna, where only the richests were able to live. Interesting is the economic analysis of the activities of some of the Sheiniuks: saw mill and trade of large forests an the 18th and 19th century, brick factory, timber and lumber trade (both related to paper mills) and a brewery in the 20th century. [5] I wonder about the address Ligonines 4 and 5. Was there not one part of the HKP, were some hundreds of Jews survived?
This is just the beginning of my analysis.
I will continue with. Regarding the Klaczko-Klatzki family I would appreciate if you could also look at the Polish notation, not only at the Lithuanian (Klacko) and the Russian one (Kliachko or Kliacko). About 1870 the Main Rabby of Vilna was Shepsl Klaczko (whatever transcription you may choose) and his son Salomon Klaczko was born just in the same year like my grandfather Shloime Klaczko. This suggests that short before, their grandfather Reb Shleimele must have died, also a Rabby. He was the father of both, Shaie (Yeshaiahu) Klaczko, the father of my grandfather, and of his brother, Rabby Shepsel Klaczko. I am looking also for the father of Iehuda (Julian) Klaczko, which converted about 1858 to Catholicism and became the first great essayist and journalist in Polish langauge. He used - of course - the Polish notation of his name. I attach also a short biography of him from the Catholic Encyclopaedia. Should you find more about his ancestors, I would appreciate any information about. He was probably also a cousin of Shaie and Shepsel Klaczko. Please find also some information about him. As President Pilsudsky conquered Vilna 1922, he - also a Vilna-born catholic - nominated a street in Vilna after Julian Klaczko, jus to show to the Jews that the best Jew is there who converts to Catholicism and to Polish Nationalism. Who were his father and his grandfather?
As Napoleon conquered Vilna 1812 he founded there a Jewish secret committee of supporters. They were recruited by a sefardic Jew with Portuguiese name ( I do not remember his name at the moment). To this secret Napoleonic committee also a Kliachko belonged ( I have to check his first name). Assume you may find some information on the Perkin family in Vilna I would appreciate to get it. Mende Perkin and my grandfather Shloime Klaczko met regularly at a "clois" (=Prayer House in your terminology) in the Strasuna Street 2 (or 4?), just in the same estate like the Strasun Library. There only the Jewish chimney sweepers met. It must have been a cellar in this large house, with different rooms and probably a small kitchen, since the gabay of this synagoge lived also there. One part of the furnitures of this synagoge was spent by ma grandfather Shloime Klaczko after he became durig a certain time a waelthy entrepreneur for the Tzarist and German Army in the time before and during the 1st World War. I am very indebted to you for the information you collected and I am looking for any additional data you could suplly to me. Since you spoke about some other Klaczko people in the USA I would appreciate to get their addresses. Sincerely yours Salomon Klaczko .
- Friday, January 17, 2003 at 07:26:25 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I am looking for any information on the Bobrowicz family that resided in the Vilnius Ghetto in 1942. Any information will be greatly appreciated. I am just beginning my search. Thank you.
S. Barbor <skbdoo@aol.com>
IL. USA - Wednesday, January 15, 2003 at 19:00:12 (PST)
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
I looked at the story of David Sheiniuk and was astonished about the complexity of the events he lived while he tried to survive in a dangerous and permanently changing environment. If a novelist would have written a realistic novel about, he would have been disqualified as a fiction writer, having too much phantasy to describe true events (I remember the lecture of Jule Verne's "The Secret Courier of the Tzar" during my childhood: a similar collection of incredible events seriated in a chain of irreal sequencies). But live is sometimes more complicated than the phantasy of a human author. My greatest satisfaction was, however, to see the name Sheiniuk written in Yiddish. I had never seen the name in a written form before. I just heared this name acoustically from my mother, at very different opportunities. My assumption was correct, to have heard this name as Shein-(=Beatiful)-Yuk (Slavic sufix, which substantivizes an adjective, with a friendly connotation, but not as a diminutive ). I deduce from, that the original Jewish name was in reality Ioffe, which implies exactly the same in Hebrew, substituted by reasons like the former substitution of Sheiniuk by Ryndziun in the case of my (and Perelkas) Grand-Grand-Grandfather Lazar Sheiniuk regarding his son Salomon, the first Ryndziun at all. Interestingly N° 9 is also named "Leyzer Sheniuk", and this implies that he probaly descends from the same ancestor. Since this photography was made 1912 and the birth date is apparently indicated as 29.01.1892 (20 years before), he could have been a grandson or a grand-grandson of our common ancestor Leyser (Lazar) with the same first name. The absence of hair seams to indicate a former military recruitment or a recent prison release, not unusual for a 20 years old Jew in Tzarist Russia. His nose is similar to the nose of Jacov Sheiniuk, N° 4, delivered 1911. Portaits 4, 5, 6, 7 and 9 belong evidently to official documents, the bearer appearing in well-to-do civil clothes. Hence, these people may have leaved Russia with a passport, to which this photography corresponded.
The facial features of Nokhem (Nekhemie) Sheiniuk, N° 1, could correspond to a certain degree to the face of my mother, but this is a rather speculative assumption, since I do not know how my grandfather Ioshe Ryndziun and his wife Taybe Susmanowicz looked like as young people. I have only seen photographies of them as old people.
Salomon klaczko@lopos. .
- Monday, January 13, 2003 at 23:36:46 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I think that they must be different people as you say. The Taich name
> was more common than you think in Lithuania. I was searching for a Lazar Taitz
> from Vilkimir and I was told there were 3 families that had a Lazar Taitz
> in Vilkimir. I am in contact with a Diana Taicaite that lives in Vilnius.
> I can give you her email and you can describe your Taich family, maybe
> there is a connection. She sent me her Tree and I have it, but maybe you should
> contact her yourself. If you have difficulty, let me know. I will send her a
> copy of this email.
I have some pics of Taitz gravestones in South Africa. I will try to locate
them and give you the Hebrew spelling. I am almost certain it is with Tet.
You may never find Taitz gravestones in Lithuania prior to WWII.
I also have another Taitz lead, but I will also have to locate the email.
They have a Taitz Tree. They are from South Africa, now living in New Zealand.
I will get back to you. r.e.cutler@att.net Ron-I finally found the Goldberg family after searching for years.
> > Turned out
> > that the youngest brother was now living only 5 minutes from my house
> > here on
> > Long Island. After meeting him and getting information about the family
>
> > and
> > chatting with his brother in Toronto, I haven't seen nor heard from him.
> > They became a little reluctant to give out information and I still
> > haven't
> > received all that I wanted. But my suggestion is to contact the older
> > brother
> > in Toronto. His email is dgoldberg@colosseum.com Dennis Goldberg
> > He will remember me.
> > Ron
> > > Still not sure what this all means but it is all very interesting.
> > The > > > connection may be there? I would love to contact the descendants of
> > > Lazar, to see if they fit in? Do you have an E-Mail, telephone
> > number
> > > or address? What's you thinking? Is their a connection here? A lot of
> > > coincidences but who knows, Rivka, Lazar, Goldberg are all common
> > names.
> > >
> > > I have found birthdates on several records that change by a year or
> > two.
> > > For example on my grandfather's ship records, naturalization papers
> > and
> > > WW I army discharge papers, different birthdates show up. I don't
> > think
>
> > > they knew their real birthdates and were just guessing.
> > >
> > > When you go to the New York archives, let me know. Perhaps, I can
> > slip
> > > up for the day.
> > >
> > > Ron Deutsch
> > >
> > > -----Original Message-----> > > From: r.e.cutler@att.net > > > > > The Rivka Taitz(Deutsch) I mentioned is listed on a ship Manifest> >
> > > arriving at > > > Ellis Island in 1905 and she is listed as 10 years old. She is
> > traveling> > > with> > > and Isko Taitz, whom I was hoping to be my greatgrandfather, Isaac.> > > The age is about the same, the time of arrival, and the place of > > > Shirvintay.> > > If is not him, it could be relatives. Anyway, I don't know who this > > Rivka is,
> > > and my greatgrandfather had a son born in 1895 and there were no known
> > > twins.> > > I thought maybe my greatgrandfather just escorted maybe a niece to > > this> > > country.> > >
> > > Ron
>
> > > > My records show that Rifke "Deutsch" was possibly my grandfather's
> > > > sister. I also use Ancestory.com. but I went down to the National
> > > > Archives in Washington, D.C. a couple of months ago and in the 1920
> > > > Census, I found Rebecca (which I think is the English name for
> > Rifka) > > > > living in New York City at 259 East 98th Street. (Enumeration
> > > District
> > > > 1103, Surveyor's District 1, Sheet 13). On that sheet is states
> > that
> > > > she was 29 years old in 1920 so the birth date would be 1891 and
> > that
> >
> > > > she arrived in New York in 1908. Don't know if this is the correct
> > > > Rivka/Rebecca that you have or I have or not even connected at all.
> > > > What sparked my attention to this entry was that she was married to
> > > > Jacob Goldberg and they had 2 daughters Clara and Sylvia Goldberg.
> > It
> > > > also lists Abraham Deutsch and Nathan Deutsch as living with this
> > > family
> > > > and it lists Jacob as their brother in law. That would make Rebecca
>
> > > > their sister. My father also remembers a Jacob Goldberg growing up
> > in
> > >
> > > > New York with daughters named Sylvia and Clara. He further
> > remembers
> > > > one of the daughters marrying an Italian who owned a bar in the
> > Bronx. > > > > I have ordered several Social Security records of people with this
> > > > Goldberg name in the hopes of uncovering what this all means. They
> > > have
> > > > not arrived yet.
> > > >
> > > > I also wrote a letter to the New York State Archives a few months
> > ago
> > > > trying to get a list of all bar/liquor license holders in the Bronx
> >
> > > > during the mid 1940s to see if my father might recognize an Italian
> > > name
> > > > on the list who might have married Rebecca's daughter. No answer
> > from
> > > > the archives. I am hoping it arrives soon as my father recently
> > turned
> > > > 80. Searching, Jewish Geneaology.com, I found a "Verilli" who has
> > a
> > > > connection to Rebecca Goldberg but when I contact F Parisi he wrote
> > me
>
> > > > back that although they have a connection to a Goldberg family he
> > has
> > > no
> > > > knowledge of any specifics. Probably not to pleased having a
> > Goldberg
> > > > background.
> > > >
> > > > Ron Deutsch
> > > > > > >
> > > > -----Original Message-----
> > > > From: r.e.cutler@att.net
> > > > Ron,
> > > >
> > > > I'll work with you on this as best I can. I have access to the
> > > Census
> > > > at ancestry.com if you need assistance there. I do not know of the
> > > names
> >
> > > > Chai Sora Friedman or Sarah Simon. I don't plan on any trips into
> > the
> > > > New York
> > > > Municipal Archives till March or so, but if there is anything
> > specific
> > > > you want
> > > > me to look for about those that first lived in New York, let me
> > know.
> > > >
> > > > Do you know of a Rifke Taitz(Deutsch) born in 1895 and arrived New
>
> > > > York 1905.
> > > >
> > > > Ron
> > > > > I re-read your E-Mail and you are in New York. Abraham, Nathan
> > and > > > > > Chaim Rachmeal originally lived in New York. They then left and
> > > went
> > > > to
> > > > > Joliet, IL. Abraham returned a few years later and died in New
> > York
> > > > in
> > >
> > > > > 1941. Perhaps the "Nathan" and "Rebecca" were named for the same
> > > > > people??? Nathan and Chaim remained in IL. Chaim's grandson now
> > > lives
> > > > > in CA and Nathan's grandson, named Craig Deutsch, has not been
> > > located
> > > > > yet.
> > > > >
> > > > > There is a David Deutsch who is a dentist in Washington, D.C./MD,
> > > > > perhaps he is connected?>
> > > > > Somehow, the Deutsch lines that I have are all related but have
> > been
> > > > > intertwined with another Deutsch line into the Friedman family as
> > > the
> > > > > name Simon has come up where Friedman should be on my
> > grandfather's
> > > > > death certificate. Also, Rebecca was found on the 1920 Census
> > when
> > > > the
>
> > > > > other relatives tell me she died in Dolhinov and did not marry the
> > > > Jacob > > > > > Goldberg I found on that census. Perhaps it is a different
> > Rebecca
> > > on
> > > > > the 1920 Census???
> > > > >
> > > > > Hoping to uncover what this all means!
> > > > > .
- Thursday, January 09, 2003 at 13:59:19 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Dear Ron:
This is all on Jewishgen. Please note that there are two separate Bassens; one is married to Carrie Sandler, Jonathan Guss' grandmother; the other is Blanche Bassen, Jonathan Guss' wife's grandmother. Therefore, Jonathan and his wife might be cousins if I'm reading this correctly. There is more on Jewishgen but I've done enough for now. This is addictive and fun but it can drive me crazy after a while.
Thanks for all of your hard work.

Descendants of Theodore Davis Bassen 1 - 1950 Theodore Davis Bassen b: in Lithuania d: 1950 in USA
. +- 1951 Carrie Sandler d: 1951 in USA
... 2 Edward Bassen
... 2 Frank Bassen
... 2 1902 - 1998 Mollie Bassen b: 1902 in St. John, New Brunswick, Canada d: April 13, 1998 in North Andover, Massachusetts
....... + Mitchell M. Segal
........ 3 Robert Segal
............ + Maralyn
........ 3 - 1998 Michael E. Segal d: Bef. 1998
............ + Nancy
... 2 Mildred Ruth Bassen
....... +1905 - 1985 Benjamin Rex Guss b: July 15, 1905 in Dorbyan, Lithuania d: January 14, 1985 in New Brunswick, CA
........ 3 Jonathan Guss
............ + Leslie Milrod
.............. 4 Carrie Milrod
.............. 4 Linda Milrod
........ 3 Keren Sarah Jane Guss
........ 3 Judith Mirriam Guss
........ 3 Faith Gabrielle Guss Descendants of Blanche Bassen 1 1890 - 1989 Blanche Bassen b: October 15, 1890 in Dorbyan, Lithuania d: August 4, 1989 in Fredericton, NB
. +1890 - 1963 Percy Myer Levine b: January 15, 1890 in Dorbyan, Lithuania d: December 31, 1963 in Fredericton, NB
... 2 1923 - Joyce Levine b: March 13, 1923 in St. John, New Brunswick, Canada d: in St. John, New Brunswick, Canada
....... +1919 - Sam Milrod b: May 24, 1919 in Warsaw d: in St. John, New Brunswick, Canada
........ 3 Leslie Milrod
............ + Jonathan Guss
.............. 4 Carrie Milrod
.............. 4 Linda Milrod
........ 3 Linda Milrod
........ 3 Wendy Milrod
............ + Ed Sassaman
.............. 4 Hannah Sassaman
.............. 4 Esther Sassaman
.............. 4 Cori Sassaman
.............. 4 Jacob Sassaman
... 2 Marilyn Levine
....... + Ben Gross
........ 3 Jonathan Gross
........ 3 Peter Gross
........ 3 Paul Gross
........ 3 Daniel Gross
... 2 Amelia Levine
....... + Harry Goldman
........ 3 Esther Goldman
............ + Jeremy Shapiro
.............. 4 Avi Shapiro
.............. 4 Eli Shapiro
........ 3 Jeffrey Goldman
............ + Ruth Hoffman
.............. 4 Shoshana Goldman
.............. 4 Pesach Goldman
.............. 4 Zolman Goldman
.............. 4 Shaindel Goldman
.............. 4 Levi Goldman
........ 3 Judy Goldman
........ 3 Malcolm Goldman
............ + Barbara Sugar
.............. 4 Yosef Goldman
.............. 4 Pesach Goldman
.............. 4 Avrahom Goldman
.............. 4 Ephraim Goldman
.............. 4 Akiva Goldman
.............. 4 Chana Goldman
........ 3 Lionel Goldman
............ + Annette Abraham
.............. 4 Chaim Goldman
.............. 4 Joshua Goldman
........ 3 Barry Goldman
............ + Debbie Perez
.............. 4 Nessa Goldman
... 2 Sylvia Mildred Levine
....... + Sam Silver
........ 3 David Alan Silver
............ + Randa Helene Baker
.............. 4 Shawna Liane Silver
........ *2nd Wife of David Alan Silver:
............ + Lori Levy
.............. 4 Benjamin Lewis Silver
.............. 4 Jonathan Maxwell Silver
........ 3 Ivan Lorne Silver
............ + Linda Mae Rosen
.............. 4 Kayla Silver
........ 3 Robert Donald Silver
............ + Joelle Perez
.............. 4 Adam Silver
.............. 4 Joshua Silver


Thekla Feige (nee Deutsch) Gitlitz was killed on April of 1942 in Dolhinov her children;
1.Chana (died in Israel) nee Gitlitz married brother of Shimon Katzovitz (he was killed c 1924) children;
Bushke nee Katzovitz Bloom lives in Israel
Chaia nee Katzovitz Barzam lives in Israel
Chana nee Gitlitz and Yaakov (killed April 1942 in Dolhinov) Forman. Daughter ;
Sara lives in Israel
2.Shimon (killed April 1942 in Dolhinov) and Gita (died in Israel) Gitlitz children;
Jechezkel Gitlitz lives in Israel
Israel Gitlitz was a soldier and was killed at the age of 19 during the 1948 War of Independence in Israel.
3. Abba Gitlitz and wife. children;
baby David, Aronchik and Nachman Gitlitz (killed April 1942 in Dolhinov)
4. Chaia-sora nee Gitlitz (killed April 1942 in Dolhinov) husband Eidelman survived child;
Gadlya Eidelman (killed April 1942 in Dolhinov)
Gita Gitlitz relatives;.
Feiga Shriebam was the sister of Gita Gitlitz her husband and sons; Chaim and Chilik Shreibman perished April 1942 in Dolhinov. her daughter survived
Rachel Katz (Shimons’ sister in law) her baby
Leibe Radishkovitz who was the nephew of Gita Gitlitz.
related to Bushke and Chaia;
Shimon (brother of father of Bushke and Chaia) and his daughters;Mindel and Shula Katzovitz
Avram Eatcha (Dimenstein)

.
USA - Monday, January 06, 2003 at 15:30:19 (PST)
------------------------------------------------------------------------
From: RDeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
To: EilatGordn@aol.com

Looks like this family tree will connect up almost everyone in Dolhinov before we are through!! How many people are on the largest family tree you are working with?? Hope to supercede that tree!!!

In a message dated 1/6/03 4:38:27 AM Pacific Standard Time, rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com writes: Does Max or Lemoor Drewiacki have E-Mail? Is Lemoor the grand-daughter of Rebecca/Rivka Deutsch??? Do you know if they speak English, if I call them? How is Jechenkel Gitlitz related?
It is all on the site;
Dolhinov Cemetery Project, 2001
Your family;
39.Drewiacki Max Berlin, Germany $375
Shinuk David Rishon Lezion, Israel $250 (
. Blum Bushke Givataim, Israel $250
3. Berzam Chaya Ramat Gan, Israel $250
. Gitlitz Yecheskel Tel Aviv, Israel $250
might be relatives;
Ben-tov Chaya, Ramat Gan, Israel $75(Sandler family)
. Bronshtein Chana Ramat Gan , Israel $250
. Gitlitz Orah & Tzipi, Givataim, Israel $125
. Dr. Bronshtein Michael Tel Aviv ,Israel $250
Tych Raja (nee Bronshtein) Ramat Gan Israel $275
Leon Rubin has addresses rubinlj@netvision.net.il

http://eilatgordinlevitan.com/dolhinov/d_pages/d_stories_stayalive.html read Blum Bushke and Berzam Chaya story.
Children of Feiga nee Deutch;
1. Chana nee Gitlitz was married first to Katzovitz; Had Blum Bushke and Berzam Chaya. second marrige to Yaakov Forman; had Sara
2. Shimon Gitlitz wife Gita son; Gitlitz Yecheskel Tel Aviv
3. Abba Gitlitz children; baby David and two older sons the entire family perished in Dolhinov in 1942
4. Chaya Sora and Gedalia Gitlitz perished in Dolhinov

click here read Blum Bushke and Berzam Chaya story
- Monday, January 06, 2003 at 12:22:48 (PST)
------------------------------------------------------------------------
From: AstridAB@aol.com [mailto:AstridAB@aol.com]
Sent: Monday, January 06, 2003 7:15 AM
To: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
Subject: Hello Ron
I talked to my father again ,about the address of the family in Berlin.
Max and Le-moor Drewiacki, Cicerostr.58,10709 Berlin ,0049-030-893.30.41. and my father
spoke to the cosine David Sheinuk, and Jechezkel Gitlitz during his last visist in Isreal in the last week of the year 2002.
Take care nice regard from Munick .
ASTRID
Feiga was the mother of Shimon and Shimon was the father of Jechezkel Gitlitz


.
USA - Monday, January 06, 2003 at 09:52:22 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Hi Robert!
It was great talking with you this morning! Your E-Mail box will be full of family information over the next few hours. As you know there are many descendants in the MA area but Jodi Lockwood has recently moved to Massachusetts and lives only a few blocks from Anne Helman. Jodi’s great grandmother was Itka Deutsch and you will see her on the tree.
I am also forwarding this information to Jonathan Guss. I am also passing the information you gave me on Nehemia Sandler’s parents names to the Sandler branches. That is Nehemia’s parents were Eser and Debra Sandler.
The family originated in Dolhinov a small shtettel about 50 miles from Vilna and 50 miles from Minsk. There is a great web site out there with pictures of the town and stories from survivors on the web. Please type the word “Dolhinov” into the web and you will find Eilat Gordin’s web site that is a great source of information. Eilat spent hours also translating two chapters from the book Yizkor Dolhinov written by “Deutsch” ancestors (your cousins) who survived the ordeal. She also translated a chapter from David Shinuik who lives in Israel today and is also related to all of us. Jonathan, I understand you are in Toronto. Great city as I was there 3 years ago. I will be sending you copies of the draft of the family tree and I know you will have additions and corrections. You will see, I am missing the information of the descendants of Edward, Frank and Millie (other than Jonathan Guss). Please send them down!!!
We are hoping to plan a family reunion sometime in the Spring and I will keep you posted
.In a message dated 1/4/03 10:24:02 AM Pacific Standard Time, rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com writes: That is Nehemia’s parents were Eser and Debra Sandler
The family of Eidel and Chaja Sandler must be related; they had a son; Eser Sandler who came to the U.S in 1905 he must have been named for "your Eser "
you could read about it here;
The Sandler family from Dolhinov from Hertzel Gitelson' writings ;
http://eilatgordinlevitan.com/dolhinov/d_pages/d_stories_sandler.html
.......In page 30, Hertzel (Gitlson) Ben Tov wrote about his grandfather; Eidel Sandler...
Eidel and Chaja Sandler had three sons and one daughter; Sheina-Guta, Hertzel's mother died in 1935. He also mentions an uncle Isar (Eser) Sandler who in 1905 was involved in the failed revolution and had to escape to the U. S. since he was facing a trial and a long sentence. The other brothers (Yakov and Mordechai Chaim) lived next to their father in the 1930’s. Eidel Sandler owned a store for leather goods to be used for shoes.....
For some of your family pictures go to;
Deutsch Family http://eilatgordinlevitan.com/kurenets/k_pages/deutsch.html


click for pictures
- Saturday, January 04, 2003 at 11:19:03 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I was just searching a dresser drawer and found a letter that Ellie wrote me on October 12, 1985. Boy time sure does fly. Anyway, she mentions Numie Segal nee Bassen who lives in North Andover, MA. Do you know if she is still alive? If so, could you check the phone book and E-Mail her phone number to me. I found some old notes from 1985 and I will try that number with a 617 area code later today to see if it still works for her.
Ellie writes:
She’s originally from Canada and she told me upon hearing your name that when she was eighteen she went with her mother (my Aunt Carrie – check the family tree) to visit some relatives in the Harlem Section of New York. She particularly remembers a cousin named Abe Deutsch, who took her to the movies. At the time, he told her he was twenty-four and not married. As Numie is now Eighty Three years old (if alive she would be 100!!!) and visited New York when she was eighteen. I figure the trip took place in 1920. How does that figure with your grandfather’s age at that time? (I believe my grandfather was born around 1891 He would have been 29 instead of 24 if the trip was 1920??? )

Your Grandfather Abe was a first cousin to my Aunt Carrie and to all the Sandler progeny born of my Grandfather Nehemia Sandler and Fruma Freeman. In other words Abe’s mother must have been a sister of my Grandmother who was born a Freeman, daughter of Joseph and Yochevet Freeman. All this of course makes my mother a first cousin of your Grandfather, and I and my sisters second cousins of your Father and you are a third cousin to our children. Now dear cousin, I am throwing the ball back into your court. Your grandfather must have had his mother’s and father’s names either on his marriage certificate, his death certificate, his application for citizenship or on his registration to Army. How about a little research on your part.

I dropped the ball back in 1985!!!! I have my grandfather’s Katubah and I will bring it to someone to discern any family names. His death certificate I have and that has Nachman Deutsch and Sara (Chai-sora) Friedman vs. Simon (mistake-same person?), application for citizenship is blank and Army records were burned in St. Louis. I requested from the Army about 4 months ago any records that may have survived. Richard Deutsch is attempting to find the records on his grandfather, which would give us the same information as his grandfather and mine were brothers.

Now that we are in January, if we are going to pull off a family reunion in the Spring, planning should start. We should finalize a city and plan a program. One suggestion was Washington, D.C for the Cherry Blossom festival. How does that sound? Washington, D.C is between the Southern Virginia relatives, and the New York/Boston (with a stretch to Boston) relatives. The West Coast relatives are a bit far, but hopefully many will decide to come. Jakov Averbuch from Germany would also fly in. Perhaps a trip to the Holocaust Museum, National Archives, Cherry Blossom parade, Baltimore Inner Harbor, or whatever other places or events which would make sense. I can check into the cost of chartering a bus and the cost of hotels. I have a large house and can also house many people who travel to the area. I am sure my parents or other siblings would also be willing to provide housing.

Annapolis, is also a beautiful historic town and very scenic with many bed and breakfast establishments as well as a Marriot which looks out over the water. It is the capital of Maryland and at one time was the Capital of the United States among other cities.
Other alternatives might include New York, with trips to the lower East side, Statute of Liberty but I think New York would be much more expensive and I wonder if the cousins in the Norfolk area would be willing to come up that far. Norfolk to New York would probably be about 7-8 hours by car. Also, I know Will and Thekla would be interested in traveling to Dolhinov as I would be. Any other interest out there?? Jakov offered that if we fly to Munich he will take us to Dolhinov too.

I will defer to Frank Carmel to determine the interest from the Carmel, Garfinkel, Binder, Rosenfeld, lines…
Let me hear what interest there is out there so I can begin the planning stage!
Revised family tree will be sent sometime this weekend, I hope. Hope to find Numie this weekend. Once again - more info here: the 6 grandchildren of Rebecca:
Keith Cornez Rogal
Bruce Arthur Rogal
Nancy Sidney Rogal Cohen
Priscilla Yozell Lesses (daughter of Florence Yozell)
Peter Yozell (brother of Priscilla)
Willy Nordwind, Jr. (son of Ellie Cornez Sandler)
Sorry, I was wrong about the incusion of the spouses as being counted grandchildren. And again, I have updated info on the great grandchildren:
In addition to all of my siblings and first cousins listed from one thru 8, and the Kazis kids (sans spouses) there are also::
Stuart Lesses,unmarried
Richard Lesses, unmarried
Emily, John and Jimmy Yozell children,of Peter and Jean Yozell. Peter was brother to Priscilla Lesses. Peter and Priscilla were children of Florence and Maurice Yozell. Anne Helman
Does anyone know where the Bassen descendants are, or any of their children? Frank Bassen, Edward Bassen, Florence (Numie) Segal (deceased per obituary from Thekla) and Millie Gus (maybe Canada?). I searched New York, which I thought was their last residence with no luck on the internet. Perhaps they have passed away like their sister Florence (Numie) Segal but hopefully their descendants are known.
Found leads to Jonathan Guss and actually found Robert Segal this morning!!!
G”u”ss is in the family tree by marriage. Fraida and Nehemia Sandler had a daughter Carrie who married David Bassen. They had a daughter Millie who married a G”u”ss. I believe they emigrated to Canada and then moved to New York. It sure seems we will put the entire town from Dolhinov together somehow. It is possible that there is a connection. I understand that two of the other siblings Frank and Edward Bassen live in New York and may be dentists(?).




.
- Saturday, January 04, 2003 at 09:32:20 (PST)
------------------------------------------------------------------------
To: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
Subject: look what I found


Sunday, April 19, 1998 Florence E. Segal NORTH ANDOVER - Florence E. (Bassen) Segal of North Andover, died April 13 at her home. She was 96.Mrs. Segal was a leader of the Temple Emanuel Sisterhood for decades. She was also a life member of Hadassah, the Brandeis University Women's Committee and many other organizations.She enjoyed playing golf and bridge. She traveled abroad, and enjoyed baking, knitting, quilting, reading and doing crossword puzzles.Mrs. Segal was skilled in letter-writing, delighting her friends and family members with her correspondence.Mrs. Segal was featured in a story in The Eagle-Tribune about her 95th birthday in 1997. Then, she was still active and alert, as illustrated by her success of completing the New York Times crossword puzzle every Sunday.Mrs. Segal was born in St. John, New Brunswick. She moved to Lawrence in 1930 after her marriage to the late Mitchell M. Segal, who was president of Service Heel Co.She leaves son Robert and his wife Maralyn of North Andover, daughter-in-law Nancy of Boston, brother Dr. Frank Bassen of New York and sister Mildred Guss of St. John, eight grandchildren and three great-grandchildren.She was the mother of the late Michael E. Segal.Services were held at Temple Emanuel in Andover on Wednesday.Memorials may be made to Temple Emanuel, 7 Haggetts Pond Road, Andover, MA 01810 or to the Merrimack Valley Hospice, 1 Union St., Andover MA 01810.Levine Chapel of Brookline was in charge of arrangements. Thekla S. Nordwind

.
- Wednesday, January 01, 2003 at 18:29:30 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Thank you for the information. It may help!!! I will forward it to
Eilat Gordin and Rubin Leon who know the most about Dolhinov
descendants, as well as the Massachusetts descendants to see if they can help in determining the match! Ellie Nordwind was the cousin who helped
me most in figuring out the family tree and she lived at 295 Lynn Shore Drive, Apt. 206, Lynn, MA 01902 before she passed away. Not sure if there is any significance to Lynn other than I know many descendants
from Vilna Gubernia (Dolhinov/Dolginovo and Vileyka) moved there. Haverhill is
another town that seems to come up a lot also. But thank you for your
efforts!!! Ron Deutsch -----Original Message-----
From: bron [mailto:bron@attbi.com]
Sent: Wednesday, January 01, 2003 4:24 PM
To: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
Subject: Re: Could Deitz be deutsch?; TAIZ
Ronald,
I heard from my Cousin Shirley (kramer) Broner asking me to
try to give you some answers pertaining to name of Deitz & deutsch
& Taiz. My name is Sidney Bronstein son of Benjamin Bronstein
who has passed on in l982. However, I do recall he and my sister Rosalyn visited a Mr Taich in the late l970's when that family was residing on Ocean St in Lynn, Ma. My family (of Benjamin & Bessie Bronstein & 5 of us children) also resided in Lynn Ma most of our lives. Mr Taich had a wife (her name not known to me) who
was a sister to wife of Chaim Braunstein a dentist in Ramat Gan. Name was Raiya Braunstein (maiden name not known by me). They had a son Michal (Michael) and a daughter Illana. Michal worked at the
Bet Hagdudim (military museum as I recall) city not known to me.
His sister & parents visited all Bronstein family in LynnMa in late
l970's and when they returned to Israel she entered the Israeli Army
for 2 years, as I recall it. My sister Roz and I have not heard from them in over 20 years. Hope this is of some help to you. My sister & I tried to locate the Taich family in Lynn, but could not
locate them. Please, let me know if this does help your search.
http://eilatgordinlevitan.com/vileyka/vil_pages/vil_stories_landslide.html
.
Benjamin Bronstein's story
- Wednesday, January 01, 2003 at 17:51:32 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Several years ago appeared the first periodical of the Belorussian association of Jewish organizations and communities "mishpokha". the name is translated into the Russian language as "family". The popularity of the publication grew with each periodical. Among its authors were such well-known writers and poets as Anatoliy Aleksin, Igor Guberman, Grigoriy Kanovich, Leo Razgon, Hirsch Reles, David Simanovich, Svetlana Aksenova-Shteyngrud, Arkady Krumer, Boris Roland, Naum Of tsypis, Naum Kislik, Gabriel Glikman, Vladimir Mekhov...The Periodical publishes prose, poetry, journalism, historical essay, articles on philosophy, sociology, and demography."mishpokhu" began to be read not only in Belarus', but also in Israel, USA, Russia, France, Sweden, Germany and other countries.We want to be introduced to those, who were born in Israel, America, Australia, France, Russia.... Those who know about Belarus' only from the stories of their parents.Nostalgia knows how to sketch fairytale pictures.Our periodical tries not to disappoint you.But undoubtedly the largest and devoted audience/auditorium we find in Minsk and Vitebsk, Gomel and Grodno, Baranovichakh and Polotsk, other cities of Belarus'.Before you the electronic version of the journal "mishpokha"two times per annum.During January of 2000 years you will be able to read in the internete the sixth.The journal "mishpokha" free of charge publishes declarations about the search of relatives, classmates, friends, fellow soldiers.Hundreds of places and villages disappeared in the recent decades from the map of Belarus'.
They remained in the memories and stories of parents and grandparents.You want in more detail to learn about the disappeared villages, the places,the old cemeteries, where were buried your ancestors?You want to arrive and to bow to these places.But you do not know, where to go? Write to us.We will try to answer your questions.You gather materials about your ancestors.Someone of them lived in Belarus'.You attempt to restore your genealogical tree.Write to us.Possible to respond your distant relatives about which thus far you do not know.And conjointly you will know how to complete this necessary and interesting matter
http://info.accumail.com/fcpopup?site=va&area=dir%2Ehome&border=1



click for the site
Belarus - Friday, December 27, 2002 at 20:35:17 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Subject: Sandler family Dear Thekla ; I will try to explain my interest in the Sandler family . My family came
from Dorbyan ,Lithuania . Many of the family married cousins .
Some of the family names are Jacobs ,Bloch ,Selig and Garson . The
families settled in Paterson ,N.J. , New Brunswick Canada and South
Africa. One of my close cousins I believe Harry Jacobs crossed the
border from Canada to USA. On the transcript it states that he was going
to visit an Aunt Sandler . New York state. I eventually found the
Sandler family but they had no recollection of my cousin and how he was
related. The family did send the following information but I had to abandon the
research because I had no leads. If you can add to this family I would
like to see it . HARRY'S FATHER SANDLER
| HARRY SANDLER
| d. 1926, SYRACUSE, N.Y.;U.S.A.;
| & EDITH SANDLER
| d. 1930/1933, SYRACUSE, N.Y., U.S.A.;
| m. 1886
| | HARRY SANDLER
| | b. 1926
| | WILLIAM IRVING SANDLER
| | b. 28 Jan 1899, BOSTON.MASS.
| | d. 26 Feb 1979, BOSTON, MASS;
| | ABRAHAM SANDLER
| | d. bef 1975, BOSTON, MASS.;
| | LOUIS SANDLER
| | b. 22 Feb 1888, RUSSIA
| | d. 14 Nov 1975, 121 FISHER AVE.;WHITE PLAINS, N.Y.;U.S.A.;
| | & MARY TOLLMAN
| | b. 22 Feb 1898, WHITE PLAINS, N.Y.
| | d. 1941, 121 FISHER AVE.;WHITE PLAINS, N.Y.;U.S.A.;
| | m. 1920
| | | FAYE SANDLER
| | | b. 1923
| | | CEIL SANDLER
| | | b. 1923
| | | IRVING SANDLER
| | DAVID SANDLER
| | d. SYRACUSE, N.Y.;U.S.A.;
| | | ESTHER SANDLER
| | | b. 1923
| | | BENEDICT SANDLER
| | | REUBEN SANDLER
| | CLARA SANDLER
| | d. SYRACUSE, N.Y.;U.S.A.;
| | | FANNIE FINKELSTEIN
| | | ALICE FINKELSTEIN
| | | JOSEPH FINKELSTEIN
| | | MORRIS FINKELSTEIN
| | | LEON FINKELSTEIN
| NEHEMIAH SANDLER I know that I am related to the Guss family
| & FRADA FREIDMAN
| b. LITHUNIA
| m. LITHUNIA
| | CARRIE SANDLER
| | b. LITHUNIA
| | d. 1951, U.S.A.;
| | & THEODORE DAVIS BASSEN
| | b. LITHUNIA
| | d. 1950, U.S.A.;
| | | MILDRED RUTH BASSEN
| | | b. 11 Sep 1908, ST.GEORGE, N.B.
| | | & BENJAMIN REX GUSS
| | | b. 15 Jul 1905, DORBYAN, LITHUNIA
| | | d. 14 Jan 1985, P.O. BOX 7082 STN A;SAINT JOHN, N.B.;E2L 4S4;
| | | m. 2 Dec 1938, LAWRENCE, MASS
| | | | KEREN SARAH JANE GUSS
| | | | b. 26 Dec 1939, SAINT JOHN, N.B.
| | | | & LEE MILNER
| | | | m. 16 Jun 1963, SAINT JOHN, N.B.
| | | | | JENNIFER KIT MILNER
| | | | | b. 20 May 1964
| | | | | MATTHEW EDWARD MILNER
| | | | | b. 28 Sep 1967
| | | | JUDITH MIRIAM GUSS*
| | | | b. 21 Nov 1941, SAINT JOHN, N.B.
| | | | & THEODORE WASSERMAN
| | | | m. 16 Jun 1963, SAINT JOHN, N.B.
| | | | | ADAM WASSERMAN
| | | | | b. 1978
| | | | JUDITH MIRIAM GUSS*
| | | | b. 21 Nov 1941, SAINT JOHN, N.B.
| | | | & ERIC TEICHOLZ
| | | | FAITH GABRIELLE GUSS
| | | | b. 4 Dec 1943, SAINT JOHN, N.B.
| | | | & PETER BUTENSCHOEN
| | | | | DANIEL BUTENSCHOEN
| | | | | NIKKI BUTENSCHOEN
| | | | JONATHAN J GUSS
| | | | b. 13 Jun 1946, SAINT JOHN, N.B.
| | | | & LESLIE MILROD
| | | | b. 1951
| | | | | CARRIE MILROD
| | | | | LINDA MILROD




.
- Friday, December 13, 2002 at 08:45:26 (PST)
------------------------------------------------------------------------ voice for democracy
- Tuesday, December 10, 2002 at 12:42:15 (PST)
------------------------------------------------------------------------
In a message dated 12/6/02 8:44:51 AM Pacific Standard Time, ed3150@aol.com writes: << My father Sidney (Zelig)Schreibman was born in Dolhinov and spent time in Vilna before coming to the USA in the early 30's. His mother, Rochel Raskin, came over first. Would love any information I could get >>
Dear Ed,
Thank you so much for your note in the guestbook.
from Dolhinov 1929 Business Directory;
. Szraybman Surl (Shreibman); Textile
145. Szrajbman M. (Shreibman); Hotel
146. Szrajbman M. (Shreibman); Grains

Zahava nee Schreibman Shiphris of Ramat Hasharon, Israel wrote in the Dolhinov Yizkor book about life in the area in the 1930's. Her father was Zvi Hirsh Schreibman. She was the sister of Sara and Yosef. All her family perished in Dolhinov.
She wrote that She wanted to go to medical school, but they had Quotas for Jews and she could only be accepted to the law school in Vilna. She also applied to the University in Jerusalem and was excepted however she knew that her father would not let her go. She only told her sister Sara about her wish Her sister facilitated her dream by selling in Warsaw a gold necklace and two pure silver handbags that she inherited when their mother passed away. Only after she received the necessary papers she told her father and reluctantly he had to let her go. She married in Israel and had children but she never saw any of her family members from Dolhinov again.
In page76they have a picture of Tzvi Hirsh SCHREIBMAN as other of the well of jews of Dolhinov who were members of the mangment of Gmilut Chesed (a charity organization)
http://eilatgordinlevitan.com/dolhinov/d_images/3dol_b.gif
from the list of the perished;
SCHREIBMAN - Noah & family, Chaya Sarah, Chaya Devorah, Gedalyahu, David, Shelomo,
Zvi, Miriam, Leah, Perla, Eliezer, Chaya Devorah, Yitzhak, Sarah & family, Yosef,
Shaul & family, Yochka, Israel & family, Chaim, Yehiel
From Ellis Island;
219 Reskin,Jenta Dolhinowo, Russia 1922 37y
220 Reskin,Mendel Dolginew, Russia 1909 19y
221 Reskin,Nachama Dolhinowo, Russia 1922 13y
222 Reskin,Roza Dolhinowo, Russia 1922 11y
223 Reskin,Symon Dolhinowo, Russia 1922 9y
You could find some information about the Schreibmans doring the holocaust in We Really Wanted to Stay Alive http://www.eilatgordinlevitan.com/dolhinov/d_pages/d_stories_stayalive.html ....In April, all the Jews received an order to move to a ghetto on a small part of “Borisov Street”. I still remember the parade of Jews being forced to walk with a few meager belonging to the ghetto.
Prior to moving mother worked tirelessly to burn our belongings so that the Germans and their local collaborators would not obtain them. All the fireplaces in town worked overtime so that as many belongings could be burned prior to the deadline to relocate. Families were crowed into a few homes in the ghetto area with each room containing at list one family. Our entire family together with the Riar family and a refugee from Lodge lived in one room. The Schreibman family, mothers’ brother; Shimon Gitlitz and his family and Rachel Katz (Shimons’ sister in law) with her baby moved into another room. Two single people resided in the kitchen. The same kind of crowding was in all the homes in the Ghetto. The ghetto was surrounded by a wooden fence and barbed wire around the fence. Outside the ghetto stood the local policemen. The Judenrat forced some of the ghetto Jews to watch us from the inside. While in this house we discovered that the little shed in the back of the house had a door which allowed passage to the to the area outside of the ghetto that the Germans did not know about. At list we all were assuming that they did not know about it. We decided to use it on a later day when we would need to escape. However, all of our family members who attempted to get out through the gate during the second massacre were killed, as I will tell you later.
On April 29, 1942, a communication was clandestinely announced in the ghetto that the Germans surrounded the ghetto and many SS units and Gestapo units came to town. We scurried to a different hiding place, which was prepared by the Schreibamn family and was used by them and their children during the first massacre. The hiding place was below a balcony roof and we had to drop deep down from the ceiling to get 9 people into this spot. Mother, my two sisters and I, Gita Gitlitz, the wife of Shimon Gitlitz (mother’s brother) with her two sons, Gita’s sister Feiga Shriebam with her daughter entered this site. All the men did not go into the hiding place but instead attempted to escape through the gate door and some decided to hide in a pile of cut woods. In the morning of April 29th, the Germans entered the ghetto and commenced with their butchery. The Christian neighbors went from house to house to uncover our hiding spots for the Germans. When they would discover one type of hiding place they would look for the same kind in other homes. We heard screaming and pleas from the discovered Jews followed by gunshots, explosion of grenades and silence. We lay in our hiding place frozen with fear avoiding even a whisper. Time passed and time and again we would hear cries and screams that ended with gunshots.
My mother whispered to us at one point;
“ If we are to be caught we should not cry my daughters, we should not beg them for our lives since it does not help anyway, we should not expect mercy from them. We should die with our self respect and dignity knowing who we are.”
Then she stopped talking; we heard some of the local policemen entering our home. They went to the attic in the lower side of the house. The Schreibmans were a fairly wealthy family and many of their possession were located there. The neighbors and the local police went there and began looting; they did not call the Germans. They were so busy looting that we were not discovered and survived that first day.
Resembling descending autumn leaves….
Bushke When night came it was relatively quiet for a short period, they must have been tired from all the looting and killings. However, the Germans returned the next morning and discovered some new hiding places. They even checked homes that were already checked the day before to see if anyone returned. Shortly before the evening set, the neighbors again went to the attic near our hiding place. We overheard someone say; “ it looks suspicious” They began knocking on the walls and we heard someone ask for an ax. We feared the worst. Yet subsequently we heard an argument ensue
“ What are you doing here brigade number four?” and then
” It is our territory we are brigade five get out of here”.
The first group left and a bugle sound occurred shortly after calling all the Germans to get together. We were safe again after the second day. We knew our lives were in danger and we should leave that night, as the Germans would come back with their axes the next day. We all came down and headed for the gate door but it was locked. We now knew that the men in our family were killed that day including; my step father; Yakov Foreman and Aronchik and Nachman Gitlitz (the sons of Abba Gitlitz, the brother of our mother), mother’s other brother; Shimon Gitlitz and Feiga’s husband and son; Chaim and Chilik Shreibman. Later we found out that our Grandmother Feige (nee Deutsch) Gitlitz was killed. Aunt Chaia-sora, and her son Gadlya Eidelman were also killed. There was no time to mourn. We took with us a few loaves of bread and succeeded to leave the ghetto during the night..... .click here to read the entire story;
- Friday, December 06, 2002 at 11:16:45 (PST)
------------------------------------------------------------------------
My father Sidney (Zelig)Schreibman was born in Dolhinov and spent time in Vilna before coming to the USA in the early 30's. His mother, Rochel Raskin, came over first. Would love any information I could get
Edward Schreibman <ed3150@aol.com>
Chicago, Il USA - Friday, December 06, 2002 at 08:43:47 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Rubi Gordon of Israel wrote; "My grandmother Miriam Gordon (maiden name: Fridman; father name: Yechiel-Michael) is from Dolhinov".
Rubi's grandmother; Miriam (Mirka nee Fridman Gordon) wrote a chapter in the Dolhinov Yizkor book.
Page 140 of the Dolhinov yizkor book - it is in Yiddish but I could read in the first lines;...
...I am Mirka, the daughter of Michal and Sara Rachel Fridman. My brothers; Avraham- Yitzhak Fridman and family, (perished in Ponar near Vilna) Yosef (survived the war and came to Israel) and Yakov- Meir Fridman (Perished in Dolhinov)
from The Torov Family http://eilatgordinlevitan.com/kurenets/k_pages/stories_torovfam.html
....The Third was his daughter, Chana and her husband Yosef Fridman from Dolhinov and their three daughters the entire family was able to escape to the forest and live there in hiding but Chana was shot and killed during a blockade. After the war Yosef Fridman and his daughters moved to Israel and Yosef married Chana’s sister, Pesia (whose first husband was also killed). They have a great big family in Israel now.... Pesia/ Peshka Fridman picture; http://eilatgordinlevitan.com/kurenets/k_pix/turov/14_pashka_friedman_big.gif
Michla nee Friedman; Yosef's daughter; http://eilatgordinlevitan.com/kurenets/k_pix/turov/8_ytka_charnas_w_michl_big.gif
Arye Fishbein (Yosef's fridman grandson?)
http://eilatgordinlevitan.com/kurenets/k_pix/israel/16_naming_kurenets_big.gif


click for picture of the wife of Yosef Fridman
- Thursday, December 05, 2002 at 11:25:26 (PST)
------------------------------------------------------------------------
From: rsandler@cox.net (Ron Sandler)
To: EilatGordn@aol.com First and foremost thank you for all the information and guidance.
Since my father's passing last year I have been on a quest to trace the
Sandler family roots. Your help has been invaluable.
Once started, there never seems to be an end to the questions. So here
goes:
You cited Matityahu Bar Razon (Is he related to the Sandlers?) on page 23 of
the Dolhinov yizkor book wherein he talks about Shimshka Sandler... Then on
page 30 Hertzel Gitlson Ben Tov talks about Eidel(Ydel) Sandler.
Information from Ronald Deutsch indicates that Eidel (Ydel) Sandler had a
brother Isaak Sandler who married Devorah. They had three children:
Nehemia (my Great Garandfather), Harry and Tamka.
Additional information marks Jankel Sandler as father to both Isaak and
Eidel(Ydel). So far so good. Here is the question: Is there any information linking Jankel to Shimshka
Sandler cited on page 23. Could he be Jankel's father, brother or uncle?????
Any help would be greatly appreciated. Ronald Deutsch has pictures of
Nehemia and Isaak Sandler ... both from Dolhinov. I believe that Ronald
will make them available for the web site.
Once again,
In advance - thank you!!! .
- Thursday, December 05, 2002 at 08:31:06 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Thank you for the rich and interesting site.
I want to ask you - maybe you have some information:
My grandfather - Eliezer Gordon and his family (father: Meir) - are from Kurenitz. My grandmother Miriam Gordon (maiden name: Fridman; father name: Yechiel-Michael) is from Dolhinov.
After they got married they lived in Kurenitz. I also heard the name "Alperovich" many times in my family.
My grandfather was a forester and that's what saved him and his family. They hid in the forest where the Germans did not know how to reach them or even survive. Do you have any information or connections on that?
Thanks in advance,
Rubi Gordon

.
- Tuesday, December 03, 2002 at 12:34:10 (PST)
------------------------------------------------------------------------
In a message dated 12/1/02 8:33:28 PM Pacific Standard Time, pemoco@earthlink.net writes: << Hello: I was just surfing around the net and came accross your posting of
Jewish passengers to the US from Belarus from 1900-1922. Was curious as
to how you found this information. My maternal grandfather's family
came from Ulla, but their surname is not listed.
Thanks,
Peter >>
EilatGordn@aol.com wrote: > I used; > Searching Ellis Island Database in One Step Town Name sounds like Ulla
> http://www.jewishgen.org/databases/EIDB/ellisjw.html
> 29 Axenzow,Aisik Ulla, Russia 1909 5y
> 30 Axenzow,Feige Ulla, Russia 1909 11
> 31 Axenzow,Golde Ulla, Russia 1909 32 4
> Agurok,Jankeul Elie Russia, Ulla 1911 20y
> 1 Bachman,Nische Illo, Russia 1907 17y
> Basewitz,Mendel Ila, Russia 1914 19y
> Bajara,Berko Olla, Russia 1912 27y
> Braudo,Eisig Ile, Russia 1910 18y 12
> Chanowitz,Maschke Ulla 1906 20y
> Chajianow,Herschel Olla, Russia 1913 22y
> Chanin,Ciwie Ille, Russia 1907 10y
> 9 Chanin,Efraim Ille, Russia 1907 19y
> 10 Chanin,Feige Ille, Russia 1907 42y
> 15 Chatzinoff,Ida Russia, Ula 1912 18y 17
> Chazmoft,Eljse G. Ula, Russia 1911 50y
> 18 Cheifer,Bassie Ille 1905 25y
> 19 Cheifetz,Israil Ula, Russia 1911 21y
> 22 Chozjanowa,Roche Ulla, Russia 1911 19y
> 23 Chozjanowa,Roche Ulla, Russia 1911 19y
> Egnus,Mote Ulla, Russia 1912 16y
> 5 Egnus,Schiffre Ulla, Russia 1912 18y
> 6 Egnus,Sore Ulla, Russia 1912 58y
> 12 Englin,Leib Ule, Russia 1911 20y
> 13 Ephramowitz,Chazkel Ulla 1904 10m
> 14 Ephramowitz,Musche Ulla 1904 29y
> 15 Epstein,...l ...ol 1904 21y
> 16 Epstein,Moische Ille 1904 31y
> 17 Epstein,Peisach Ulla, Russia 1912 18y
> Farbman,Jossel Ulla 1906 27y
> 5 Farbman,Mosche Ulla 1906 15y
> 6 Feigelman,Mendel Uhle 1904 31y
> Feinberg,Chaim Ula, Russia 1907 16y
> 9 Feinberg,Freide Ilia 1906 22y
> 10 Feinberg,Moische Ula, Russia 1907 18y
> 11 Feinberg,Moische Ula, Russia 1907 18y
> 12 Feinberg,Oscher Ilia 1906 2y
> 13 Feinberg,Schman Ula, Russia 1907 16y
> 14 Feinberg,Wigdor Ula, Russia 1907 46y
> 5 Giblin,Leja Ulla pr. Urbehk, Russia 1908 17y
> 13 Glickman,Lehmuila ulla, Russia 1913 30y
> 14 Goberman,Beile Ulla, Russia 1913 3y
> 15 Goberman,Gute Ulla, Russia 1913 30y
> 16 Goberman,Schlioma Ulla, Russia 1913 4y
> 23 Goldberg,Sejne Ily, Russia 1907 32y
> 25 Golden,Chake Ulla 1906 18y
> 33 Golman,Chane Ula, Russia 1911 23y
> 34 Golman,Mowsche Ula, Russia 1911 16y
> 35 Golmann,Mondel Ula 1904 35y
> 33 Golman,Chane Ula, Russia 1911 23y
> 34 Golman,Mowsche Ula, Russia 1911 16y
> 35 Golmann,Mondel Ula 1904 35y
> 44 Gruber,Hersch Illa 1907 17y
> 45 Gurewitz,Rashka Ulla, Russia 1913 21y
> 46 Gutkowicz,Jankel Ola 1904 24y
> 47 Gutkowitz,Avon Ulla, Russia 1912 43y
> 48 Gutkowitz,Chane Ulla, Russia 1912 18y
> 49 Gutkowitz,Dweive Ulla, Russia 1912 16y
> 50 Gutkowitz,Faiwisch Ulla, Russia 1912 16y
> Harriman,Abram Ole..., Russia 1910 3y
> 6 Harriman,Ettel Ole..., Russia 1910 25y
> 7 Harriman,Mouche Ole..., Russia 1910 6y
> 17 Hoberman,Jankal Ula, Russia 1910 26y
> 18 Hoberman,Jankel Ula, Russia 1910 26y
> 22 Hudner,Menash Ilia, Russia 1912 18y
> 23 Hutner,Chaie Ilia, Russia 1910 17y
> 24 Hutner,Masez Ilia, Russia 1910 19y
> 25 Hutner,Ruwen Ilia, Russia 1911 22y
> 26 Huttner,Feigi Ilia, Russia 1912 35y
> 27 Huttner,Freide Ilia, Russia 1912 6y
> 28 Huttner,Ida Ilia, Russia 1912 8y
> 3 Israelitan,Rocha Ulla, Russia 1912 27y
> 4 Izyzron,Israel Ilja, Russia 1922 8y
> 5 Izyzron,Sonn Ilja, Russia 1922 25y
> 2 Jaffi,Schloime Ula 1904 22y
> 3 Jakobovitz,Josef Ulya 1904 19y
> 4 Jarschefsky,Genja Ilije, Russia 1912 22y
> 5 Joffe,Freide Ula, Witebsk 1908 24y
> 1 Kafus,Dobe Ula, Rus. 1908 11y
> 2 Kafus,Gutte Ula, Rus. 1908 3y
> 3 Kafus,Leibe Ula, Rus. 1908 9m
> 4 Kafus,Malke Ula, Rus. 1908 30y
> 5 Kafus,Meyer Ula, Rus. 1908 9y
> 6 Kafus,Risse Ula, Rus. 1908 6y
> 7 Kahan,Basche Ilje 1905 35y
> 8 Kahan,Chaim Ilje 1905 9y
> 30 Klein,Abram Ilia, Russia 1907 49y
> 31 Klein,Beile Ilia, Russia 1907 20y
> 32 Klein,Elie Ilia, 1906 17y
> 27 Kirschl,Isaak Ula, Russia 1913 22y
> Krasnik,Chana Ula, Russia 1912 20y
> 64 Ksptaski,Baake Ole, Russia 1906 22y
> 65 Kuperschmid,Etel Oulu, Poland 1921 28y
> 66 Kuperschmud,Heni Oulu, Poland 1921 7y
> Kopelowitz,Ester Ilya 1905 36y
> 52 Kopelowitz,Feige Ilya 1905 9y
> 53 Kopelowitz,Jente Ilya 1905 7y
> 54 Kopelowitz,Leie Ilya 1905 3y
> 55 Kopelowitz,Minie Ilia, Russia 1912 20y
> Lapidus,Eidle Ilia, Russia 1905 18
> Lewin,Beile Ulla, Russia 1913 48y
> 18 Lewin,Chaie Yelta Ula, Russia 1914 20y
> 19 Lewin,Dwosche Ilia 1906 60y
> 20 Lewin,Ether Ullay, Russia 1907 17y
> 21 Lewin,Gutmann Ilia 1906 67y
> 22 Lewin,Itte Elje, Russia 1912 19y
> 23 Lewin,Jankel Ulla, Russia 1908 25y
> 24 Lewin,Kofel Ulla, Russia 1913 50y
> 25 Lewin,Michal Elje, Russia 1912 16y
> 26 Lewin,Minne Ulla 1904 26y
> 27 Lewin,Moischa Hirsch Uly, Russia 1911 26y
> 28 Lewin,Musie Ulla, Russia 1913 10y
> 29 Lewin,Ruwen Ula 1905 23y
> 30 Lewin,Sara Elje, Russia 1912 9y
> 32 Lewkow,Chaje Ile, Russia 1909 37y
> 33 Lewkow,Hirsch Ile, Russia 1909 9y
> 34 Lewkow,Leie Ile, Russia 1909 8y
> 35 Lewkow,Salmen Ile, Russia 1909 6y
> 36 Liberman,Leib Ulla, Russia 1911 20y
> 37 Liberman,Schifre Ulla, Russia 1911 27y
> 38 Lichtesman,Feige Illa 1905 32y
> 39 Lichtesman,Itte Illa 1905 11y
> 40 Lichtesman,Joche Illa 1905 6y
> 41 Lichtesman,Rochel Illa 1905 9y
> 45 Liman,Chana Ilja, Russia 1922 17y
> 46 Liman,Mala Ilja, Russia 1922 61y
> 47 Liman,Rasia Ilja, Russia 1922 22y
> 48 Liman,Tauba Ilja, Russia 1922 16y
> 61 Lurie,Feige Ulla 1903 47y
> 62 Lurie,Ytzig Ulla 1903 17y
> Lawit,Nachanise Ila, Russia 1909 32y
> Massarski,Schlaume Ule 1904 34y
> 28 Miller,Mordche Ilia 1905 42y
> 29 Miller,Roche Ilia 1905 34y
> Mardison,Sora Uli, Russia 1913 21y
> Massarski,Schlaume Ule 1904 34y
> Searching> Ellis Island Database in One Step
> http://www.jewishgen.org/databases/EIDB/ellisjw.html In a message dated 12/1/02 10:22:05 PM Pacific Standard Time, pemoco@earthlink.net writes: <
were a few entries but not my grandfather. My parents went to Ellis Island
(we live in New York) and managed to find the actual entries for our family.
I'll have to check, but I think that there should be more. Anyway, thanks for
the effort. Didn't know one could search the database.
>>
In a message dated 12/1/02 10:59:46 PM Pacific Standard Time, EilatGordn writes: << you should check the original manifest;
Manifest for Kaiserin Augusta Victoria
Sailing from Hamburg September 22, 1912
Egnus, Sore Female 58 years old Widow Russia, Hebrew from Ulla, Russia
her daughter; Egnus, Schiffre Female 18 years old in 1912 Single Russia, Hebrew Ulla, Russia
her son; Egnus, Mote M 16 years old in 1912 S Russia, Hebrew Ulla,
going to son, brother; L.? Egnus in Brooklyn
click Manifest Enlarger or paste http://www.ellisislandrecords.org/EIFile/popup_weif_5a.asp?src=%2Fcgi%2Dbin%2Ftif2gif%2Eexe%3FT%3DH%3A%5C%5CT715%2D1940%5C%5CT715%2D19400830%2ETIF%26S%3D%2E5&pID=100993011236&name=Sore%26nbsp%3BEgnus&doa=September+22%2C+1912&port=Hamburg&line=0019 go to number 19
going to son, brother; Egnus
Egnus, Mote M 16 years old in 1912 S Russia, Hebrew Ulla, could be;
NATHAN EGNUS
SSN 155-22-4528 Residence: 08555 Roosevelt, Monmouth, NJ
Born 20 Jul 1897 Last Benefit:
Died Oct 1973 Issued: NJ (Before
Full Context of Dictionary of Jewish Surnames in Russian Empire;
Egnus (Lyutsin, Disna, Courland, Lepel', Polotsk) N: from `jgoynoy' [Hebrew] grieves, afflictions(?).
>>
In a message dated 12/1/02 11:02:28 PM Pacific Standard Time, pemoco@earthlink.net writes: << that is he! >>
<< interesting - will do some digging on my own.
Thanks again.
>>
.
- Monday, December 02, 2002 at 07:44:36 (PST)
------------------------------------------------------------------------
In a message dated 11/28/02 11:41:22 AM Pacific Standard Time, ....writes:
<< As you know, the FHL has not yet filmed the revision lists
in the Vilna archive. There have been some major changes in the personnel
at the FHL who are responsible for filming efforts in the Former Soviet
Union... Therefore, I do not
know when or if the revision lists in Vilna (including the ones that cover
territory not in Belarus) will be filmed. Stephen started a Belarus SIG
JewishGenerosity fund collection effort to purchase the Vileika revision
lists for the SIG. When we checked almost two years ago, it was estimated
that we would have to pay about $2,500 to get photocopies of the Vilieka
revision lists delivered to the US. So far only $691 has been donated to the
project and efforts to finalize the purchase of the records were broken off
because the needed funds could not be raise by Stephen. Here is a list of
the people who contributed so far:
Fox, David M.
Docton, Alvin
Gans, Rabbi Gary M.
Gendel, Moshe
Trimboli, Lee
Rosen, Steven
Alpert, Jordan S.
Goldsmith, Susan M.
Danziger, Ellen & Sabin Fund
Goldsmith, Susan M.
Wirth, Morris I have no personal connections to Vilieka, but made a small donation just to
get the project started. Susan Goldsmith has generously contributed twice to
the project. Perhaps you might like to try and get more people interested in donating to
the project so we can get the records. People can donate by going to:
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/belarus.html 3. The Polish Business Directory: Please coordinate your efforts with Nancy
Holden, the SIG Research Coordinator, in order to avoid duplication of
effort and to insure that the data in collected in a proper Excel template
so the data can be incorporated in the All Belarus Database. Nancy is also
trying to maintain a list of volunteer translators. I have copied her on
this message so you can both communicate. Both of you are located in
California if believe. I have also copied Edward Rosenbaum, since he is the
Webmaster and database manager for the SIG.
Thanks for all the fine work you are doing.
Dave
>>

.
- Thursday, November 28, 2002 at 21:10:32 (PST)
------------------------------------------------------------------------
BELARUS NEWSLETTER http://www.jewishgen.org/belarus/newsletter/restitution.htm

In July 1945, Maria Isakovna Plavnik, wife of the well-known Belorussian Jewish poet and prose writer, Zmitrok Byadulia, her son Efim, 10, and daughter Sofia, 15, returned to find their house and possessions burnt and destroyed. First they stayed with one, then with another of their friends. Then Maria applied to Ponomarenko, chairmanof the Belorussian government, asking for an apartment or hotel room to be paid for by the republican Litfond as a temporary solution. Quite unexpectedly her request was granted.The Byadulia family was just lucky, and not because the officials liked Byadulia's works or sympathized with Jewish intellectuals. Had he not died in November 1941 but instead been arrested before the war, like Izi Kharik, Haim Dunts, Moisei Kulbak, Eli Kagan, Zelik Akselrod, Yakov Bronstein and many others, the attitude towards his widow and children would have been different.
Polish Aliyah Passports
n the 1930s as the shadow of history was lengthening over the Jews of Europe, several thousand Polish Jews managed to emigrate to what was then British Mandate Palestine. The 'Passports' collection in the Archives of the Jewish Historical Institute of Poland (Warsaw) consists of 3,754 Polish passports issued primarily during the 1930s to Polish citizens going to what was then British Mandate Palestine. The vast majority were one-time-only passports for Jews emigrating to Palestine ("making aliyah"). These were issued in Poland or by Polish consulates abroad. A very small number are tourist or non-emigrant passports (e.g. for an author on a speaking tour or a nun on a pilgrimage to the Holy Land). http://www.jewishgen.org/jri-pl/jhi/jri-jhi-aliyah-passport.htm
PLAWNIK BORN IN Wilejka
LIFSZYC Dolhinów
DIMENSZTEJN Dolhinów
KUPERSZTOCH Dolhinów, Glebokie, drohicki pow
SZRAJBMAN Dolhinów
ZULAR Klesów, Dolhinów .
- Tuesday, November 26, 2002 at 00:04:22 (PST)
------------------------------------------------------------------------
In the Dolhinov Yizkor book it is writen on page 26 that Zmitrok Biadula (April 23, 1886 - November 3, 1941) was Shmuel Plavnik from Dolhinov;
Zmitrok Biadula pen name of Samuil Plaunik
In another sorce ABM -- Writer Zmitrok Biadula - - - - - - - - - - - - - - it is said;
Zmitrok Biadula (real name Samuil Plaunik), was born in 1886 in the small town of Pasadziec (Vilna Province, now Mensk Province), of Jewish parents. His father worked as a forester and tenant farmer but was literate and taught his son to read before sending him to study in Talmudic schools--from which he was later expelled for writing poetry.
He was a poet and prose writer, cultural worker, and political activist of the movement for the independence of Belarus.
During his years in Jewish heder and yeshiva schools (he never completed the course), he began writing poems in Hebrew at the age of 13 that were verse prayers based on models of the 16th and 17th centuries. Later he was introduced by his cousin, Mera Gordon, to the possibilities of Belarusan as a literary language. He began writing in Belarusan in 1910, mostly for Nasha Niva, where he worked first as a secretary, and later joined its editorial staff in 1912. He was one of the founders of the Uzvyshsha (Excelsior) literary movement of the twenties. His poems are to be found in two collections: Under Our Native Sky (1922) and Poems (1927). In his later years, he turned almost entirely to prose; in this field he published a number of novels and stories and also an autobiography. McMillin states, "Biadula was one of the most gifted and original of those writers who made their name in Nasha Niva but continued to play an active part in the development of literature after the Revolution. . . . Biadula's lyrics are romantic with a strong introspective, philosophical strain and little social content, apart from some horrifyingly powerful war poems. Although tending to be rather abstract, his verse helped to deepen the general emotional and psychological level of Byelorussian poetry at that time." (pp. 127-128)
In his fiction, Biadula depicted the everyday life of small town people and their struggle for social justice, extolled revolutionary activity, appealed to Jews to help in the Belarusan Rebirth Movement, authored a brochure Zhydy na Bielarusi (Jews in Belarus; 1919), and wrote about the relationship between life and art. (Note: For a Web-based, Cyrillic Belarusian copy of this brochure, see the link below to Zhydy na Bielarusi.)
Concerning Biadula's fiction, McMillin states, "Biadula's stories as a whole are notable for characterization rather than any external or physical drama. With a few exceptions they are entirely lacking in plot or other narrative elements, and contain only the most summary external descriptions, whilst much use is made of interior monologue and sensitive authorial analysis. . . . In style, however, his achievement, like that of Kolas, undoubtedly owed much to his experience as a poet. Particularly notable is the unflagging lyricism, attention to phrase and sentence structure, and wealth of synonyms and metaphors introduced by Biadula without destroying the tautness and expressive power which are such salient features of all his prose writing. In the sphere of language and style his contribution to the formation of modern Byelorussian literature is indeed hardly less remarkable than that of Kolas." (p. 294 .
- Monday, November 25, 2002 at 23:38:06 (PST)
------------------------------------------------------------------------
.Manifest for Trave
Sailing from Bremen September 14, 1907
Plawnik, Schmul M 25y M Russia, Hebrew Doksza, Russia
0028. Plawnik, Rochel F 26y M Russia, Hebrew Doksza, Russia
going to uncle Masel --sor ? on 428 Chester Street, New York
1. Abraham Plawnik Mogilow, Russia 1907 20
2. Abram Plawnik Borisow, Russia 1913 17
3. Abram Plawnik Ganewicz 1911 18
4. Abram Plawnik ..., Russia 1909 21
5. Abram Plawnik Uszac, Russia 1911 20
6. Beile Plawnik Minsk, Russia 1907 3
7. Chaika Plawnik Zembin, Russia 1923 18
8. Chaim Plawnik Minsk, Russia 1907 5
9. Chawe Plawnik Kowno 1903 21
10. Cipa Plawnik Zembin, Russia 1923 20
11. Elie Plawnik Witebik, Russia 1909 45
12. Israel Plawnik Minsk, Russia 1907 8
13. Jankel Plawnik Uszacz, Russia 1912 17
14. Kussiel Plawnik Lahusk, Russia 1910 35
15. Leah Plawnik Borissawl, Russia 1907 18
16. Liebe Plawnik Borisow, Russia 1914 19
17. Mendel Plawnik Zadatin, Russia 1913 48
18. Merke Plawnik Mirlno, Russia 1913 18
19. Mihael Plawnik Lepel 1904 22
20. Nochem Plawnik Witebsl 1906 32
21. Nuchem Plawnik Minsk 1904 20
22. Rachel Rasja Plawnik Denmark, Copenhagen 1917 23
23. Riva Plawnik Zembin, Russia 1923 14
24. Roche Plawnik Dynitrowiej, Russia 1907 30
25. Rochel Plawnik Doksza, Russia 1907 26
Manifest for Caledonia
Sailing from Glasgow November 25, 1907
Plavnik, Rocke F 28y Married Russia, Hebrew Minsk, Russia
5' 5" with dark hair and gray eyes. going to Brooklyn
26. Rochel Plawnik Dokschitza, Russia 1910 22
27. Schloune Plawnik Dynitrowiej, Russia 1907 2
28. Schmul Plawnik Doksza, Russia 1907 25
29. Shewel Plawnik Mohilno 1904 14
30. Sore Plawnik Minsk, Russia 1907 32
31. Tamora Plawnik Borisau, Russia 1912 17
. Bension Plewnik Minsk 1905 25
.
- Monday, November 25, 2002 at 23:29:59 (PST)
------------------------------------------------------------------------
The Sandler family from Dolhinov Matityahu Bar Razon wrote about Shimshka Sandler on page 23 of the Dolhinov yizkor book;. Shimshka waged war against the horrible practice of some leaders of the Jewish communities; They would kidnap poor and orphaned Jewish boys thus they would serve in the Russian Czar’s military (Czar Nicholas I (1825-1855) ordered that a certain number of Jewish boys would serve in the military for a period of 25 years) They were substitute for Jewish boys from more respected families who were called to serve.
In page 30, Hertzel (Gitlson) Ben Tov wrote about his grandfather; Eidel Sandler. Eidel told him that in 1886 there were pogroms in the area. At one point all the Jews in Dolhinov were told to stay home and lock the doors until the "storm" will pass. Eidel and the rest of his family hid in their house. Their home was located in the central market area on top of the store that Eidel owned. Eidel noticed that a farmer, who was a good friend of his, was coming toward his store holding a hatchet. Eidel opened the second story window and yelled to his friend "What are you doing to me? We are good friends!” The farmer said, "Today I know no friendships" He robbed the store with other farmers.
Another story that Eidel told was about an attempt of "blood libel" in Dolhinov.
One time at a late night hour a group of Christian men were playing cards. A brawl commenced and one man was fatally stubbed. The men decided to transfer the body to the home of the Rubin family (it was located at the corner of the Christian street in Dolhinov) and claim that the Jews killed him in for his blood to bake Matzos for Passover.
In the middle of the night the wife of Rubin woke up and told her husband that her departed father came to her in a dream and told her “You must search the basement”.
She did not let her husband go back to sleep until he, together with their sons, searched the basement.
They discovered the body and threw it in the river. In the morning the police arrived, however when they did not find a body, they ignored the blood libel. Eidel believed that it was a miracle.
Hertzel wrote, “Grandfather Eidel Sandler was a tall man with a pleasant _expression and easygoing style. His wife Chaja was very energetic, full of common sense and with sharp sense of humor. She was always in good spirit. We, the grandchildren, loved visiting them. We enjoyed grandfather’s stories of times long passed and grandma humorous tales and wise epithets and her wonderful sweets. Grandma Chayka died in 1927 at age 60.” Hertzel was 14 when she died.
Eidel and Chaja Sandler had three sons and one daughter; Sheina-Guta, Hertzel's mother died in 1935. He also mentions an uncle Isar Sandler who in 1905 was involved in the failed revolution and had to escape to the U. S. since he was facing a trial and a long sentence. The other brothers (Yakov and Mordechai Chaim) lived next to their father in the 1930’s. Eidel Sandler owned a store for leather goods to be used for shoes. He was also a builder. He built his own two-story house. It was put together with red bricks. At the first level there was a store and a kitchen with huge stove. On top were the bedrooms.
He also built the homes of his children; Yaakov Sandler had a large cowshed and storage room and also cold room.
His last project was building the Synagogue for the shoemakers. He became the gabay of that synagogue. Hertzel said that Eidel Sandler was “lucky” to died of old age shortly after the German took control of the area. He was more then eighty years old. He had a funeral and was buried with respect unlike most of his family who perished during the next year.
Hertzel Gitelson left Dolhinov in 1934. He was a member of “HaShomer Hatzair” a Zionist socialist youth movement and he was able to receive a visa to immigrate to Palestine. His mother was already very sick when he left and he promised her to come for a visit. He visited Dolhinov in 1937 but at that point his mother was already dead. During his visit he realized that the situation for the Jews in the area has gotten very bad. The polish government was anti-Semite and they encouraged the local population to shop at stores that are owned by people of “their own kind”. On top of it taxes were very high and many Jews lost their business. Hertzel’s father begged him to let him come with him to Palestine but Hertzel did not think it was a good idea since jobs were very hard to find for an older man in Palestine.
Gota Batya, the daughter of Mordechai Chaim Sandler (Hertzel’s uncle), immigrated to Palestine in 1936. The rest of the family; Mordecai Chaim Sandler with wife Sarah Rivkah perished in Dolhinov in 1942.Their children; Yosef Yehuda, a rabbi (died in Russia from typhus after escaping there in 1939) Eliezer Yitzhak and Chava perished in Dolhinov in 1942.
The other son of Eidel; Yaakov Sandler (wife Rosa(Raizel)), their children Alter and Sheina Devorah also perished in Dolhinov;
Yaakov (Jacob) had a tragic life. He was drafted to the Russian army during World War 1. At one point he became a Prisoner of war of the Germans and when they retreated from Lithuania at the end of the war he was left there in the shtetl Sosla. Since Dolhinov became part of Poland he was not able to get back. He was very lonely. He contracted typhus and was gravely ill. A young woman took care of him despite the danger of infectivity. They fell in love and married as soon as his health improved. Eidel Sandler wrote many letters in behalf of his son to the prime minister of Poland and finally they let the family (that included at that point the son; Alter) to come to Dolhinov. A daughter; Sheina Devorah was born in Dolhinov.
The children of Sheina-Guta nee Sandler and Shmuel Beynish Gitlson;
Eliyahu Gitelson was the pride of the family. He was a very talented and learned boy. First he studied with Eidel Dockshitzi, and later took private tutoring and was accepted to the six level in High school in the city of Vilnius. He graduated high school in Vilna with many awards. He decided to become a physician but first he had to study chemistry since they did not let him in medical school for being Jewish. Together with Eliyahu Ashkenazi they were the first boys from Dolhinov to attend a university. After graduating he was accepted to medical school as all his professors wrote great recommendations. He paid for his studies by himself by tutoring. At nights he watched a clothing store for a small pay. He would sleep in the store. He was also involved in plays that the university produced and since he had staring roles his pictures and revues appeared in the students paper (He once played king Lear).
He had a beautiful singing voice and could play the Guitar and Mandolin. When he was a young child during the later years of the First World War the Soviets headquarter was located in the Gitelson’s house. Some officers were from Kavkaz and they perform music recitals for the kids and showed them how to play. When they left the area they let the kids have their instruments. Eliyahu was very talented and learned a lot from those officers. In later years when he came to Dolhinov during school vacations he would participate in theater plays. He was also the conductor of the Choir in Dolhinov.
After the Soviets took control of the area in 1939 he became a Doctor in Lida. Hertzel received a letter from him in which he wrote that he had a good position and he is able to help their father who at that point had no income. The Soviets punished him for being “a well to do capitalist”. Eliyahu must have perished in Lida.
Sister Feiga (also known as Pyetsha and Fania) nee Gitelson Flant; A young woman with abundance of energy. Vivacious high-spirited and filled with enjoyment for verve. She was very active in the drama club and preformed as a singer in celebration around the town. In 1933 she was married to her childhood sweetheart; Lebel Flant. They were in love since she was fifteen years old. He served in the Polish army and they married sometime after he finished his service. They had two daughters. When the Soviets took control of the area in 1939, the Soviet authorities named Leybel the head of the fire fighters in the district. On the first day that the Germans came to town in 1941 they gave Leybel a death sentence. He was able to escape first he was hiding in Radoshkovichi and later in Kurenitz with Shiniyuk. When someone found out and told the police in Dolhinow , they were warned and escaped to the ghetto in Sole. Later Lybel was in ghetto Vilna. He joined the Partisans and escaped the Ghetto. He fought as a partisan against the Germans until the war ended. Feyga was alone in Dolhinov with the daughters; Chayale’ and Sheinale’. They were killed in the second actzia in Dolhinov during the spring of 1942. Leybel Flant wrote about them in the Yizkor book for Dolhinov.
Brother Yaakov Gitelson; just like the rest of the family, Yaakov had a talent for leading and organizing social and civic causes. He was the head of the fire fighters in Dolhinov and played in their orchestra. He was also very involved in the drama club and had some staring roles. He became very involved with “Hachalutz Ha tzair and was getting ready to make Aliah to Eretz Israel. He realized the military training would be advantages for later time in Israel and he joined the Polish “Stashlz” he was train and received the rank of sergeant major. In 1939 Yaakov was enlisted in the army as soon as the war started.
He was at the front in “Modlin” and fought forcefully against the Germans. The Germans kept coming at them with a huge force of tanks and the battle was lost. He became a prisoner of war but shortly after was able to escape and go back to Dolhinov that was now under Soviet rule with the partition of Poland. Yaacov married Bracha nee Alperovitz and settled in Vilejka. They lived peacefully for a short time. The German invaded the Soviet Union in June of 1941. When the Red Army left the area there was a train to be used for political people that left Vileyka deep to the Soviet Union territory. Yaakov, his wife and her sister; Sara, attempted to get on the train. The soviets let Bracha and her sister go on the train but not Yaakov. He went back to Vilejka and on the way met his sister; Nina with her husband who also lived in Vilejka. Nina and her husband did not listen to him when he said that they are not letting any more people on the train. They all went back to the station and were able to secretly jump to another train that took them passed the front into the Soviet Union. Yaakov started a long search for his wife and her sister. He put notes in different newspapers and was finally able to locate them.
Yaakov did not have the needed papers to travel in the Soviet Union and could not get on a train to reach them. He only had summer clothes and time passed and it was the middle of winter and his wife had his warm clothes with her. He decided to snick into a train. On his way he met a Russian farmer who was also attempting to get on the train. It was a long walk and at night the snuck on a fright train and hid under lumber.
They traveled for some hours but a snowstorm started and Yaakov was freezing. He knew that he would die if he continued and he left the train in its first stop.
It was a late night hour. Yaakov came to the little house of the railroad security guard.
The kind wife of the watchman let him in despite of the late night hour. She gave him some blankets and a place by the fire in exchange for some sugar, salt and dry bread. In the morning he was able to go on a train that took him all the way to his wife.
There he found a job as a book keeper in some factory and his wife and sister in law were also able to get a job. They lived there until the end of the war.
Sister Nina As soon as she arrived with her family in the Soviet Union her husband was taken to serve in the Red Army. Nina’s husband was wounded and was sent to the hospital. In the end of 1943 or the beginning of 1944 he was called back in the army to serve in Leningrad and later in Riga. Nina was left alone with a baby, and her husband wrote to Yaakov about the Situation. Yaakov traveled to her location and broghout her with her daughter to his place. Her husband was killed shortly after.
When the war ended Yaakov and his wife, Nina and her daughter as many others from Dolhinov went back to Poland and from there to Austria ( Yaakov and Bracha had a son Shmuel in Austria) In 1947 the family came to Israel.
Nina died in Petach Tikva, Israel on 10-27-1977 Yaakov died in Petach Tikva, Israel on 12-13-1980 Hertzel’s father was Shmuel Beynish son of Yitzhak Moshe Gitlson from Globoki. Only two of Shmuel Beynish’s brothers survived the war; Meir Gitlson who was well off and was sent to Siberia when the Soviets came to the area in 1939. He immigrated to Israel after the war. Another brother; Binyamin with wife Sonia and daughter Chaia escaped to the forests and Binyamin joined the partisans his wife and daughter were taken by small aircraft passed the front line to Russia. They moved to the U.S after the war.

.
- Monday, November 25, 2002 at 12:10:18 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Manifest for St. Louis
Sailing from Southampton August 10, 1907
0020. Altuch, Irmic Male 62y Married Russia, Hebrew Ilia, Russia They wrote by mistake Ilic
0021. Altuch, Pesche Female 56y Married Russia, Hebrew Ilia, Russia going to son in law Spreiregen
0022. Spreiregen, Roche Female 26y Married Russia, Hebrew Ilia, Russia going to husband Spreiregen
0023. Spreiregen, Chaie (Lena) F 4y S Russia, Hebrew Ilia, Russia going to father Spreiregen
0024. Spreiregen, Rivel F 2y S Russia, Hebrew Ilia,
Must be Spreiregen Chaie; WALDSTEIN LENA FEMALE born ;15 Aug 1903 died; 14 Jul 1981 LOS ANGELES 55154194 mothers maiden name; ALTASH father's last name; SPRAYREGEN .
- Sunday, November 24, 2002 at 15:45:44 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Manifest for Caronia
Sailing from Liverpool March 06, 1905
Spreiregen, Joseph Yude Male 25 years old Married Russia, Hebrew from Dolhinow Cap maker? going to brother in law in Newark (M. Yoldersin? 110 7th Ave.)http://www.ellisislandrecords.org/EIFile/popup_weif_5a.asp?src=%2Fcgi%2Dbin%2Ftif2gif%2Eexe%3FT%3DG%3A%5C%5CT715%2D0541%5C%5CT715%2D05410375%2ETIF%26S%3D%2E5&pID=102364080398&name=Joseph+Yude%26nbsp%3BSpreiregen&doa=March+++++06%2C+1905&port=Liverpool&line=0009
Manifest for St. Louis
Sailing from Southampton August 10, 1907
0020. Altuch, Irmic M 62y M Russia, Hebrew Ilia, Russia
0021. Altuch, Pesche F 56y M Russia, Hebrew Ilia, Russia
0022. Spreiregen, Roche F 26y M Russia, Hebrew Ilia, Russia
0023. Spreiregen, Chaie F 4y S Russia, Hebrew Ilia, Russia
0024. Spreiregen, Rivel F 2y S Russia, Hebrew Ilia,
click for Joseph Yudel original manifest
USA - Sunday, November 24, 2002 at 15:17:41 (PST)
------------------------------------------------------------------------
his is the lesser known "Ron" of the cousins. Ron Sandler. I am the grandson of Edward Sandler who I believe was your grandmother's (Rebecca Sandler) brother. As soon as I read your note to cuz Ron Deutsch that you more frequently met Sandlers than Friedmans my interest piqued. I am hoping that those "family jewels" that your mother Ellie compiled might have some detailed references to Nehemia Sandler, your and my great grandfather. I am new to this family research business. With the passing of my father (Martin Sandler), last year, I have taken on an interest in tracing our family roots. Thus far cuz Ron Deutsch has been my "Ellie" when it comes to family records. As the two of you go through the "jewels" I would be grateful if you were to note information on Nehemia Sandler. I would love to be able to fill in dates/places of birth and passing. Date and place of arrival in US. (No records in the Ellis Island database), occupation and any tidbits of information on his life. Most importantly, information on his parents and the link to Dolhinov (?) as the Sandler place of origin.
Cuz Ron: No luck yet on additional information on the Barshevsky (Elizabeth Barshevsky married Willy's uncle (?) Edward Sandler) family side of the tree. Note the change in the spelling. My mother believes that the "v" is more accurate than a "f". I will keep searching. Right now my focus is on any and all information on Nehemiah Sandler and his direct lineage back to Dolhinov. Ron, if you are home today (Sunday) I would like to give you a call. I would like very much to take you up on your offer and drive up to Crownsville. Am I correct, (301) 261-8679 is your home phone? Or is it (401) 849-3016? I would like very much to make a copy of the family tree that you have put together thus far. I am also interested in the photo that you believe is a picture of Nehemia Sandler. Anne Helman also mentioned a wedding picture of Rebecca Sandler. If it happens to be a group photo (?) ... more visual doors may open. I am currently trying a search through Essex County Massachusetts vital records to gain information on Nehemia Sandler. Unfortunately, the data needed for the search is exactly the missing data that I am searching for. Ron, I know that you have been doing this for quite some time ... I do not know you keep at it? Roadblocks every which way ... very very frustrating!! I have not been able to find any information myself! All my data is from you, Eilat Gordon and indirectly from Ellie. How frustrating it is! Perhaps you can help me learn the process of searching the National Archives. Or, better yet, how about we go down there together sometime soon?
Eilat:
I am wondering if you could help with some links. In July 2001 you sent me a note indicating the mention of a S. Sandler in the very first pages of the Dolhinov Yizkor book. In a later communication (December 2001) you mention a Hertzl Gitlzon who wrote in the Yizkor book about his grandfather (?) Eidel Sandler (married to Chaya) who had three sons and one daughter (Sheina-Guta (Hertzl's mother(?))). He also mentions an uncle Isar Sandler who in 1905 escaped to the US. In closing you mention that Hertzl talks about "other brothers and children" in the Yizkor book. I would like to take you up on your offer to assist with more information and translation of any other information regarding the Sandlers from Dolhinov. Specifically, I am trying to establish three links to the Sandlers Hertzl refers to: 1. Are the Sandlers that Hertzl mentioned related to my great grandfather Nehemia Sandler. If they are, how? 2. How are the Sandlers that Hertzl refers to related to:
a. Yodel Sandler (wife Hannah), Yaakov Sandler (wife Rosa(Raizel)), their children Alter and Sheina Devorah;
b. Mordecai Chaim Sandler (wife Sarah Rivkah) their children Yosef Yehuda, Eliezer Yitzhak and Chava
all who (Zichronam L' vracha) perished during the Holocaust in Dolhinov (?)
3. How are the Sandlers in group a. related to those in group b.
ANNE:
Can Rebecca Sandler's wedding picture be scanned and sent via e-mail? I would greatly appreciate a copy of it.


In closing cuz Ron, I am definitely for a gathering of the clan. I would be glad to lend a hand with the organization of such an event. If it could be held in Washington DC, I could be of even more help.
.
- Sunday, November 17, 2002 at 19:27:28 (PST)
------------------------------------------------------------------------
from ancestry.com;
1920 Census;
Dreisenstock, Rubin dealer owns a fish store
Age: 45 Year: 1920
Birthplace: Russia speaks Yidish came to the U.S in 1907
Race: White Page: 5A
State: New York ED: 359
County: New York Image: 178
Township: Manhattan
wife ; Lena age 43 in 1920 Birthplace: Russia speaks Yidish came to the U.S in 1912
son; Sam age 19 in 1920 Birthplace: Russia speaks Yidish came to the U.S in 1911 DREISENSTOCK MARGRET FEMALE Birth Date;23 Dec 1917 Death Date 16 Apr 1990 Birth Place; MASSACHUSETTS ORANGE 057366329 Mother's Maiden Name ; MERCER Father's Surname;GOUGH
KUSTER MARIAN FEMALE Birth Date; 22 May 1902 Death Date 31 Jul 1995 Birth Place; OTHER COUNTRY RIVERSIDE 551322406 Mother's Maiden Name; DREISENSTOCK Father's Surname; GNESSIN Dreisenstock, Ralph and Patricia Phone: 518-477-8208
Palmer Rd, East Greenbush, NY 12061 Edward J Dreisenstock
17 Forrest Dr
Rensselaer, NY 12144
Phone: 518-477-2780


.
- Sunday, November 10, 2002 at 16:48:03 (PST)
------------------------------------------------------------------------
1 Abram Dreisenstock Kowno, Russia 1912 26
2 Aran Dreisenstock Neshin, Russia 1909 16
3 Chaim Dreisenstok Kublirz 1906 17
4 Chane Dreisenstock Nilsen, Russia 1907 18
5 Chane Dreisenstock Witebok, Russia 1907 25
6 Elje Dreisenstock Neshin, Russia 1909 19
7 Ester Dreisenstock Nilsen, Russia 1907 23
8 Feige Dreisenstock Wilno, Russia 1911 5
9 Kuwni Dreisenstock Konigsberg 1907 39
10 Leie Dreisenstock Wilno, Russia 1911 40
11 Lure Dreisenstock Wilua, Russia 1912 51
12 Meiea Dreisenstock Neshin, Russia 1909 55
13 Nohorni Dreisenstock Kowno, Russia 1912 20
14 Oscher Dreisenstok Wilne, Russia 1906 17
15 Riwke Dreisenstock Glukol, Russia 1910 33
16 Sender Dreisenstock Wilno, Russia 1911 9
17 Solomon Dreisenstock Wilno, Russia 1911 11
18 Teiurisch Dreisenstock Globuki 1904 32
19 Wulf Dreisenstock Witebok, Russia 1907 4
Name Residence Arrived Age 2 Abel Dreizenstok Lubok, Russia 1911 8
3 Isaac Dreizenstock Gembocki 1904 25
4 Sacha Dreizenstok Lubok, Russia 1911 40
5 Zalmen Dreizenstoch Wilna 1904 25
Manifest for Birma
Sailing from Libau October 17, 1911;
. Dreisenstock, Leie F 40y M Russia, Hebrew Wilno, Russia
0005. Dreisenstock, Solomon M 11y S Russia, Hebrew Wilno, Russia
0006. Dreisenstock, Sender M 9y S Russia, Hebrew Wilno, Russia
0007. Dreisenstock, Feige F 5y S Russia, Hebrew Wilno, Russia
all going to husband and father; R. Dreisenstock, 206 Houston Street # 20, New York City
Manifest for Cleveland
Sailing from Hamburg July 16, 1912;
. Dreisenstock, Lure F 51y M Hebrew Wilna, Russia going to husband; Aron Dreisenstock
77 Welsy--? Street New Haven, Conn
Manifest for Mississippi
Sailing from Antwerp July 20, 1906;
. Dreisenstok, Oscher M 17y S Russia, Hebrew Wilne, Russia
Manifest for Fredrich der Grosse
Sailing from Bremen December 12, 1912;
. Dreisenstock, Abram M 26y M Russia, Hebrew Kowno, Russia
and wife;. Dreisenstock, Nohorni F 20y M Russia, Hebrew Kowno, Russia both going to brother of Nohomi (Nechama?) Eli Bower, 62 Willet Street, Hartford, Conn. it is said that they were born in Vilna.
Manifest for Estonia
Sailing from Libau November 16, 1909;
. Dreisenstock, Meiea M 55y W Russia Hebrew Neshin, Russia with sons;
Dreisenstock, Elje M 19y S Russia Hebrew Neshin, Russia
. Dreisenstock, Aran M 16y S Russia Hebrew Neshin, Russia all going to daughter/ sister Lieba Ester Dreisenstock C/O ? 404 Madison Street, New York. They were all born in the Vilna district.
.
- Sunday, November 10, 2002 at 12:27:40 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Shalom Eilat,
I have just received your cheque for $250, thank you very much. It is
greatly appreciated.
Yours is the first contribution from the USA to my last appeal on the
internet. I hope other will still follow.
I have also sent a new letter in Hebrew to a number of people in Israel
asking for financial assistance to put up the two planned memorial Headstones on
the two mass graves. I hope for a proper response that will enable us to raise the required $4000 by the end of this year.
I will try to fulfil your requests, though the second one is quite
problematic for me as I do not know the names of all survivors of the war and the places where they moved to.
To accumulate this information will take some time and probably still won't
be complete.
As soon as I have the relevant information I will send it to you.
Thank you very much again.
Be well,
Leon
.
- Wednesday, November 06, 2002 at 18:38:24 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Marian Anderson and I know who our great-grandmother was...Sara Scolnik. But on my grandfather's SS application, he wrote in Abe Solnin. We have been in touch with the Scolnik end but they never heard of Sara Scolnik. So dig we must!
I estimate the my grandfather came to the US @1904 via Canada.
Les
.
- Wednesday, November 06, 2002 at 08:00:22 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Glebokie
Disna
Vilnius; DREYZENSTOK Shmuel Yankel Head of Household
DREYZENSTOK Leyba Abram Head of Household
DREYZENSTOK Pinkhus Leyba Son
DREYZENSTOK Chana Meyer Wife 57
DREYZENSTOK Keyla Ovsey Daughter-in-Law 28
DREYZENSTOK Liba Pinkhus Grandchild 1
DREYZENSHTON Freyda --------------------------------------------------------------------------------
Yaroslavskaya Street 8
--------------------------------------------------------------------------------
1915 100
Vilnius
.
- Wednesday, November 06, 2002 at 00:17:31 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I would like to thank Ron Deutsch for forwarding emails regarding Dolhinov...
Dear Mr. Deutsch
I am a son of Chaya Barzam and my mother asked me to answer your letter (and
as you probably well aware - when a Jewish mother ask you - it's an
order...even if you are 46 years old married with two children and a dog).
By the way, I am also a lawyer (and patent attorney) dealing with
intellectual property matters. But we will keep the lawyers jokes to some
other occasion. Indeed the Internet boost the family roots search and also
the passing years of repression (basically mental - you know - holocaust
survivors child etc.) made me and my brother Yossi, more and more interested
in the family roots both from our father side and our mother Chaya.
According to my mother recollection, the sister of her grandmother Fayga
- Rivka, there were no daughters in the USA. To her relative David Shenuk
there was an aunt living in the State - Chaya Sara Mushkat. She become
an orphan after war world 1 (probably her parents died in the
"Spanish Flu" that killed more people then the war itself), and Chaya Sara
was taken by her grandfather at age 8 to the USA. My mother didn't know that
her great grandfather Nachman was ever in the USA. Haya Sara Gitlitz - the
daughter of my mother grandmother Fayga (aunt of my mother) was a teacher.
Her husband who survived the holocaust had a mother in the USA and after
World War 2 he moved to the USA. The "bakery phenomena" in Dolhinov is
probably based on the fact that during World War 1 the front line was moving
back and forth around the town. The Jewish community was making a living from
selling bread - one time to the Russian army and one time to the German
army... In any case, according to my mother it was not that everybody
operated a bakery in Dolhinov. Fayga's sister - Rivka, had a bakery till
World War 2 but for sure she isn't Rivka Goldberg.
Well, sorry if the above information is a little bit confusing, as I was
trying to understand what my mother try to explain me. She assume everybody
know what she is talking about...but basically all her family tree is a
black hole to me and to my brother and we will appreciate any input.
Best regards
Maty Barzam

.
- Tuesday, November 05, 2002 at 11:13:27 (PST)
------------------------------------------------------------------------
.
.
- Tuesday, November 05, 2002 at 10:31:26 (PST)
------------------------------------------------------------------------
The Dzina Ghetto An Account by Sonia Dreisenstock Czernia of Israel,
Translated from the Yiddish by Cy Levine.
Read by Cy Levine at the Dreisenstock /Levine Family Gathering
May 14, 1983 Much has been written about the ghettos and concentration camps of Germany and Eastern Europe during the late 1930's to 1946. Each person has his own terrible tragedy and can write volumes about his experiences because his heart is so full of emotion and {his} mind is so full of remembrances. One needs talent to write a detailed book about this.
I would like to remind you of the harsh and fatal moments of the destruction of the Dzina Ghetto. I found myself there from the very first day to the very end of its liquidation ? its final destruction.
I write this account so that future generation remember. Man likes to forget, but certain things in life must be remembered, so that we learn what history can teach us. When you read this, please remember that there are a few people alive who went through such terrible suffering and such horrible tragedy. Those people who succeeded in living through this Nazi inferno were mostly the young and this little book tells their story. My parents lived in Loshkie. My father's parents lived in Dzina My grandfather, Asher Dreisenstock and his daughter Gitle Kunkes, who was my mother, did live in Dzina as a youth.
With the start of World War II, we left our home in Loshkie as refugees but were unable to get very far because of the swift advancement and arrival of the German troops. We were forced back into town. The very next morning The Germans began a pogrom against the Jews. They allowed the local gentile community to run rampant for two full days during which time they stole whatever they wished, looted our homes, beat us up, took all of our belongings, killed for no good reason, etc.
My brother had his head smashed and {his} hands beaten when he went to aid our father who was also being punished for absolutely no other reason than he was a Jew.

The next evening, under darkness, we decided to leave our home in Loshkie, despite the fact {that} a curfew was in effect. Anyone found wandering outside after dark was shot immediately. We ran through the fields towards Dzina. We were all hungry and beaten up and so dejected; our spirit broken; things looked so hopeless. We walked through the night so that no one would see us. We came to a town called Wilkove and stayed with a Jewish family until we regained our strength and courage to go on towards Dzina. As we approached we could see Dzina burning. We remained in the outskirts of town for a few days and then decided to chance going in. Dzina was a sad and tragic sight. Everything was burned. There was no place to stay. Few homes remained from the devastating fire. The Germans did a thorough job of igniting and destroying the entire town. It was sad {that} they did this because the Russian Army was in the region and had been engaged in one of the first Russian ? German battles of the war.
The Germans, in thorough fashion, collected all the Jews a short time later and placed them in a Ghetto on the other side of the city ? a suburb called Disenke. They selected a Jewish Committee and Jewish police and that was the beginning of the Dzina?Disenke Ghetto. We Jews tried salvaging what we could from the fire and brought to the Ghetto what little clothing, belongings and food we could carry. It was extremely scant. We left practically everything behind; our homes, our personal belongings, our businesses and whatever wealth we had accumulated in a lifetime of living ? all gone. Our concern now was with food and we had so little of it. It was hopeless. We were resigned to our fate and in a broken state faced the future. The Jewish Committed and the Jewish Police, under direct supervision of the Germans, started to register all young men and women for work detail. The German Commander demanded a certain number of workers be supplied each day and the Jewish Committee was required to turn these people over to be used as forced labor. The men cleaned the streets of the burned out town and were also used for whatever other work demanded of them. The girls were forced to sweep the streets, trim the grass, wash floors in the Gymnasium where the Germans were stationed, etc. With the arrival of colder weather, we were sent to pick vegetables such as carrots, potatoes, onions, etc. Hunger was constant and we risked death by eating these foods while working. It was terrible to be caught stealing food and eating on this labor ? for you were shot ? as some were.
The hunger in the ghetto was ever present. The food people had brought with them was dwindling quickly and near the end people with no food were issued 100 grams of flour and this not on a regular basis. This would be about a slice of bread a day. Again, not on a regular basis. The winter was so difficult with no heat, no wood or kerosene, no food, little proper clothing to wear and such low spirits. Three or four families lived in one room. We were all so preoccupied and concerned with our own survival that, therefore, our of necessity, we could not think of the needs and survival of our neighbors. This was bad and bothered us all. Our lives had always been in concern of our neighbors and, yet now, our own survival was uppermost in each and everyone's mind.
The food situation was so bad I thought of sneaking out of the ghetto to look for food. My mother, my older brother Tzalka and my two sisters, Fruma and Gitel were against my doing so. Mother cried and pleaded with me not to go for she was sure I would be shot. I told her dying from hunger was much worse than being shot. I left the Dzina ghetto one morning by foot. I walked toward Loshkie, a distance of 38 kilometers (about 24 miles). It was cold, windy and a frost was on the ground. I eventually entered the Loshkie ghetto where they all knew me. I found my old hair dressing tools and quietly and cautiously started to work again. What little I earned, I bought food, such as bread, potatoes, etc. These food items I sent to Dzina with a gentle person who had a pass to enter the ghetto. His name was Habrutski and he was a chauffeur. A kind gentleman that helped many Jews. This arrangement did not last long since someone informed on him to the Germans.
At this point I was living outside the ghetto. I also was not receiving money for my hairdressing work but bartered it for food supplies. One day the mayor of [the] town, Melovitch, and two Germans came to my living quarters and arrested me. I was in jail two days and two nights. frightened , and closed into a single small room. Thoughts in this confinement raced through my mind. I was so young, 16 years old, and had experienced so little in life- and yet, so much in life- and I felt I did not wish to die. I did so want to taste the pleasures and good that life should bring but where were they in this mad world? The second night I heard a noise outside the jail house and I thought they were coming to shoot me - soon. The jail door opened and the police officer told that Melovitch had orders to shoot me in the morning. Melovitch knew and respected my parents and therefore gave the jail keeper orders to quietly let me escape. I was now 12 midnight. The watchman, the jail keeper asked me to please fix his daughter’s hair before I left. This I did. Food was offered to me while doing so but I was so nervous and frantic about where I would go and how I would get there that I could not eat - yet I was so very hungry!! So hungry!!
I left and just ran to get away from the Germans. At 4 am I came to the house of a gentile family who I knew and asked that he return me to the Dzina ghetto. We had been neighbors when I was younger. He was at first frightened to cooperate with me but when I gave him all the German marks I had collected and saved, it seemed the money convinced him to help me. I hid in his hay wagon and we left Loshkie. He warned me of few German check points and that I must be quiet and not move when we came to any such points or German patrols. He would warn me at the proper time. My heart beat so fast, I was terrified and full of alarm. Although I questioned God’s existence because of all the hardship we were going through, I did, however, pray to him, at this hour of need to please help me. We did arrive in Dzina where I was dropped off and the gentile returned home. When the Jewish workers returned from their day’s forced labor activity, I just entered the ghetto with them.
During my absence, the Germans had shot 15 Jews and some of these included my uncle Abraham Hirsh Konkes, my friend’s sister, Nora Fishman, Joseph Fuks, one of the other Fuks brothers and a sister and others. Talk had been going around that I was shot in Loshkie. No one could believe I was still alive. I soon began to work for the German Commander, washing clothes, cleaning house, peeling potatoes, etc. After work each day we waited at the dining hall to be taken back to the Ghetto. We now had a Jewish Orchestra in the ghetto and although they played music, we girls often cried because we were so young and fate had played such a cruel part in our young lives. None of us seemed ashamed to cry since we had lost our youth, we had lost our tomorrow, we never knew what the next day would bring. Everything was so bleak. In about two weeks we heard rumors that the Loshkie ghetto had been liquidated. The next morning Hannah Tzepalovitch and Bierele Berson came to us having escaped from the destruction of the Loshkie ghetto. They had good friends in the Dzina ghetto and [we] were anxious to seem them. I spoke with them and learned the horrors and tragedy of the final days of the Loshkie ghetto. The next morning I was luck to meet the chauffeur, Habrutski, and he too told me the entire story. He was very disturbed by the beastly manner in which the Germans conducted themselves. He saw with his own eyes the barbarity and warned me to be careful and immediately plan to run away to Russia where I might have a chance to survive. He felt [that] the Dzina ghetto would be the next to go up in flames and its Jewish inhabitants killed. “Run away quickly” he said. He gave me a package of tobacco for my father whom he liked and respected.
At this time, I was working with and living with Bertha Dworman as a hair dresser. She gave me a little to compensate me for my work. For some reason, the Dwormans were allowed to live in their home which was outside the ghetto. It had not been destroyed by the fire. Her mother, Fannia, had died and Bertha lived with her father. They had talked off and on about escaping Dzina but really this was a dream - only talk.
My grandfather passed away in the Dzina Ghetto. Although he was religious, he chose to take his own life as an escape. We young ones did not want to die. The more difficult the situation became, the more determination we assumed not to die. We would get together to discuss our plight and how we might escape this nightmare. We felt that we must act and not sit and be slaughtered. We felt strongly the need to do something - but what? Our parents chided us about false dreams; that our minds were not realistic. There was no encouragement from the older generation to escape. My brother and I tried convincing our parents to run away with us. My mother, a quiet and good looking woman, chose not to think of such things. In a passive way, she did tell my brother and myself to save our lives by whatever means we could. She said that she had lived long enough and did not wish to suffer any longer. Father would not here of leaving her and we all thus awaited our fate.
Our younger sister, Fruma, suddenly disappeared into the ghetto and we heard nothing again - till this day. Rumor has it that she was shot.
Expecting something to happen soon, we posted nightly sentries-lookouts - to watch for German activity. This activity against us generally came at night. Finally on the night of 15 June 1943 at 3 a.m., Tzipora Fuks came running in screaming that [the] shooting had started in the Ghetto. Bewildered, we started to run toward the synagogue which was on the other side of the ghetto. In the darkness before leaving, I had looked out the window and a hopelessness came across me - my eyes teared and my throat and chest choked up. I could hardly swallow. I couldn’t even cry out loud. I could see a group of Nazis and police had surrounded the ghetto. Looking out another window, I saw a woman [with a] child cradled in her arms [who] had been shot and were laying on the ground nearby. People were running in all directions and being shot at. The scene was one of terror and tumult and people were being exterminated for no other reason that they were Jews. My brother pulled me and we began running toward the river, toward the mill, Bimbotz’s mill. Many shots were fired at us and [my] brother kept yelling as we ran to run in a zigzag zag fashion so that the Nazi bullets were more apt to miss us. We reached the river and started to swim to the other side. I had the feeling that I was going to die-or drown. My shoes were full of water by my coat had created an air pocket and that, fortunately, kept afloat. Also, my brother, a good swimmer, helped me move along and we reached the other side. Wet [and] frightened, we ran into the woods and met some gentiles who were also in a state of fever. They asked us what was happening “over there.” Some were helpful giving us bread and nourishment. They encouraged us to keep on the move. We thus ran further into the woods, tired , exhausted and completely spent. Our strength gone, we just fell upon the grass not able to think or cry or even talk. All day we heard shooting and explosions which sounded like grenades going off.
At night we began walking during the dark periods, never knowing what to expect the next day. We compared ourselves to fugitives running away. We hid in the woods during the day, traveling at night. We also hid in cemeteries so that they would not find us.
The first encounter we had was [at] a road 10 kilometers from Dzina. A gentile found us and was anxious to arrest us since the Germans promised a package of tobacco and one kilo (2 1/2 pounds) of salt to anyone returning a Jew. My brother picked up a huge stick and threatened him at which point the gentile chose to walk away saying we had better “be careful.” We continued walking toward what we thought was the Russian boarder. Although the Germans were in the villages and roads, we did occasionally meet Russians who gave us good treatment and direction and information to where we might find safety.
Once we met some Dzina Jews, who like ourselves, were lucky enough to make it out of the destroyed ghetto. We met a father and son. The son’s clothing had many bullet holes. The father continually talked about going back to try to live with his gentile friends. With all our pleading and trying to convince him not to go, he refused to listen and both father and son were caught and shot. Later, we met two Soviet soldiers who were really Jewish partisans. They too had been residents of the Dzian ghetto - Shuskin and Yushkin. While in the ghetto, they tried to give us courage and support. They encouraged people to leave Dzina and find the partisans [and] to join with them in fighting the government. There were many Jewish partisans like themselves. They worked very hard to try and bolster our spirits so that we might survive to fight the Nazis.
I thought how we could fight back with no arms, no training etc. How could we defend ourselves? I later learned that many Jewish did learn to fight and defend themselves as part of the Partisan army, fighting behind German lines. These two men Shuskin and Yushkin were the last to leave the destroyed ghetto of Dzina. They hid in an attic for two weeks and witnessed the inhumane Nazi German treatment.
A short while later we met another group from Dzina. We were now too many people, too large in numbers to travel safely and decided to split up into smaller groups. We would try to find our way toward the Russian Partisans. We now felt we should fighting with them and wanted so to take revenge on the Germans. We wandered in the woods and swamps losing our sense of time but finally, some weeks later, we did succeed in meeting some partisans. It was a small group with little ammunition and they were not anxious to be burdened with us. They directed us to the rear where we might meet a larger group, a more powerful group that might help us and take us in. We continued walking, our feet swollen and blood encrusted - hungry, clothing in tatters and shredded and ripped. It was springtime and looking for nature’s food, we found an abundant supply of blueberries. It was, fortunately for us, the berry season. This sustained us and really saved us. We were reduced to drinking dirty water and it was sometimes not uncommon to find a worm floating in it. What could we do? We wanted desperately to survive by whatever means. After a long while, my brother made up his mind not to be afraid and decided to walk into a nearby village and ask for food. I did not agree and had a difference of opinion. We did, however, go into the village. A gentile approached us and asked where we were going. We said to the bazaar - to the market place. He looked at us suspiciously. We continued on. I told our group I was going into a house to ask for bread and water. A Dzina boy, Berle, the shoemaker, would not allow us to go. He took my water bottle and said he wanted to go. I agreed saying that “ you go first and I will go the next time.” It did not take five minutes before we heard yelling and shooting. Looking back we could see Berle being held by both arms in the middle of the road. There were people on foot, on horseback and on bicycles. They began chasing us. With the last amount of strength, we started to run. A horse ran me down and I thought surely this was my end, but I quickly got up and dashed for the forest which was on my right. I thought during all this commotion [that] the forest [would] save me - run -run. A policeman on a bicycle was chasing me and shooting at . He almost succeeded. I did, however, make the forest and kept running at the utmost speed until I heard no more shooting. I fell, exhausted, on a grassy area, under a tree and prayed to God to help me. It soon began thundering and raining and lightning. I was so wet and dejected I thought God was mad at the world. I could not understand how he could allow people to kill one another in such a horrible fashion and even with all these thoughts felt God would somehow save me. At night I left the woods and approached a house on the outskirts of the village. I knocked on a window but the gentile woman refused to let me in. She was frightened and told me to “go away.” I left running, not knowing where I was going and hoping to meet someone from our Dzina group. Daybreak was arriving and I must find a suitable hiding place. I saw some boxes near a tree a little outside the village and climbed inside one and soon fell asleep. The sun’s warmth awakened me and I realized I was in a cemetery. I waited here all night, regaining what little strength I had, not being afraid in the least of the dead all about me.
After some time, I approached another house and begged for bread. Then continued walking . I can remember hiding in an empty horse barn that had no roof. Rain awakened me and looking about, [I] found another horse barn that did have a roof and which would give me some shelter. I quietly opened the door and hid in the hay and fell asleep quickly. Suddenly the door squeaked open, and, awakened, I found a scared gentile woman observing me. I asked her to allow me into her home and requested food. She was kind to me and while I ate she told me the story of her life. The Germans shot her son and chased her out of her house. Her daughter and her daughter’s husband
ran away deep into Russia. I soon became confident in hear and her house and fell asleep in an area over the store. Refreshed, with thanks, I crossed over the railroad tracks and proceeded in the direction this good woman showed me. I now traveled day and night, but mostly nights and soon came closer to the real Partisan zone. My only problem was that the Germans were still in these little villages between [the] partisans and myself. I had to be most cautious. I slowly and carefully walked for several week unity I finally reached my Russian destination - a partisan village. I begged to talk to the Partisan commander. After a short talk, he sent me escorted to another close by village where I was accepted. They wondered how I was able to survive such a trip and asked many questions. I tried hiding the fact that I was a Jewess. They thought it remarkable that I was thus rescued from the hands of the Germans.
The Partisan Comissar was named Druzof. I am thankful to him for not sending me on any military missions. He watched over me like his own child. He told me that I looked so much like his daughter whom the Germans shot. As the fighting line drew closer, he was anxious to send me back to the rear. I voiced my objections to this decision since I was still looking for some of my Dzina group. But, orders were orders and he told me [that] I must go. He said by my following his orders, I would keep alive and since I had already lived through so much, getting deep into Russia would be the safest place. He said maybe someday I would remember the old Comissar “Druzof”. So, back we were sent into Russia and finally came up to the Russian Army in a town called “Terufchi.” Here we were interviewed and interrogated by the Russian Secret Police, the intelligence people, who asked us in detail how we managed to get away. When it came to my turn, I found I was the first person from the ghetto to reach this area. The office immediately asked, “Are you Jewish?” I said “yes” and then asked him why that question? He asked me if it were true that the Germans were killing all the Jews, that they had concentration camps and were systematically liquidating all Jews. I said “Yes.”
He found it hard to believe the newspaper accounts of the horrors in those camps. I told him that it was even worse than the news stories- much more dreadful than what was being reported.
He said [that] he was Jewish with a wife and a child in Vitebsk. Tears welled upon his eyes. He wrote out a note which allowed me to get a piece of soap, a loaf of bread and 100 rubles. He then sent me even deeper into Russia- into the Ural mountains. This was so far from the fighting that life appeared normal. So, after months of running, of travel and suffering, of great fear, of tattered clothing, of bloody and swollen feet, I again started to live like a human being. One must try and forget the tragic ghetto and the fear of tomorrow and the hardships endured. Twenty five years have passed. I now have grown children and I still find it difficult not to think about this period of time. One cannot forget.
Those who ran away from the Dzina ghetto whom I have met are Sonia Rasilzion with her two little brothers; Rubin Memechis; Rifke Kurnitze, Tzsapora Fuks, Leila with her son, Shmuel Zalmin’s daughter Avromson; Reizele; Yushkin and Pushkin. END
Note:
I typed this story from the hand written translation that was given to me by my cousin Cy Levine. Cy was given the original document in Yiddish and he translated it into English. The name “Dreisenstock” has been mentioned many times in discussions with other family members who are tracing the Kramer family history. It seems that the Dreisenstocks and the Kramers are definitely related. Based on our best information,
Elke Pesche Kramer was the sister of:
Nechema Draiza Kramer, who was Cy’s maternal grandmother;
Gabriel Kramer, who my great grandfather;
and Lazar Rubin Kramer who was Ed Cantor’s maternal great grandfather.
Elke Peshce Kramer married Meier Zalmon Dreizenstock of Dzina. The writer of this document was most likely their niece or grand niece, but we are not sure. Nevertheless, Cy and I both felt that this story should be preserved for all of our family members to read and remember.

Harold Kramer, Cheshire, Connecticut May 22, 1996
.
- Tuesday, November 05, 2002 at 09:50:33 (PST)
------------------------------------------------------------------------
List of Holocaust victims from the yizkor book of
DOLGINOV
(also Dolginovo or Dahlinav) .


AGOREK - Nachman & family, Yaakov
EIGES - Zalman & children, Moshe
EDELMAN - Ladza, Beilka, Zeev, Chaya
EINBINDER - Aryeh Leib, Leah, Zelig, Asher, Mariasha, Nehama, Moshe & children, Sarah,
Masha & children, Beryl (kimel macher) & family
ALPEROVITCH - Malka, Shimon, Ezer-Ber, Nehama, Chaya, Baruch, Shmuel Simha,
Yosef Chaim, Rivka, Shelomo Yaakov, Chaya Rivka, Dina, Chaya Gesha,
Zalman & family (who were killed in Lithuania), Sarah Freida & family, Avraham,
Sarah Liba, Kalman & family, Chaya, Yosef Chaim, Hadassah, Henia, Yochka, Aharon,
Eliyahu, Zalman, Gershon Yitzhak, Shmeul Leib, Raisel, Mordecai & family,
Shmuel, Zalman (the smith) & family, Feivis, Yeshaya, Mendel & Gittel, Masha & family,
Levi, Gershon, Sarah Freida, Chaya Leah, Zundel & family, Chaim & family,
Mordecai & family, V.
ES - Zvi & family, Sarah, Peretz, Mordecai, Shalhav
EPSTEIN - Avraham-Ber (the shohet) & family
AXELROD - Baruch & family, Beryl & Moshe, Beryl (metal store), Shmerl & family,
Yehudah & family, Avraham

BODGER - Yehezke'el & family, Aryeh, Mordecai
BOLTOVSKY - Chaim & family, Miriam, Shelomo
BLONDER - Bluma & family, Avraham
BEKSHT - Genshia & family
BRONSTEIN - Sonia, Batya, Chava
BROOK - Dov & family, Simha, Mariasha, Shmuel, Yosef, Chiena, Shalom, Gittel
BERMAN - Israel & family, Hasia, Zelig, Rivka, Moshe, (kemel macher) & family
BERKOVITZ - Nahum, Chaika

GUTKIN - Adele & family, Shelomo, Zina & children
GUREVITZ - Etta, Zvi & family, Henia, Sonia & children
GORDON - Yona & family, Reshka, Ephraim & family, Michael & family
GITTELSON - Shmuel Beines, Eliyahu, Feitsha, Chaya, Sheina
GITLIN - Chana, Motel, Mata, Avraham Yitzhak
GITLITZ - Eliyahu Menahem Mendel, Elka, Yitzhak Nuta, Abeh and family, Liba, Shimon,
Feige, Chaya Sarah, Gedalia
GINZBURG - Yehudah & family, Henia, Reshka, Beines & family, Peshka (the widow)
& family
GENDEL - Naftali & family
GROZBEIN - Shmuel, Henia Rivka, Leah, Etel, Pinia Leib, Moshe, Hirsch & family, Chaya,
Shmuel, Chaim Yitzhak, Sarah Leah, Mendel, Rivka, Chaya, Freidel, Rishka, Devorah,
Chaim Avraham, Zalman, Sheina, Beila, Avraham Yitzhak, Mendel & Bella,
Yitzhak, Leah, Shmuel, Pinchas, Chana, Batya, Shoshanna, Isaac, Sarah, Israel & family,
Beryl & family
GRONIMOV - Chaya Leah & family, Devosha
DUCHIN - Mordecai & family
DOKSHITZKI - Chaim Dov, Yitzhak, Shalom & family, Rivka, Shoshanna (Reshka),
Yehudah & family, Sonia, Max, Isser, Yosef & family, Rachel, Devorah, Eidel, Gutka,
Moshe & family, Beines & family, Aronchik & family, Kushiel, Miriam, Idel (the teacher),
Yaakov &family, Mordecai, Rosa, Feige, Zlata & family
DORITZ - Rivka, Zvi
DIMMENSTEIN - Eliyahu & family, Yirmiyahu & family, Rachel, Reuven, Moshe David,
Sarah, Mordecai, Rachel & family, Aharon & family, Rachel Leah, Yitzhak Zeev & family,
Chaika, Etel & family, Zelda, Rivka, Moshe, Yaakov & family, Feigel, Sonia,
Avraham Yitzhak, Chaim, Elka, Moshe (the baker) & family, Yaakov & family,
Esther, Chana, Sarah, Israel WOLFENSON - Avraham, Zalman Leib & family
WILENSKI - Gedaliah (the Rabbi) & family, Matla, Rivka, Shalom, Yaakov
ZIUNITZ - Shmuel & family, Chava
ZEIDKNOP - Mordecai & family, Moshe Yeshayahu (the teacher) & family, Breina,
Leibel, Shimon
SILBERT - Rachel (the widow) & family, Avraham Chaim, Mulka, Raisela
SILBERGLEIT - Mendel & family, Hirschel
ZAK - Chaim Leib, Shelomo, Gershon, Sarah
HADASH - Zalman, Aryeh, Sarah, Tova, Beines, Yehudah Leib & family, Tzippa Malka,
Yitzhak, Hadassah, Vichneh, Shimshel, Mina Dubshka & daughter
HADASHEVITZ - Meir, Moshe, Chana, Zelda, Reuven, Zalman, Pesha Devosha,
Azriel & family
HEIFITZ - Eliyahu & family, Dov & family, Mendel (the pharmacist)
HARNES & family
HARASH - Shimon Leib & family, Gudel
TEITZ - Hirschel & family, Lipsa JAFFE - Chana Reicha, Beryl Shmuel & family, Leika, Zeev
KATZ - Hirschel, Mordecai, Avraham, Zalman, Bat-Sheva, Shmuel, Zeev, Aharon Yitzhak &
family, Rivka, Shmuel, Chaya, Avraham Yaakov & family, Gila, Gutman, Israel Zeev,
Rachel & family, David & family, Feigel, Mendel, Zelig, Yerachmiel & family, Yosef,
Cheine, Chaya, Avraham Yitzhak, Leibel & children, Sarah, Zelig & children,
Noah & family LIEBERMAN - Moshe Aharon & family, Beryl, Zlata, Shmuel, Beryl & family, Itka,
Zalman, Sheina, Eliyahu, David, Hirschel & wife & children, Meir-Ber & family,
Leiba & family, Chune, Isaac, Shelomo Chaim, Nathan, Breina, Batya, Menuha,
Reichel & Chaim & family
LICHTERMAN - Mordecai, his wife Miriam & children
LIFSHITZ - Leah, Zeev & family
LANKIN - Yosef Meir & family, Leah Disha, Yaakov, Shmuel, Nehama, Dov, Ida,
Israel Meir & family, Michael & family, Gershon, Chaim Shimon & family, Chaya Resha,
Hadassah & family, Feige & family
MEYERSON - Max & family, Rachel Leah, Yehudah, Shimshon, Gershon
MUTTERPERL - Aharon & family, Yerachmiel & family
MOR - Benzion, Etel, Shoshka, Eska, Rachel
MEISEL - R. Shalom (the shohet) and his wife Devorah, Yitzhak, Rachel
MINDEL - Matityahu, Miriam, Raisel, Sarah
MINKOF - Chaim & family, Reichel, Chaim
MELAMED - Dov & family, Miriam, Yitzhak Moshe, Asenat, Devorah, Avraham Yaakov,
Itka, Liptah & daughter, Moshe, Henia, Leah, Tzishka, Yosef, Asher, Aharon, Mordecai,
Vichne, Bela
MELLER - Shmuel & family
MENFIL - & family, Noah
MARGOLIN family
MARKMAN - Mendel & family, Hirschel, Moshe, Nahum Moshe & family, Chana, Yirmiyahu NORMAN - Beryl & family SEGALOVITZ - Shmuel, Golda
SOSENSKY - Abba & family, Yaakov & family
SORDELIN - David & family, Yirmiyahu & family
SMULK (the tailor) & family
SMORGONSKY - Avraham & family, Henia, Ita, Chaya, yosef Chaim
SANDLER - Mordecai Chaim & family, Sarah Rivka, Yosef Yehudah, Eliezer Yitzhak, Chava,
Yaakov, Rosa, Alter, Sheina Devorah
SPECTOR - Moshe & family ECKMAN - Chatza & family, Eli Hillel & family, Hinda, Yehudah, Yirmiyahu, Rachel, Dov,
Zvia, Yitzhak, Chana, Dov, Liova, Kopel, Yosef
PRAVIKANT - Gedalyahu & family, Devorah, Henia, Shenka, Chana, Shoshka, Rachel
FURMAN - Yitzhak & family, Yaakov & family, Masha, Keila, Aryeh Leib, Mushka
FEINBLUB - Zalman & family
FEINSILBER - Ida, Avraham
PINTZANSKI & family
PLISKIN - Taivel & her family
PRAVOSKIN - Chaim, Elka & children, Dvosha, Motel, Chaya, Raisel,
Avraham Eliyahu & family, Dvosha, Mordecai, Chaya, Raisel
FRIEDMAN - Leiba Aryeh & family, Chaya Freida, Leibel & family,
Shelomo & family, Chaya (widow), Michael & family, Avraham Yitzhak & family, Bella,
Sarah Rachel, Sheina, Yaakov Meir, Aharon, Bat-Sheva, Esther, Shelomo Chaim, Rachel,
Batya, Leib, Esther, Chaim, Batya, Henia, Miriam, Chaya, Yosef Chaim (the blecher),
Yerachmiel, Rivka, Zvia, Zalman, Devorah, Moshe, Moshe & family, Shmerl, Noah,
Zalman, Gutel & family
PRILSKIN - Yitzhak
PERLMUTTER - Azriel & family
PRESSMAN - Nahum & wife, Chaim Yitzhak & family, Batya, Beryl
http://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/ - top


ZIKLON - Chana & family, Baruch KOSNETZ - Yehoshua Zelig, Israel Leib, Michla, Bluma, Mindel, Shalom, Rachel, Eliezer,
Shimon, Sarah, Shmuel Yitzhak & wife
KOPELMAN - Kalman, Devorah & family, Yaakov, Moshe, Mary, Tova
KUPERSTOCK - Yosef, Rachel, Avraham, Raisel, Chaika, Ephraim, Sima, Minke, Reshka,
Moshe, Yosef, Freda
CORK - Yosef & family
KATAN - Eliezer, Minke Chana, Isser & family, Rachel Leah, Fruma, Nehama, Reuven,
Gabriel
KLORIN - Khina, Shifra, Yehezke'el, Dvosha, Batya
KAMINKOVITZ - Leib Isaac & family
KASSOFSKY - Mordecai & family
KAPILOVITCH - Asher & family, Shifra, Mendel, Leibel, Reuven & family
KAPLAN - Chaim Leib & family, Chashka, Zalman, Fruma, Yaakov, Pesia, Yoel & wife,
Shmuel & family
KATZOVITCH - Moshe, Sheina, Zalman, Shprinza & children, Yosha & family,
Elka, Pesia, Reuven, Leah Lipse, Beila, Mordecai, Yosef, Hirschel, Beilka, Nehama,
Mordecai, Zalman, Fruma, Raisel, Israel, Israel & famly, Raisel, Mordecai & family,
Ahuva, Recha Bashe
KREINES - Meir and wife, Shachna
KRAMER - Yaakov, Zalman & family, Sarah, Chaim, Zisa, Rachel, Feige & family, Yitzhak &
family, David & family, Yaakov & family, Peretz & family, Moshe & family
KASHLANSKY - Zeev, Breina RADOSHKOVITZ - Yaakov, Palte, Herzl, Rosa, Eliezer, Zipporah, Moshe, Herzl,
Chaim Shimon, Yaakov, Rachel, Gittel, Reuven, Batya, Rivka, Koppel, Israel,
Heschel, Eliezer
RUBIN - Masha, Yehudah, Shmuel, Sarah, Yaakov, Nehama, Raphael & children,
Lipshe, Bat-sheva, Etka, Shelomo Nata, Yentel, Chaim, Chana, Sonia & family,
Mordecai, Chaya, Eliyahu, Gittel, Israel, Gita, Yaakov Leib & family, Zvia,
Pinchas & family, Raphael & family, Eliyahu & family (his wife Mira, Chaya Sarah,
Shmuel, Gesia Leah, Yosef), Shachna & family, Batya, benzion & family, Bashe, Bonia,
Binyamin, Michel, Golda, Michel, Eliyahu & family, Yosef & family,
Chaim, Shimshon & family, Yaakov & family, Shachna
RUDERMAN - Chaya Pia & family, Yehudah, Yitzhak
ROSIN - Sarah Riva, Beila, Binyamin, Shelomo
ROTSTEIN - Shimon Eliyahu, Yaakov, Chaim
REYER - Herschel, Feige & children, Binyamin, Sarah, Lucy
RAPSON - Avigdor & family, Chaya Ita Leah, Zvi Hirsch, Chaya Sarah, Sarah Taivel, Miriam,
Eliezer, Moshe Yitzhak, David, Masha, Yehudah, Liba, Pesha Rivka, Shelomo, Eli Yosef,
Chaya, Masha, Chana, Moshe SHULMAN - Yaakov, Sarah, Beines, Gutman, Etze & children, Zelig, Gesha, Chaim, Sarah,
Yaakov Mendel & family, Yitzhak Reuven
SHULKIN - Yosef, Devorah, Dov, Chaitza, Michel & family, Idel & family
SHUTZKIN - Yosef Yehudah
SCHWARTZ - Monia & family, Yaakov & family, Peretz & family, Menia & family
STEINGART - Moshe Mota, Leiba and family
SHEINOK - Yoshka & family, Rosa, Shmuel, Yaakov, Idel
SCHUSTER - Chanan, Miriam, Hirschel, Leiba, Avraham Yitzhak
SCHACHNOVITZ - Shelomo Chaim & family
SCHNEIDER - Yitzhak, Libka, Sheina, Sheina, Elka
SHPEIER - Orchik, Rivka & children
SHAPIRA - Shelomo, Chaya Risha, Yerachmiel, Yitzhak & family
SHPERBER - Pesha Rachel & family, Pia, Zelda, David, Shmuel & family, Erka & family
SHPRIERGEN - Yitzhak & family, Israel, Musha, Avraham Chaim & wife
SCHREIBMAN - Noah & family, Chaya Sarah, Chaya Devorah, Gedalyahu, David, Shelomo,
Zvi, Miriam, Leah, Perla, Eliezer, Chaya Devorah, Yitzhak, Sarah & family, Yosef,
Shaul & family, Yochka, Israel & family, Chaim, Yehiel



.
- Tuesday, October 29, 2002 at 11:13:22 (PST)
------------------------------------------------------------------------
osef Kramer born c 1820 married Zlotke? Children;
1. Elke Peshe 1848- 1926 married Meyer Zalman Driezenstock in Dizna.
2.. Muna Gruna born in Dolhinov in 1850 died 1938 married;Feter Ber Moshe Rubin
3. Nechama Dreiza married Levi Yitzhak Katan, Children;
Lotte, mother of Cyril Levine
Eliezer Katan married Mina Chana, daughter of Shmaryahu Smorgonski. (Parents of Isar, Levi, Fruma, Rachel- Lea, Tamar
4. Lazer Rubin Kramer married; Chaya Shoshke Lurier
5. Gavriel Kramer born in Dolhinov married; Chana son Meyer is the grandfather of Harold Kramer. Click here forHarold Kramer site
- Monday, October 28, 2002 at 22:32:12 (PST)
------------------------------------------------------------------------
i would like to thank Harold Kramer - here is the note he emailed me;
Eliat,
I just found your site via Google. It is really incredible. My family is from Dalhinev and I have been looking for more information for years. I have a lot of material that I have accumulated that I could add. I first want to verify that this is the correct address and that you are still there! BTW, my grandfather, Meyer (Maier) Kramer is listed in your Ellis Island section. Your information correlates with mine.
Harold Kramer
I called Harold and he told me that he had relatives from the Kramer, Smorgonski, Koton and Rubin family from Dolhinov. he emailed me some documents and I am posting here a few pages;
Flight from the Ghetto
by Leon Koton
Transcript of Tapes as Told to Cyril Levine
Translated from the Yiddish by Donald Levine
1978
Dolhinof (also known as Dalhinev) I remember my father when he came back from America. I was very young but I remember his telling stories of America.
Dolhinof was a small Jewish settlement , like hundreds of others around, full of Jews. Those days in Poland there were 3 1/2 million Jews. In our town there were 7,000 people, 3,000 non Jews. It was a large town, with five large Shuls (synagogues) and a Bet Knesset (school). All around, there were beautiful Shuls. My grandfather, on my mother’s side, was one of the grandest of men - most beautiful - he was the head of the Yeshiva. He was a Rabbi, he was a Rabbi and he davened (prayed) beautifully. He was already 70 when I remembered him. I’m named after my father’s side, Levitche. It is the same person that Lester (Kramer?) was named after, as well as me, my father’s father.
Dolhinof was a beautiful town. It was, as such, every Friday and Saturday there was a quietness and observances -- the spirit was with all. Everywhere beauty-- everyone went to Shul. Friday night, the table was set beautifully for the Sabbath. The songs were beautiful. I can [still] sing all the Sabbath songs. I went to the Shul with my father and sat next to my Zadie(grandfather). On Saturday night, we made Havadallah. There were many Hebrew organizations in town. There was Migdal, Chalutz, Mishrachi, all Hebrew parties with beautiful, young, observant people.
We had a school up to class eight. After Grade eight, we went to Vilna (about 180 Km away) for seminar, to learn Yiddish Hebrew and Polish. Many from our town went to Vilna because of the teachers for Hebrew. We had a private school. There was also a town school where just Polish was taught. All the poor people went there to learn. We had money. I went to school with another younger sister, two years younger than me. We were not rich, but there was money for learning. There were seven children in the family: Shoshana, Tamar (they are now 70), then a brother, Isshar. He is gone. The Germans murdered him, his wife and three children, -- all gone. Then there was a girl of 24 that fell in the snow, from a sleigh and died within two weeks. There was a doctor, but to no avail. I was young at that time, it was in the 30’s. Then another sister, then me, then another sister. The two eldest sisters went to Israel in 1932 and 1933. The made a Kibbutz in Poland. The Zionist organization prepared strong, healthy children for emigration to Israel. The children were sent 200 Km for Dolhinof to a camp. There they worked 2 and a half years without pay. They worked for rich Poles (non-Jews) who owned much of the forest land and mills. The paid the Zionist organization the money and the organization gave food to the workers. They worked from 6 a.m. to 6 p.m. Shoshana and Tamar went there and were good workers. Not everyone received tickets from the English for emigration to Israel. There were a thousand young people. There were half a million Jews with no work. The Polish government was not concerned about work or living. Their position was live-- if you can. Tamar went to Israel with a certificate - the first. Shoshana did not receive a certificate but [it] was illegally sent. By night, they lowered her from a small boat and smuggled her into Israel. [Leon told me that Shoshona was a strong swimmer and she swan into Israel from the boat in her undergarments.] I wrote to Tamar and Shoshana in 1938 or 1939. When I came to Israel, Shoshana showed me the letter. It was written in Hebrew. I wrote them, there is a fire burning - if not today, then tomorrow. There is a war, you must help us get to Israel. Shoshana and Tamar worked to send papers to bring us to Israel, but it took a year or more to get the papers. Everything I wrote was the truth--everything happened. I had much insight in those years. I saw it all, everything that happened -- the war came.
To speak of the war is very difficult because I saw so much. There were those that were dead beneath me and over me. Everything was burning. In our house, there were 50 people. Our house and street were made into a ghetto. They surrounded it with a fence. Every day we went to work. Each German had a pistol with which to shoot you. I was like a dog, but worse. A dog they gave food to eat, to the Jew, nothing to eat. The Jew was no longer a man (he was dehumanized), but we worked.
On day an auto [full of] Germans came in [and] all the town was sealed off. They sealed off an area 15 to 20 kilometers. You could not travel, no telephones, no radio, nothing. We were hungry. This was in the 1940’s. The Poles were just like the Germans, with sticks. (However, there was a Pole that hid me for three days) The second night...no it was the first night...it was Pesach 1942. The Germans came with three autos. Five to seven went into a house to catch Jews or [catch them] on the street and bring them to the main square. They drove them like animals. They captured my mother [and] rounded her up with a thousand others. In our town [there] was a rich Pole that had three corrals of wood, 1,000 meters long. They put the thousand Jews within. They shot them, poured gasoline on them and burned them. My mother went up to a German, hit him so that he fell. They shot her - they shot them all.
Only one person remained, a pastry baker. The Germans took him back. We all went away, those they didn’t pick up at that moment. It was enough, a thousand killed, that was enough. They were satisfied that day, they killed their thousand. The following day the young Jews went to dig graves. In the corral were charred, burned bodies --smaltz (rendered fat)-- a foot, a hand -- the earth was heavy. They dug for days-- a trench two meters long -- dragging legs -- looking -- looking for parts of know bodies. We buried. After this, the Poles sent their pigs out to eat the remains. This was the end-- my mother was gone. She exists no longer. My father was strong - but we knew in a day or so it is the end of all of us. I knew -- today or tomorrow in a day or two it is the end of it all.....- I will post the rest in "Dolhinov stories"
.
USA - Monday, October 28, 2002 at 20:31:50 (PST)
------------------------------------------------------------------------
EilatGordn: Births Reported in May, 1897.
Name: Golde Altush
Birth Date: 22 May 1897
Certificate Number: 22039 EilatGordn: Ancestry - New York City Births, 1891-1902
GTCTC: was that born in us ?
EilatGordn: FRANCIS ALTUCH Request Information (SS-5)
SSN 137-16-8793 Residence:
Born 21 Mar 1912 Last Benefit:
Died Aug 1976 Issued: NJ (Before 1951 EilatGordn: Births Reported in 1901. Borough of Manhattan.
Name: Laura Altuch
Birth Date: 26 Mar 1901
Certificate Number: 35318 GTCTC: the only alpert born in the US was Maurice Alpert 2/ 28/1908
GTCTC: they went by Alpert in the us
GTCTC: that was my grandfathers brother
GTCTC: born in Jersey city , NJ
GTCTC: there was a George Alpert and a Tessie
GTCTC: George , Tessie and Robert were all born in illya
GTCTC: robert is my grand father ,, all I know is that on his naturazation papers it says rubin altuck,, that is the only place I see the name altuck
GTCTC: georges papers dont mention anything
GTCTC: says he was born may 22 1900
TCTC: he came to the us in 1904
EilatGordn: did you request Information from S. S.
GTCTC: I have them
GTCTC: the application ?
GTCTC: I have george's , roberts , maurice
GTCTC: the only differnt I have is on my grandfather robert his papers state " petition for citizenship"
EilatGordn: Alpert, Maurice
Birth Date: 12 Feb 1897 Ethnicity: W
Birth Place: Russia City/County: NYC (Bronx)# 9
State: NY GTCTC: on george it states "petition for naturalization"
EilatGordn: is that him?
GTCTC: no ,, maurice was born here
GTCTC: george and robert were born in russia
GTCTC: GTCTC [9:22 PM]: the only alpert born in the US was maurice alpert 2/ 28/1908
GTCTC: TCTC [9:22 PM]: born in jersey city , NJ
.
- Wednesday, October 23, 2002 at 18:45:26 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
GTCTC: hi
EilatGordn: hi
GTCTC: hope you dont mind the intrusion
GTCTC: awhile back you gave me the link to the reasearch group for illia russia
EilatGordn: do you want to ask something?
GTCTC: but I lost it .. do you still have it ?
EilatGordn: what names are you looking for?
GTCTC: I am reasearching my grand father Rubin altuck.. his papers say alpert but on his naturalization papers they say he was born altuck. his parents were known in the US as alpert also
GTCTC: they all lived in brokklyn NY
EilatGordn: did you write to;
Altush Ilya Belarus Before 1997 Jay Richard Hodes (#2540)
4261 Cedros Ave
Sherman Oaks, CA
91403
United States
GTCTC: I did a year ago..
GTCTC: I was trying to see if anyone found anything in the last year or so
EilatGordn: did he answer?
GTCTC: yes,, he said he never heard of any of the names I mentioned
GTCTC: I found my grand fathers naturalization papers,, and his fathers
EilatGordn: it was a small place- you must be related did you check the business data for Ilia in 1929?
GTCTC: my grandfathers momthers maiden name was chafetz
GTCTC: my grandfather's father came to the US in 1898 , his wife and 3 kids came in 1904
EilatGordn: Chejfec Malka (Heifitz); Pharmacy warehouse Dolhinov next to Ilia in 1929
EilatGordn: She might be related from http://data.jewishgen.org/jri-pl/1929/P2072.pdf
GTCTC: do you know if they are any records from Illia, his papers say he was born 10 , 18 1898?
EilatGordn: yes but you need names from c 1850
GTCTC: all I have are my great great parents death certificate
EilatGordn: what are the names?
GTCTC: according to the death certificate . my great grandfathers name was Samuel alpert , his dads name was abraham alpert , his mom was Rachel Simon
GTCTC: my great grand mothers name was minnie alpert , her dad name was simon chafetz and mothers name was tassie schulman
GTCTC: minnie was born 1873
GTCTC: no idea on samuel
EilatGordn: Jewishgen has the records but they need to translate it
GTCTC: and the only reason I said altuck was on my grandfathers naturalization papers he states he was born altuck
GTCTC: I found my other great grandparents marriage certifate in warsaw . I wrote them but they wrote me back in Polish . Polish is not a easy language in fl to get translated
GTCTC: all I know is it is 10 or 40 us dollars but I dont know if they want me to wire it ,, send it by mail ,, nothing
EilatGordn: It will take a few days
ARCHIWUM PAÑSTWOWE m. st. WARSZAWY ul. KRZYWE KO£O 7, 00-270 WARSZAWA Archiwum Pañstwowe m.st. Warszawy uprzejmie informuje, ¿e koszt sporz±dzenia nieuwierzytelnionych kserokopii aktów z ksi±g akt stanu cywilnego wyznania moj¿eszowego z terenu miasta Warszawy wynosi 10 USD za jedn± stronê. Wp©¯atê w wysoko¶ci 40 USD mo¿na wnie¶æ na konto: Archiwum Pañstwowe m.st. Warszawy, ul. Krzywe Ko©¯o 7, 00-270 Warszawa, Bank Przemys©¯owo-Handlowy PBK S.A. XIII Oddzia©¯ Warszawa 11101024 – 401020177420. Prosimy o przes©¯anie kopii dowodu wp©¯aty.
.
- Wednesday, October 23, 2002 at 18:12:14 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
1929 Business directory (alphabetical) for Dolhinov from the list done by Leon Rubin;
1. Ajnbinder I (Einbinder); Bakery
2. Ajbinder M.(Eibinder); Saddler
3. Aksielrod M. (Axelrod); Butcher
4. Aksielrod R (Axelrod); Bakery
5. Alperowicz B (Alperovitz/ Alperovitch); Haberdashery:
6. Alperowicz B.(Alperovitz) & Ch. -Chodosiewicz; Butchers
7. Alperowicz Ch. (Alperovitz); Different goods:
8. Alperowicz I.(Alperovitz); Lather:
9. Alperowicz M. (Alperovitz); Different goods:
10. Alperowicz S. (Alperovitz); Cutter
11. Alperowicz Sz (Alperovitz); Shoes
12. Alperowicz Z. (Alperovitz); Blacksmith
13. Babajlow L; Food
14. Balajlow I.; Translation & application office
15. Berman S. (Berman); Barber
16. Bobrowicz Wl.; Blacksmith
17. Boltubski ( Boltovsky) Ch.; Textile:
18; Bruk B. (Brook); Textile
19. Bunimowicz O (Bunimovitz) Different goods:
20. Chejfec Malka (Heifitz); Pharmacy warehouse
21. Chodose I.(Hodes) Bakery
22. Chodos M. (Hodes)Textile:
23. Chodos Ch.(Hodes); Shoemaker
24. Croniman D (Gronimov?) Haberdashery:
25. Cepelewicz R. (Tzipilevitz); Different goods:
26. Chevlin (Chevlin); Different goods:
27. Chevlin (Chevlin);
28. Chodosiewicz (Hadashevitz) - Butcher
29. Demensztejn E (Dimmenstein); Blacksmith
30. Dimensztejn Sz.- (Dimmenstein) Grains
31. Dokszycka M. (Dokshitzki) Different goods:
32. Dokszycka R.(Dokshitzki) ; Textile:
33. Dokszycki (Dokshitzki); Grains
34. Dokszycki (Dokshitzki); J.Grains
35. Dokszycki P (Dokshitzki); Bakery:
36. Dokszycki M. (Dokshitzki); Cold drinks
37. Duchim R.(Duchin); Textile:
38. Duchin M.(Duchin); Manufacture
39. Dyksztejn N (Dikstein): Food
40. Edelman G (Edelman) Haberdashery
41. Ejdelman L . (Edelman); Metal goods
42. Ekman Ch. (Ekman) Bakery
43. Ekman Fejge (Ekman) -Haberdashery
44. Farberman G (Farberman) Haberdashery
45. Fajnblum M. (Feinblum); Bakery
46. Furman K. (Furman); Textile
47. Frydman Menasze (Friedman) Pharmacies
48. Frydman S (Friedman); cutter
49. Ginsburg I. (Ginzburg); Saddler
50. Ginsburg G. (Ginzburg); Haberdashery
51. Gitlic B. (Gitlitz); Blacksmith
52. Gitlic M.-(Gitlitz); Blacksmith
53. Gitlic Sz (Gitlitz); Blacksmith
54. Gitlic Sz..-(Gitlitz); Grains
55. Gitlif - (Gitltz?); Bakery
56. Goldstein P. ( Goldstein); Bakery
57. Gordon J (Gordon); Cutter
58. Gordon Michel (Gordon); Haberdashery
59. Gordon L. (Gordon); Saddler
60. Gordon Sz. (Gordon); Sawmill
61. Gordon Szmujl(Gordon); Grains
62. Goldin G. - Tailor
63. Gurwicz G (Gurevitz); Tailor
64. Grozbejn I (Grozbien); Butcher
65. Gordonowicz Sz. (Gordonvitz); Grains
66. Gunman Sz.;Shoes:
67. Hirszgozon M Tailor
68. Jackewicz Joz.Food
69. Kac H. (Kac); Textile:
70. Kac J (Kac); Cutter
71. Kamenkowicz H.(Kamionkovitz); Textile:
72. Kanecki P Blacksmith
73. Kagan S.- (Kagan/Cohen); Grains
74. Kaplan Ch. (Kaplan)Textile:
75. Kaplan J. (Kaplan); Cafe's
76. Kaplan Sz.(Kaplan); Clothes
77. Kaplan Sz.(Kaplan); Haberdashery:
78. Kaplan Sz.(Kaplan); Tailor
79. Kasowicz Chana (Katzovitz); Haberdashery
80. Kloryn Ch (Klorin); Grains
81. Kopelowicz Oszer.(Kopelovitz); Haberdashery.
82. Kuperowicz Sz.;Shoes:
83. Koton L. (Katan); Butcher
84. Kozlowski Edward Lawyer
85. Kremer I. (Kramer) - Blacksmith
86. Kremer Z.(Kramer); Blacksmith
87. Krejnes Meir (Kreines); Shoemaker
88. Kulko Rolnicze; Cooperative
89. Kozienec M (Kuznietz); Tailor.
90. Kuzienec Chaim (Kuznietz); Haberdashery:
91. Kuzienec M. (Kuznietz); Haberdashery:
92. Kuzienec S (Kuznietz); Cafe's
93. Kuziniec Sz. (Kuznietz); shoes
94. Kajdanowa R; (Kaidanov) ;Bakery
95. Lenkin Josif (Lankin); Brushes
96. Lech K.Restaurant
97. Lewin I. (Levin); Blacksmith
98. Liberman N.(Lieberman); Grains
99. Liberman N.(Lieberman); Bakery
100; Liberman Fejga ; Textile
101. Lichterman N. (Lichterman); -Grains
102. Lisicki Ajzic; Textile
103. Liwszic L. (Lifshitz) -Textile
104. Lywszyc E.(Lifshitz); Iron:
105. Lywszyc J.(Lifshitz);-Iron:;
106. Lywszyc J. (Lifshitz); Metal goods
107. Maculewicz. Food
108. Markman M. (Markman); -Haberdashery:
109. Mirman Sonia (Mirman); Haberdashery:
110. Makowski M Wines
111. Mejerson Abram. (Meyerson); Textile
112. Mejfec J. Blacksmith
113. Mindel Ch. (Mindel): Food
114. Palant E (Palant); Cutter
115. Piton A.; Shoemaker
116. Protasiewicz M; (PRAVOSKIN?); tailor
117. Rapson D. (Rapson);Grains
118. Romecki E. Doctor assistance:
119. Rozanski B. - Hatter
120. Rosenberg G. (Rosenberg): -Haberdashery:
121. Rosenthal R.- Bakery
122. Ruderman M.(Ruderman); Haberdashery:
123. Rubin I.;( Rubin); Bakery
124. Rubin I; (Rubin); Beer shop
125. Rubin M. (Rubin) ;Grains
126. Rubinczyk L. Blacksmith
127. Ryjer M.(Reyer); Beer shop
128. Ryjer S. (Reyer); -Hotel
129. Ryjer H- (Reyer); Tailor
130. Ryjer I. (Reyer); shoes
131. Sadowski M.; Medical doctor
132. Sandler M (Sandler); Cutter
133. Smolak L; Tailor
134. Szapiro R. (Shapira); Barber
135. Sosenska Chaja (Sosensky); Textile
136. Sosenski H.(Sosensky);- Tailor
137. Sosenski R. (Sosensky);- Tailor
138. Swerdlin A.; Textile
139. Swerdlin E; Tailor
140. Szachanowicz A. (Schnovitz) ; Cutter
141. Szemik R Cafe's
142. Szprejregen A. (Shpriergen); Hatter
143. Szpreyregen E. (Shpriergen); Hatter
144. Szraybman Surl (Shreibman); Textile
145. Szrajbman M. (Shreibman); Hotel
146. Szrajbman M. (Shreibman); Grains
147. Szulkin D. (Shulkin) Textile
148. Szulkin Michel (Shulkin); Brushes
149. Szupin S; bakery
150. Sznyder L. (Schneider); - Cafe's
151. Szwarc L. (Schwartz); Cafe's
152. Szymszelewicz ( Shimshelevitz)Aron; Dentist (relative of Yitzhak Ben Zvi, second president of Israel)
153. Szuster Chana (Schuster); Tinsmith
154. Wienskowska J.Medical sister
155. Wajnsztejn J. (Weinestein); Grains
156. Wajdamowicz H; Beer shop
157. Wittlin E.; Veterinary
158. Zielonko B.; Textile
159. Zilbert R.(Silbert); Hatter
160. Zilbert L. (Silbert); Cutter
161. Zilberglet M.; Restaurant
162. Zubilin M.; Medical doctor
.
- Friday, October 18, 2002 at 23:44:57 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Dear Eilat,
> After extensive efforts I finally managed to see the e-mail page you
> sent to me but all my many trials to print it failed.
> I don't know why can't it be printed. Maybe it is because of the "Adobe
> Reader". Anyhow without any other choice I started to translate it into
> English from seeing it on the screen only. Believe me it was a very hard
> and time consuming job, especially finding the right translations for
the
> business terms. I had to use three different dictionaries:
Polish-Russian,
> Russian-English and some times also English-Hebrew.
> Some comments: the page contains a business directory and not telephone
> numbers.
> There ware in Dolhinov in those days, as I found out, about two or three
> telephones only.
> I tried to write the men's names as they are written in Polish for their
> proper recognition.
> The sign "x" before Names probably indicates independent business and
that
> is why it is shown by a separate line.
> Sign "-" between Names is likely to indicate common business and that is
> why it is shown by a continuous line.
> I found in the directory interesting very familiar family names and
> I am sure some other people will be glad to recognise them.
>
> Here is the exact translation of the Dolhinov Business Directory Page
> as created in Polish in 1929:
> Dolhinov:
> little town, region Wileika, local court Dolhinov, district court Wilno,
> 3671 inhabitants,
> rail station 20 km Budslav, custom community administration, 1 catholic
> church, 1 orthodox church.
>
> Medical doctors: Sadowski M. - Zubilin M.
> Dentists: Szymszelewicz Aron
> Veterinary: Wittlin E.
> Lawyers: Kozlowski Edward
> Medical sisters: Wienskowska J.
> Pharmacy warehouse: Chejfec Malka
> Pharmacies: Frydman Menasze
> Banks: "Zydowski Bank Ludowy" Sp.z.o.o. (Jewish
> People's Bank Lmd.)
> Tinsmith: Szuster Chana
> Textile: Boltubski Ch.
> BrukB. > Chodos M.
> Dokszycka R.
> Duchim R.
> Furman K. - Kac H.
> Kamenkowicz H.
> Kaplan Ch.
> Lisicki A.
> Liwszic L. - Mejerson A.
> Sosenska Ch.
> Swerdlin A.
> Szraybman S.
> Szulkin D.
> Zielonko B.
> Hatter: Rozanski B. - Szprejregen A. -Szpreyregen
E. -
> Zilbert R.
> Doctor assistance: Romecki E.
> Barber: Berman S. -Szapiro R.
> Haberdashery: Alperowicz B.-Edelman G.-Ekman Fejge -Farberman
G.-
> Ginsburg G.-
> Gordon Michel.
> Croniman D. - Kasowicz Chana - Kaplan
Sz. -
> Kopelowicz Oszer.
> Kuzienec M. - Markman M. - Mirman Sonia.
> Kuzienec Chaim - Rosenberg G. - Rudomin
M.
> Cafe's: Kaplan J. - Kuzienec S. - Szemik R. -
> SznyderL. - Szwarc L.
> Hotels: Ryjer S. - Szrajbman M.
> Cutters: Alperowicz S.- Frydman S - Gordon J.- Kac
J.-
> Palant E. - Sandler M. -
> Szachanowicz A. - Zilbert L.
> Saving banks: Kasa Stefczyka
> Cooperatives: Kulko Rolnicze
> Blacksmith: Alperowicz Z. - Bobrowicz Wl.
> Demensztejn E. - Gitlic M. - Gitlic
Sz. -
> Kremer I. - Kremer Z. - Lewin I. -
> Mejfec J. - Rubinczyk L. i Z. -
> GitlicB. - Kanecki P.
> Tailors: Goldin G. - Gurwicz G. - Hirszgozon M. -
> Kaplan Sz. - Kozienec M. -
> Protasiewicz M. - Ryjer H. - Smolak
L. -
> Sosenski H. - Sosenski R. -
> Swerdlin E.
> Manufacture: Duchin M. - Kaplan Ch. - Liberman Fejga -
> Lisicki Ajzik - Mejerson Abram -
> Rubin F. - Sosenski Chaja -
> Szraybman Srul - Szulkin D.
> Mill: Gordon Szmul.
> Seeds: Borejko St., grains-fertilizer-Chemicals
> if.co. Ulrich Warszawa
> Shoes: Alperowicz Sz. - Gunman Sz. - Kuperowicz
Sz.
> Kuziniec Sz. - Ryjer I.
> Bakery: Abider I. - Chodose I.
> Dokszycki P. - Ekman Ch. - Fajnblum
M. -
> Gitlif -Goldstein P. -
> Kajdanowa R. - Liberiman N.
> Rosenthal R. - Szupin S. - Aksielrod
R. -
> Rubin I.
> Beer shops: Ryjer M. - Rubin I. - Wajdamowicz H
> Translation &
> application office: Balajlow I.
> Restaurants: Lech K. - Zilberglet M.
> Different gods: Alperowicz Ch. - Alperowicz M.
> Borejko St.
> Bunimowicz O. - Cepelewicz R. - Chevlin.
> Dokszycka M. - Lenkin H.
> Markman J. - Rubin Sz.
> Swerdlin D.-Szprejregen L.-Szrajbman
Ch.-
> Szuman J.
> Saddler: Ajbinder M. - Ginsburg I. - Gordon L.
> Butchers: Aksielrod M.
> Alperowicz B. & Ch. -Chodosiewicz -
> Grozbejn I.
> Cotton I.
> Lather: Alperowicz I.
> Sandler ME.
> Foods: Jackewicz Joz. - Maculewicz.
> Babajlow L. - Dyksztejn N. - Mindel Ch.
> Brushes: Lenkin Josif - Szulkin Michel.
> Shoemaker: Chodos Ch. - Krejnes M. - Piton A.
> Sawmill: Gordon Sz.
> Clothes: Kaplan Sz. - Szprejregen E.
> Wines: Makowski M. - Rymsza Wh.
> Cold drinks: Dokszycki M. - Rubin B.
> Grains: Dimensztejn Sz. - Dokszycki - Dokszycki J.
> Gitlic Sz.. - Gordonowicz Sz. - Kagan
S. -
> Kloryn Ch.
> LibermanN. - Lichterman N. - Rapson G.
> Rubin G. - Szrajbman L. - Wajnsztejn J.
> Metal goods: Ejdelman L. - Lywszyc J.
> Iron: Aksielrod B. - Lywszyc E. - Lywszyc J. -
> Lywszyc W.
>
> The above completes the business dictionary.
>
> By the way, our last appeal on your Web-site for the required further
> contributions to the Dolhinov Cemetery Project to enable us to put up the
> two big Headstones on the mass graves as planned, have, regrettably, so
far
> not been answered. Maybe you could assist us in writing a second reminder
> to people of the required sum. It might help.
> I thank you very much for your cooperation and good deeds.
> God bless and Shana tova,
> Leon Rubin
>
>
>
>
click here
USA - Thursday, October 17, 2002 at 09:00:25 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Grodno On-Line http://www.grodnoonline.com/
This site's purpose is to make available specific documents or articles concerning the History of the Jewish Community in the city of Grodno, Belarus. The city of Grodno was part of Poland until 1939.

Lost Jewish Worlds:
The Communities of Grodno, Lida, Olkieniki, Vishay

Book published by Yad Vashem.
Grodno to WWI Between the Wars
1. Demographic Changes
2. Antisemitism & Pogroms
3. Education & Religion
4. Cultural Life
5. Political Activity

Under Soviet Rule

German Occupation
1. Fall of the City
2. Deportations to the Ghetto
3. Confiscation & Forced Labor
4. Liquidation of the Ghetto
5. Underground Activities
6. After the War

Bibliography Documents Concerning
The Murder of 29000 Jews of Grodno
By the Germans, 1941-1943 Ghetto
And Deportations to Death Camps Cologne and Bielefield Trials

English translation of excerpts from 5 out of 6 volumes of documents published by the Beata Klarsfeld Foundation Verdicts of two German courts of trials against two Gestapo officers that describe murder acts and the liquidation of the Grodno Ghettos.

Preface/Table of Contents
Cologne Trial
Bielefeld Trial
Glossary and Appendices
For more information, we have included a list of Libraries and Institutions where the six volumes of documents are available.
List of survivors of WW II Links: JewishGen®
Yad Vashem
Tel Aviv University Questions or Comments
Compiled by Dr. F. Zandman, J. Szwarc and A. May


click here for the site;
- Friday, October 11, 2002 at 21:42:26 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
ALERT
Since I contacted you, I have received 3 emails from Nigeria claiming that
if I allow them to transfer huge sums of money into my bank account, they
will allow me to keep a considerable amount. This scam originated from
Nigeria many years ago. They used to use mail, but now they have gone
hi-tech. They ask the receiver to contact them at their email address. When
a person does this, the Nigerians then request an amount of money be placed
in their bank account. Along with the request, I inadvertently received 4
pages of email addresses. It is obvious, from this list, they have tapped
into either your computer, or probably, the organization in Europe that was
the original source of our contact. I have misplaced my source for searching
for relatives in Russia, but the email address name is a city in Russia that
begins with R. Am sure nobody named Cohen, Caplan or Shapiro will go for
this scam, but perhaps people should know about this. Sorry about this, but
I felt I should bring this to your immediate attention.



.
- Friday, October 11, 2002 at 11:35:50 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
http://www.geocities.com/jayslipp/sosinsky.html
Descendants of Isaac Sosinsky 1 Isaac Sosinsky b: 1850 in Lithuania, Russia d: 1937
+Chana Citroen b: 1860 in Lithuania, Russia m: 1885 in Lithuania, Russia d: 1897
2 Shepsy Sosinsky b:
2 Bernice Sosinsky b: 1874
+Ben Rovner b: m:
3 Sam Rovner b:
+Bobbie b: m:
4 Natalie Rovner b:
+Arthur b: m:
4 Herb Rovner b:
+Maria b: m:
5 Raul Rovner b:
5 Jessica Rovner b:
5 Eileen Rovner b:
3 Sarah Rovner b:
+Julius Weinstein b: m:
4 Albert Weinstein b:
+Sylvia b: m:
5 Barbara Weinstein b:
+David Bordwell b: m:
5 Elaine Weinstein b:
4 William Weinstein b:
+Diane Dubreuil b: m:
5 Andrew Weinstein b:
5 Carrie Weinstein b:
5 Liana Weinstein b:
4 Grace Weinstein b:
+Singer b: m:
5 Bryan Singer1 b: 1966 in NY
3 Anna Rovner b: d: 9/1982 in Maryland
+Abe Goldberg b: 8/10/1910 m: d: 11/1990
4 Michael Goldberg b: 1/16/1936 d: 4/1999
+Linda Abel b: m:
5 Ron Goldberg b: 5/1966
5 Dan Goldberg b: Abt 1968
*2nd Wife of Michael Goldberg:
+Maria b: m: d: 2001
4 Sheila Goldberg b: 6/14/1938 in Brooklyn, NY d: 12/31/1998 in Staten Island, NY
+Ken Kapel b: 3/03/1938 in Poland m: 1/13/1962 in Brooklyn, NY
5 Lisa Kapel b: 8/12/1964 in Brooklyn, NY
+Bryan Warshofsky b: 5/19/1964 in Brooklyn, NY m: 11/28/1987 in Brooklyn, NY
6 Brandon Warshofsky b: 1/28/1990 in New Jersey
6 Rebecca Warshofsky b: 1/26/1991
5 Mark Kapel b: 10/09/1967 in Queens, NY
+Rochelle b: 12/17/1967 m: 10/13/1996
2 Mollie Sosinsky b: 1/11/1880 in Poland d: 9/08/1968 in Brooklyn, NY
+Max Edelman b: in Russia m: in New York, NY d: 7/07/1944 in Brooklyn, NY
3 Emanuel Edelman b: 7/01/1901 in Russia d: 11/11/1988
+Florence Block b: 8/10/1901 m: d: 8/29/1977 in Brooklyn, NY
3 David Edelman b: Abt 1/01/1903 in Kovel, Poland d: 6/10/1983
+Bessie Cohen b: 7/26/1906 in Manhattan, NY m: 12/1933 in Brooklyn, NY
4 Genie Edelman b: 12/16/1942 in Brooklyn, NY
+Duncan William McNaughton b: 2/05/1942 in Boston,Mass m: 3/19/1965 in Manhattan, NY
5 Daniel Duncan McNaughton b: 11/19/1966 in Buffalo, NY
+Shannon Lee Dawdy b: 7/19/1969 in Santa Rosa,Ca m: 9/11/1993 in Petaluma, Ca
5 Io Sarah McNaughton b: 3/26/1968 in Buffalo, NY
5 Kora Valerie McNaughton b: 2/08/1970 in Buffalo, NY
+Ignacio Fernandez Amenategui b: 6/25/1966 in Santiago, Chile m: 10/26/1993 in San Rafael, Ca
3 Ann Edelman b: 5/15/1904 in Brooklyn, NY d: 1/05/1987 in Brooklyn, NY
+Murray Wald b: 2/25/1908 in Russia m: 6/1938 in Manhattan, NY d: 6/15/1996 in Manhattan, NY
4 Paula Wald b: 5/10/1939 in Brooklyn,NY
+Michael Frank Lipp b: 2/07/1937 in Brooklyn, NY m: 6/22/1958 in Brooklyn, NY
5 Jay Steven Lipp b: 7/17/1959 in Brooklyn, NY
+Carmela Jean Giordano b: 3/15/1956 in Paterson, NJ m: 4/05/1998 in Elmwood Park, NJ
5 Deborah Carol Lipp b: 5/04/1961 in Philadelphia, Penn
+Vere Maffet, Jr b: 10/10/1952 in Edison, NJ m: 7/04/1980 in Mountain Lakes, NJ
*2nd Husband of Deborah Carol Lipp:
+Phillip E. Isaac Bonewits b: 10/01/1949 in Royal Oak, Michigan m: 11/05/1988 in Orangeburg, NY
6 Arthur Shaffrey Lipp-Bonewits b: 3/24/1990 in Dumont, NJ
5 Roberta Karen Lipp b: 4/25/1965 in Englewood, NJ
*2nd Husband of Paula Wald:
+Harvey Goldfisher b: 7/27/1937 m: 1970 d: 6/22/1999 in NY, NY
5 Daniel Mark Goldfisher b: 6/13/1970 in Englewood,NJ
*3rd Husband of Paula Wald:
+Stephen Aubrey Gellis b: 7/08/1940 in Bronx, NY m: 4/02/1989 in Ramsey, NJ
4 Ira Wald b: 8/31/1943 in Brooklyn, NY
+Nydia Vazqez b: Abt 1949 m: 1/12/1975 in Puerto Rico
5 Ileana Wald b: 12/29/1982 in Puerto Rico
5 Michael Wald b: 2/23/1984 in Puerto Rico
5 Claudia Wald b: 10/11/1985 in Puerto Rico
*2nd Wife of Ira Wald:
+Maria Ninoska Flores b: 11/18/1976 m: 2/25/2000
3 Samuel Edelman b: 2/05/1910 in Brooklyn, NY d: 8/06/1988
+Dorothy Gulkus b: 2/22/1913 in Brooklyn, NY m: 2/22/1936 in Brooklyn, NY
4 Marcia Edelman b: 6/22/1937
+Richard Kapp b: m:
*2nd Husband of Marcia Edelman:
+Howard Ostwind b: 10/12/1938 m: 2/1990
4 Phyllis Edelman b: 5/14/1940
+Al Kurchin b: m: 1978
5 Joshua Kurchin b: 2/04/1980
3 Frances Edelman b: 8/22/1911 d: 7/10/1977 in Bridgeport, Conn.
+Sidney Black b: m:
4 Martin Black b: d: 11/13/1985 in Brooklyn, NY
4 Howard Black b:
3 Avis Edelman b: Abt 6/27/1914
+Irving Katz b: m: 10/1955
4 Allen Katz b:
4 Mark Katz b:
+Debra b: m:
5 Jennifer Katz b:
5 Thomas Katz b:
2 Samuel Sosinsky b: 9/15/1885 in Kovel, Russia d: 3/11/1965 in NYC
+Anna Green b: Abt 1885 in Galitzia, Austria m: 1/01/1912 in N.Y.C. d: 10/19/1964
3 Kate Sosinsky b: 10/09/1912 in NYC
+Harry Reif b: 12/23/1909 in NYC m: 6/24/1934 in NYC d: 9/18/1997 in Ft Lauderdale, Fla
4 Judith Sheila Reif b: 2/12/1938 in NYC
+Norman David Perkus b: 8/11/1935 in NYC m: 1/19/1957 in NYC
5 Donald Bruce Perkus b: 3/22/1958 in NYC
+Marcy Jill Nash b: 7/06/1954 m: 8/27/1989 in NY
6 Elizabeth Ann Perkus b: 1/10/1991 in Boston, Mass
6 Alison Meg Perkus b: 10/14/1992 in Boston, Mass
5 Steven Jay Perkus b: 9/01/1962 in NYC
5 Nancy Ellen Perkus b: in NYC
+Ralph Longo b: in Mass m: in Swamscott, Mass
6 Michael Robert Longo b: in Salem, Mass
6 Brian Joseph Longo b: in Salem, Mass
4 Linda Roslyn Reif b: 2/03/1940 in NYC
+Larry Press b: 10/30/1936 m: 11/01/1958 in NYC
5 Lori Rhonda Press b: 9/29/1958 in NYC
+Jeffrey Bornstein b: 2/01/1956 m: 8/01/1993 in NJ
6 Michael Jared Bornstein b: 2/07/1996 in NJ
5 Gary Wayne Press b:
+Lisa Kaplan b: m:
6 Jennifer Ami Press b:
6 Jeffrey David Press b:
4 Irene Merrilee Ann Reif b: 3/29/1944 in NYC
+Ira Gurin b: 3/10/1940 m: 3/19/1966 in NYC
5 Robert Louis Gurin b: 4/09/1968 in NYC
5 Andrew Scott Gurin b: 7/09/1970 in NYC
4 Allan Harris Stanley Reif b: 8/10/1945 in NYC d: 8/15/1995
+Phyllis Gelb b: 11/1945 m: 11/1966 in NYC d: 2/1996
5 Richard Ronald Adam Reif b: 7/01/1971 in NYC
5 Stuart Louis Brent Reif b: 1/02/1973 in NYC
5 Ilyse Reif b: 6/20/1978 in NYC
*2nd Wife of Allan Harris Stanley Reif:
+Adrienne Bayuk b: 7/15/1951 in Pennsylvania m: 9/18/1983 in Pennsylvania
3 Pauline Sosinsky b: 7/07/1914 in N.Y.C.
+Henry Wurmbrand b: 8/31/1911 m: 6/14/1936 in N.Y.C. d: 3/18/1992 in Florida
4 Harry George Wurmbrand b: 2/01/1938 in N.Y.C.
+Barbara Anne Speciner b: 1/20/1941 in N.Y.C. m: 7/10/1959 in Woodmere, NY
5 David Richard Wurmbrand b: 10/15/1964 in East Orange, NJ
+Sarah Torossian b: 2/12/1971 in Damascus, Syria m: 5/14/1994 in Los Angeles, Calif
6 Daniella Marie Wurmbrand b: 6/09/1998 in Newport, CA
5 Marcia Joy Wurmbrand b: 2/01/1961 in East Orange, NJ
+Steve Walker b: m:
*2nd Husband of Marcia Joy Wurmbrand:
+William Larson b: 2/25/1958 m: 4/20/1991 in San Pedro, CA
6 Alexandra Rose Larson b: 1/15/1992 in Torrance, CA
6 Jordan Henry Larson b: 1/12/1994 in Torrance, CA
4 Robert Wurmbrand b: 2/12/1941 in N.Y.C.
+Elaine Goldstein b: 10/18/1938 m: 7/12/1970
5 Suzanne Wurmbrand1 b: 3/07/1971 in NY, NY
+Steven Sugarman b: m: 8/1997
6 Maxwell Sugarman b: 6/1999
5 Wendy Wurmbrand b: 1971 in Long Island, NY
4 Joan Wurmbrand b: 1/10/1954 in Oceanside, NY
+Carol Fey b: 3/28/1954 Joined: 3/14/1988
5 Anna Wurmbrand Heintzelman1 b: 3/24/1987 in Columbus, Oh
5 Isaac Fey Wurmbrand1 b: 4/24/1993 in Columbus, Oh
5 Abigail Fey Wurmbrand1 b: 2/11/1995 in Columbus, Oh
3 Emanuel Sosinsky b: 1916 d: 1918
3 Mollie Sosinsky b: 4/2/1918 in NY, NY
+Byrnes b: m:
4 Paul Byrnes b: 6/5/1959 in NY, NY
+Ann Marie Agosta b: m: 9/14/1990 in Brooklyn, NY
5 Christopher Byrnes b: 11/24/1991 in NY, NY
5 Marie Elena Byrnes b: 9/9/1993 in NY, NY
3 Mike Sosinsky b: 8/30/1920
+Noonie Tomkin b: 4/12/1926 m:
4 Joel Sosinsky b: 6/30/1949
+Adrienne Burrell b: m: 1/17/1971
5 Robert Sosinsky b: 1/24/1976
5 Michael Sosinsky b: 6/13/1989
4 Ronald Sosinsky b: 4/12/1953
+Toni Kaufmann b: m:
4 William Sosinsky b: 4/16/1957
+Colleen Louise Fredrickson b: 1966 m:
5 Liam Meyer Sosinsky b: 6/02/1995
3 Jack Sosinsky b: 7/25/1922 in NY, NY d: 11/05/1986 in NY, NY
+Thelma Lesser b: 11/12/1924 m: 1/24/1948 in NY, NY
4 Barrie Sosinsky b: 8/27/1952 in NY, NY
+Carol Westheimer b: 1/26/55 m: 2/08/1992
5 Alexandra Sosinsky b: 6/20/1992 in Mass
5 Joseph Sosinsky b: 2/12/1997 in Mass
4 Gina Sosinsky b: 4/15/1955 in NY, NY
+John Badger b: 1/20/1962 in Rotherham, England m: 8/24/1991 in Mass
5 Ethan Badger b: 8/15/1996 in Sylmar, Ca
5 Graham Badger b: 5/05/1999 in Miami, Ohio
5 Samuel Austin Badger b: 5/19/2000 in Pittsburgh, Kansas
2 Fivish Shraga Sosinsky b: 1889 d: 1943 in Holocaust
+Chaya Kanzyper b: m: d: 1943 in Holocaust
3 Joseph Sosinsky b: 1914 d: 1939
3 Simon Sosinsky b: 1916 d: 1943 in Holocaust
3 Manny Oreny b: 1918 d: 1989
+Chana Lynn b: 12/1920 in Poland m: 1/1944
4 Nilly Oreny b: 12/28/1944 in Haifa, Israel
+Dan Zur b: 2/19/1938 in Zagreb, Croatia m: 6/25/1963 in Haifa, Israel
5 Dudi b: 8/06/1966 in Haifa, Israel
+Einat Maayan b: 8/12/1967 in Haifa, Israel m: 5/23/1989
6 Adi Zur b: 5/29/1992 in Haifa, Israel
6 Shira Zur b: 5/02/1996 in Haifa, Israel
5 Michal Zur b: 4/02/1970 in Haifa, Israel
+Sagi Haspel b: 2/03/1970 in Kibutz Yehiam, Israel m: 6/16/1994
6 Yuval Sagi b: 4/29/1996 in Nahariya, Israel
5 Yoav Zur b: 10/30/1973 in Barrow in Furness, England
5 Amnon Zur b: 2/03/1976 in Barrow in Furness, England
4 Shraga Oreny b: 1949
+Ziva Mitelman b: m:
5 Marry Oreny b: 1975
5 Tamar Oreny b: 1977
5 Vered Oreny b: 1981
4 Amichay Oreny b: 1958
+Dganit Amitay b: m: 1991
5 Hillit Oreny b: July 1993
5 Tzach Oreny b: 1995
3 David Sosinsky b: 1923 d: 1943 in Holocaust
3 Aaron Sosinsky b: 1925 d: 1943 in Holocaust
2 Simon Sosinsky b: 5/26/1896 in Kovel, Russia d: 5/23/1992 in Bronx, NY
+Gussie Amador b: 1896 in New York,NY m: 1923 in Brooklyn, NY d: 2/11/1966 in Bronx, NY
3 Emanuel Sosinsky b: 4/26/1937 in Brooklyn, NY
+Alayne Jacobson b: 10/23/1941 in Brooklyn, NY m: 6/22/1963 in New York, NY
4 Richard Sosinsky b: 11/06/1963 in Fort Lee,NJ
4 Philip Sosinsky b: 4/12/1967 in Fort Lee,NJ
+Allison Jackowski b: 9/21/1963 m: 6/12/1994 in Teaneck, NJ
5 Alanna Katherine Sosinsky b: 1/06/1995
5 Jillian Alexa Sosinsky b: 3/31/2000
*2nd Wife of Emanuel Sosinsky:
+Terrie Marcus b: 4/25/1931 in New York,NY m: 3/22/1980 in Teaneck,NJ d: 1/15/1992 in New Jersey
*3rd Wife of Emanuel Sosinsky:
+Janet Sari Simon b: 3/16/1948 in Long Island, NY m: 6/27/1993 in Fairfield, NJ
3 Milton Sosinsky b: 4/01/1933 in Brooklyn, NY
+Phyllis Mandell b: 10/08/1937 m: 1957 in Bronx, NY
4 Fredrick Laurence Sosinsky b: 8/06/1961
+Jessica Sarah Silberberg b: 1964 m: 3/29/1997 in Alpine, NJ
5 Shane Sosinsky b: 3/16/1999 in N.Y.
4 Amy Ellen Sosinsky b: 4/13/1964
+Stephen Brett Shebes b: 1962 m: 6/02/1996 in Brooklyn, NY
5 Mac Shebes b: 8/07/1998 in N.Y.
4 Bonnie Sosinsky b: 8/02/1965
+David Altabef b: 1961 m: 5/14/1994 in Woodberry, NY
3 Anita Sosinsky b: 12/08/1925 in New York, NY
+Julius Domfort b: 11/20/1927 in New York, NY m: 1953 in Bronx, NY
4 Howard Domfort b: 1/01/1955 in New York, NY
+Debra Smith b: m: 10/01/1983
*2nd Wife of Howard Domfort:
+Ida Ruth Knieling b: 7/08/1951 m: 9/09/1990 in Astoria, NY
5 Marcus Domfort b: 7/27/1991 in Albany, NY
4 Marcia Domfort b: 6/05/1957
+Jeff Banks b: 1953 m:
5 David Banks b: 1979
5 Matthew Banks b: 3/21/1982 in Brooke Army Hospital
5 Scott Banks b: 1/27/1987 in Florida
4 Robert Domfort b: 10/26/1960
3 Bernard Sosinsky b: 4/25/1940 in Bronx, NY
+Sondra Kowalsky b: 4/25/1940 m: 3/09/1970 in Bronx, NY
4 Gary Sosinsky b: 7/26/1971
4 Adam Sosinsky b: 4/14/1973 in Long Island, NY
+Laura Stout b: m: 1998 in Albany, NY
*2nd Wife of Isaac Sosinsky:
+Second Wife b: m: 1907 in Kovel, Russia
2 Chaim Sosinsky b: 1910 in Kovel, Russia d: 1989 in Israel
+Chana b: m:
3 Shalva Sosinsky b:
+Avi Cohen b: m: in Isreal
4 Nir Cohen b:
4 Yaron Cohen b:
4 Oded Cohen b:
4 Yochiam Cohen b:
2 Sarah Sosinsky b: d: 1943 in Holocaust

for the entire site click here
- Tuesday, October 08, 2002 at 15:56:11 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
SZ>DFGH
GUY MAN O
USA - Monday, October 07, 2002 at 01:25:51 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
I would appreciate your posting this message to your lists. Zvi
Bernhardt asked me to post this on his behalf. It is important to
get this information disseminated to the largest possible audience.
thanks,
Joyce Field
jfield@jewishghen.org Yad Vashem's policy on Pages of Testimony: Often we get requests from various groups to receive a list of names
from Pages of Testimony for a list being compiled of the perished
from a given town. Our answer tends to be "NO" for the following
reasons: 1. The Pages of Testimony database is dynamic; it is constantly being
added to and updated. Any list culled from it only reflects the
situation at that time. 2. It is important, when using information from Pages of Testimony,
to see the handwritten source and to be conscious that this is the
source. (I know, I know, it is not yet available over the net, but it
will be someday, earlier than the cynics think) There are a couple of
reasons for this: a) Pages of Testimony are an excellent source of material, but they
are just that: Pages of Testimony, based on people's memories. It is
important, when using the information from Pages of Testimony, to be
aware of their source. b) Pages of Testimony are not just a source of information - they are
first and foremost a form of commemoration. There is a profound
difference between reading the information on your uncle in an Excel
file, and seeing it on a Page in your father's handwriting.
3. Due to technical constraints, producing transferable lists of
names for whole towns from Pages of Testimony is very time consuming.
We believe that it is better to spend the time adding more
information to our database! We do sometimes make exceptions. We consider sending a list under the
following circumstances: 1. We receive new significant additional information for our database
in exchange for the list we send. and!
2. The list we send is integrated into larger lists, and is
cross-referenced with other information. I know that the fact that our data is not yet accessible over the web
is frustrating (believe me, nobody is more frustrated by this than we
are!), but since we do give service by e-mail
(names.research@yadvashem.org.il), the information is accessible. (As
you know, over the past few years, we have attempted to improve the
quality and speed of our service. If you do not get good service
please send us a complaint!) Please note, in the last week a list of over 48,000 Jews from
Yugoslavia has been added to our database (see the Infofile on
JewishGen for information on other lists in our database)
Zvi Bernhardt
Yad Vashem
zvi.bernhardt@yadvashem.org.il

.
- Thursday, October 03, 2002 at 18:06:03 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
You could find Dolhinov Business phone book from 1929 at
http://data.jewishgen.org/jri-pl/1929/P2072.pdf
click on parts you want to enlarge.
click here for the phone book;
- Wednesday, October 02, 2002 at 11:39:34 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
I was wondering if anyone had a copy of the Ilya yizkor book and would be
able to look up a surname for me. Thanks very much, Michael Trapunsky
Queens, NY
trapunsky@eathlink.net Michael Trapunsky <trapunsky@eathlink.net>
USA - Monday, September 30, 2002 at 07:48:44 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Marriages in Minsk in 1912, registered by Rabbi Khanelis (Khaneles
Surnames/ Name Patronymic/ Petty-bourgeois society of/ Page /Age/ Notes/ Witness surname/ Witness given name/ Secular date
Alperovich Rokha Kopel Kraisk 17 22 Father - son of Leiba Alperovich Vikhman Shmuil-Movsha 29 Jan. 23 shvat
Alperovich Yankel Michel Minsk 57 26 Merchant of 2 guild Tsukerman Yankel 16 Mar. 11 nisan
Alperovich Abram-Shimon Aizik Kurenets 108 26 Tankhelevich Yankel 13 June
Bandas Khaia-Gita Uri Volozhin 164 26 Siderman Nokhem 29 Sept Berman Iser Gersh Gorodok (Vileika district) 134a 34 Widower Grinshtein Gavriil 2 August 2 elul Botvinik Etka Evel 153a 25 Father - dentist, son of Neukh Botvinik Svirnovskiy Miron 24 August 24 elul
Botvinnik Reiza Vulf Ostroshitskiy Gorodok 28a 30 Kozlovskiy Meer 14 Feb. 9 adar
Botvinnik Brokha David Zaslavl 47a 24 Bir Mordukh 7 Mar
Chernyi Enta Girsh Dolginov 210a 38 Divorsed, in first marriage Gutman Kharlip Abram 26 Dec. Daits Mirka Menakhem Dokshitsy 121 27 Galperin Khaim-Yudel 13 July
Dimenshtein Leiba Rafael Kurenets 121 25 Pogorelskiy Shimon 13 July 12 av
Dimont Aron Fishel Minsk 62 22 Fisher Khaim 4-Apr 30 nisan
Dinershtein Marysia Khaim Kurenets 95 29 Rubinshtein Movsha 3 June
Dubershtein Khiena Abram-David Radoshkovichi 205 24 Tolub Tevel 13 Dec. 16 tevet
Dubershtein Meer David Radoshkovichi 139a 26 Ivianskiy Iosel 9 August
Elterman Aaron Gershon Radoshkovichi 80a 23 Gelfman Yankel 14-
Entes Itska-Shlema Movsha Smorgon’ 37a 25 Stubrin David 23 Feb. 18 adar
Epshtein Pesia Aron-Mikhel Radoshkovichi 106 23 Likhterman Zelik 10 June
Epshtein Ginda Shlema-Dovid Lyuban 197a 23 Rogovin Bentsion 29 Nov
Fain Masia Evel Radoshkovichi 91 22 Perelman Shmuil 27-May
Fainblyum Mordukh Shimshel Dolginov 173a 29 divorsed Rozin Ovsey 13 Oct
Fiialko Kreina Abel Timkovichi 40 30 Khorits Mendel 3 Mar
Fridman Gdalia Meer Dokshitsy 202 23 Rolnik Itska 6 Dec
Galperin Todres Aizik Krasnoe Selo (Vileika district) 104a 25 Zaltsman Girsh 8
Girzon David Leizer Volozhin 53 28 Roztnbaum Movsha 11 Mar. 6 nisan
Gitlin Malka Movsha Krivichi 50 27 Tsupokhovskiy Abram 9 Mar
Gitlits Chernia Vulf Budslav (Vileika district) 180a 21 Levin Noson 24 Oct Goldin Nokhem Itska-mordukh Radoshkovichi 105a 31 Reznik Khatskel 10 June
Grap Meer Beinus Dolginov 201 53 widower Sadovskiy Abram 3 Dec
Gringauz Vita Abram Radoshkovichi 127 27 Fisher Shlema 20 July 19 av
Gringauz Evel Abram Radoshkovichi 177 26 Berkovich Shebsel 18 Oct
Gurevich Khana-Rokhlia Berk Dokshitsy 6a 21 Graiver Itska 11 Jan
Gurevich Ilia Ben-Tsion 111a 39 Graduate of St. Peterburg university Minkov Yankel 17 June
Gurvich Izrail Kiva 78 36 Pharmacist Duner David 11-May 8 sivan
Gurvich Leiba Girsh-Meer Krasnoe Selo 178 42 divorsed Zaltsman Shlema 21 Oct. 23 kheshvan
Gurvich Yankel Ovsey Minsk 186 51 Widower, merchant of 2 guild Poliakov Mates 4 Nov. 7 kislev
Gurvich Leiba Shimon Minsk 140a 19 Sagalovich Ovsey 11 August 11 elul
Gurvich Sora-Leia Shlema-Yudel Koidanov 72a 28 Yudelevich Zkhariia 22-Apr
Kaganovich Yakov-Leiba Khaim Gorodok (Vileika distrikt) 148a 22 Sakhorshang Leiba 21 August 21 elul
Kalgrad Rivka-Leia Gendel Minsk 56 29 Bas
Kapilovich Mera Kalman Dokshitsy 5 24 Entin Girsh-Leib 10 Jan. 4 shvat
Kapilovich Efraim Gdalia Kraisk Kopelovich Iosif Gersh Iliya 12 30 Rubenchik Yankel 21 Jan
Koton Khava-Nekhama Yankel Smorgon’ 78a 38 In first marriage - Brudnyi Zuperman David 13-May Kugel Shifra Khaikel Radoshkovichi 107 54 Widow, In first marriage - Gurevich Kaplan Shaia 11 June
Kuzinets Liba Berk Dolginov 200 30 Iskoldskiy Mikhel 3 Dec. 6 tevet
Kuznets Khana Elia Ivenets 34 22 Suil Gesel 19 Feb.
Levin Sheina Kiva Radoshkovichi 165 16 Doskin Yankel 3 Oct
Levin Mir’iam-Khasia Zundel Radoshkovichi 102a 35 Farmer Pines Abram 7 June
Lipkind Masha Shmuil Smorgon’ 196a 35 In first marriage - Arotsker Botvinik Khatskel 29 Nov Meltser Movsha-Yankel Leiba Kurenets 98a 21 Vigdorchik Mendel 4 June
Perskiy Sara Vulf Volozhin 150a 22 Ratner Zys 21 August
Rogov Etka Vigdor Volozhin 10 24 Goberman Yankel 19 Jan.
Rubin Srol Khaim-Movsha Radoshkovichi 106 21 Barenbaum Girsh 10 June 8 tamuz
Rubin Estel Iosel 109 20 Midwife Dultsin Yankel-Shlema 15 June 13 tamuz
Rubin Peisakh Pinkhus Radoshkovichi 136 54 widower Okun Iosel 5 August 5 elul
Rubin Isaak Yudel Radoshkovichi 203 21 Gurvich Leiba 11 Dec.
Rubin Sholom Meer Radoshkovichi 117a 25 Galperin Berka 11 July
Rubin Rokhlia Peisakh Radoshkovichi 2a 21 Zelenkovich Shaia 3 Jan.
Ruderman Mendel Girsh Gorodok (Vileika district) 190a 27 Bliakhov Borukh 15 Nov
Rudnitskiy Abram-Isaak Shimson Kurenets 70a 32 Marshak Leiba 22-Apr 18 iiar
Rysin Sagalovich Dina Movshe Gorodok (Vileika district) 74a 25 Kaufman Leizer 4-May 1 sivan Shapira Eilia-Vulf Neukh Iliya 198 28 Libov Khaim 29 Nov. 2 tevet
Shapiro Aron Itska Iliya 107 58 Widower Zusman Ruvin 11 June
Shneider Basia Shlema Molodechno 114 23 Kaplan Nevakh 18 June 16 tamuz
Shneider Tevel Abram Molodechno (Vileika district) 182 19 Dultsin Meer 27 Oct.
Shulman Ester Ovsey Kurenets 66 20 Rubinov Iosel 5-Apr
Shulman Leia Khaim Vileika 134a 26 Grinshtein Itska 2 August
Shulkin Zalman Zalman Stolptsy 160a 44 widower Frid Shmuil, son of Leizer-Isaak 23 Sept.
Solomianskiy Nevakh-Michel Mordukh Gorodok (Vileika district) 55a 34 Gershon Bentsion 13 Mar. 8 nisan Sosman Vulf Berk Iliya 83a 24 Kaplan Berka 18-May 15 sivan
S Stolper Yankel Michel Smorgon’ 72 26 Berelovich Faivel 22-Apr 18 iiar
Strom Itsyk-Leiba Getsel Shaty (Vilkomirsk district) 150a 32
Svidler Sima Girsh Settlement Voznovishchina (Vileika district) 69a 23 Daughter of farmer Sagalovich Yankel 21-Apr 17 iiar
S Taubes Ester-Rivka Pdberezy, Vileyka uyezd, Vilno Gubernia 16 19 Elterman Shlema 26 Jan Ubershtein Genia Mordukh Gorodok (Vileika district) 44 21 Reznik Gilel 6 Mar
Vaines Khaika Movsha-David Iliya 83a 24 Shapiro Tevel 18-May 15 sivan
Vaingauz Moisey Srol Gorodok (Vileika district) 26 26 Efron Shmuil 13 Feb
Zhurbin Iosif Zalman Krasnoe Selo 81a 23 Viner Girsh 15-May

.
- Sunday, September 29, 2002 at 13:13:37 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
The current issue of "AVOTAYNU" (Summer 2002, Vol. XVIII, Number 2) contains
an article titled "Documentation of Byelorussian Jewish History at The
Central Archives for the History of the Jewish People" by Hadassah
Assouline, Director of the CAHJP. Among the holdings in the CAHJP are "lists
of Jewish townsmen in Grodno (17th-18th centuries), Mir, Pinsk, Shklov,
etc.; lists of Jewish families that emigrated from Byelorussia to
agricultural settlements in the Kherson region of Ukraine; list of Jews
suspected of involvement in revolutionary activities, lists of rabbis and
electgors of rabbis, ; lists of pogrom victims; and others." They also have
the pinkas (register) of the the Talmud Torah society in Rakov. This
document (1810-1912) contains lists of its electors, lists of the society's
officers and minutes of its meetings. In addition the CAHJP has documents
from the general department of education in the region of Mogilev (19th
century) and documents from various Jewish factories (19th-20th centuries).
If you already subscribe to "AVOTAYNU", be sure to read this article. If
you don't subscribe, perhaps you can find a copy in your local JGS library
or consider subscribing to "AVOTAYNU". As we have previously announced, the SIG was able to obtain the 1912 Minsk
marriage and divorce registers and the Minsk marriage register for 1919-1933
from the CAHJP. The 1912 registers have been translated and can be seen at
http://www.jewishgen.org/belarus/minsk_1912_marriages.htm and
http://www.jewishgen.org/belarus/minsk_1912_divorce.htm The 1919-1933 register is still on the list of records that need to be
translated. You will see from looking at the 1912 registers that the people
were not only from Minsk, but were from all over Belarus and I expect that
the later register will be the same. If some of you in Israel visit the CAHJP in Jerusalem, please take a look at
the Belarus records and try determine if any of the name lists would be
worth translating and putting on the SIG website and eventually added to the
All Belarus Database. Dave
.
- Sunday, September 29, 2002 at 12:32:15 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
This week I went to the National Archives to try and fill in many
questions, I have had and have now wound up with even more questions!
I have learned that my grandfather Abraham Deutsch came to the United
States on May 27, 1904. He sailed from Hamburg, Germany on May 13, 1904
and arrived on May 27, 1904. (Spelled Daitsch on the ship manifest)
What was significant was that the Ship Manifest stated that his father
Nachman Deutsch paid for his transport ($2.00 in his pocket when he
arrived) and that Abe was coming to the United States to live with his
father in Manhattan. Abe was 14 years old according to the manifest,
which means he was born in 1890. Nachman as you may remember was the husband of Chai-Sora Friedman. Did
Chai-Sora come to the United States with her husband? I doubt it,
because the other Deutsch's who came subsequent to Abe were younger and
must have been in the care of their mother. Did she come later????? If
not they lived together approx. 10 years, assuming Abe was born quickly
after they married. I then pulled the 1920 census and found that Abe was living with his
brother Nathan in Manhattan on 56 East 98th Street. Nathan was listed
as age 25. This means he was born in 1895. He did not emigrate to the
United States until 1913. (Nine years after Abe). This means he was 9
years old at the time that his older brother left and must have been in
the care of Chai-Sora Friedman Deutsch. Listed as additional members of
the household were Jacob Goldberg and Rebecca Goldberg his wife. Jacob
is listed as Abe and Nathan's brother in law. This mean that Rebecca
must have been Abe, Chaim and Nathan's sister!!!! We do not have a
Rebecca on the family tree but we do have Rivka. Perhaps the American
name???? Jacob and Rebecca are listed as having 2 children Clara aged 5
and Sylvia aged 2. This will be a hard line to trace unless someone in
this group knew of this family???? HELP! My father now recollects
attending Clara's wedding in New York. He cannot remember her husband's
name but did remember that he was an Italian bar owner. (Not much to go
on). Rebecca is also listed as being 29 years old which means she was
born in 1891. Perhaps she married Goldberg back in Dohinov and I need
to search the Goldberg name through the ship manifests. Not sure if the
were Goldberg's in Dolhinov??? I attempted to find Rebecca on the Ellis Island web site to no avail but
it is not hard to miss people as their names are spelled every which
way.
The third brother Chaim Rachmeal Deutsch, I believe I also found on the
1920 census. He is listed as Hyman Dietch (The name being pronounced
Die-tsch as opposed to Doytch phonetically the Census writer recorded it
as "Dietch") and being a boarder living with Harry Goldstein at 59 Henry
Street, in New York City. If this is the right Chaim according to the
1920 census was a dry goods salesman and emigrated to the United States
in 1911 (?) The handwriting on the census form is difficult to read.
He is listed as 26 years old, which means he was born in 1894.
Thus Abe came in 1904, Chaim came in 1911 and Nathan came in 1913 which
follows their order of birth. So perhaps their father came before 1904
and then brought 4-6 children over one at a time. The fifth child may
be Itka/Etta Deutsch and/or Rebecca Deutsch Goldberg. I would think
that Nachman, if here in this country died before 1922 as that is the
year that my father was born and his name being Norman was named after
his grandfather. Based on Ron Sandler's E-Mail Yochevet another sister
was living in Israel. Faiga may have also made it to Israel but I
will have to review the letter I received from her grandchildren now
living in Israel. Bashka, according to Ellie Nordwind passed away from
Cancer and she did not relay to me whether she had offspring. This
leaves only Lazar not accounted (assuming Rivka is the same person as
Rebecca) for and who I cannot confirm his existence yet.
Nachman being here, also helps identify the photograph of the European
Jewish looking man that I e-mailed to most of you several months ago to
determine whether anyone could identify him. I now feel more
comfortable the picture is in fact Nachman for the following reasons.
Richard Deutsch when he was here last week, seems to think that the
picture is the same as a picture he has in his possession. Secondly, I
had wondered why there were English words "Souivineer Portrait" on the
bottom of the cardboard frame. If he was here in New York, that would
explain the English words. If I am lucky and can uncover Nachman's
death certificate, it should contain the name of his parents and I may
be able to then get back to about 1840-1850 in Dolhinov/Dolginovo and
this would tie back into Jon Levinson's family tree that had his first
relative marrying a "Deutsch". I think I could spend weeks at the National Archives in order to
research all possible leads. If anyone has any additional clues that
fit this crossword puzzle, please help.
I have in my possession Abe's army discharge papers from Camp Hancock in
Georgia dated 1919. He must have moved to New York after his army
discharge. At the National Archives, I also located a copy of the 1927
City Directory for Joliet, Illinois and he is listed as living on
Herkimer Street in that town. A copy of the 1929 Directory had no
reference to him. Thus he must have left Joliet sometime between 1927
and 1928. My father remembers that they moved to Morris, Illinois for
year or so before an A&P Grocery store put them out of business and they
then moved to Woodbridge, NY. I will need to research the 1910 and
1930 censuses. The 1920 census is an easy census to research as a
result of a "Soundex" index that was developed by the Department of
Commerce. The 1910 census requires one know the "Enumerated District"
that the individual lives in. Given that everyone moved around quite a
bit, this will be difficult. I was told that I would have to go to the
Library of Congress in order to research the District numbers. Now I
see why the archives are filled with mostly retired people doing
geneology research. I will continue to work on this project but the answers, I suspect will
take years!!! Does anyone know if the Friedman line (Faiga, Abram, Chai-sora, Abba,
Zusha etc. came to the United States or remained behind in
Dolhinov/Dolginovo? Still no response from Geraldo but still hoping.

Ron <rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com>
USA - Thursday, September 26, 2002 at 21:52:06 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Dear Eilat -- Thank you for your recent emails about my Alperowitz
and Sutzkever/Sozkover relatives from Kurenits.
Your site is a wonderful resource. Using your site and
the Ellis Island records I have been able to trace the
arrival in the U.S. of my granmother Jenny, her sister
and two brothers. Thanks for your input on the
Sozkover's. I did not realize that there were other
names on your Kurenits site than those in the list of
family histories. After this I have found that there
are people with the Sozkover/Sutzkever surname in
Israel and Russia. I don't know if they are relations
but maybe I'll find out more in the future.
In looking at the pictures on the Kurenits site, I
found a picture of my grandmother's sister Sarah
Alperowitz. This was probably provided by my cousin
Ronnie Greenberg. So far I have found the following: Nussen Alperowitz (c1860->1927) and Dvora Sozkover /
Sutzkever (c1860->1917) had 6 children. Four came to
the U.S. and have 5 living children, many
grandchildren, etc. The four who came to the U.S.
were -
1905 - Smvl Alperowitz (Samuel Alpert) born in 1888
1910 - Chasie Alperowitz (Hymie Alpert) born in 1883-4
Chasie's forst wife Taube came with him
1911 - Sora Alperowicz (Sarah Alpert) born in 1885
husband/cousin Rubin from Vilna came in 1908
Sister Lakie Alperowitz and brother Yakov Alperowitz
stayed in Kurenitz. To date I have no information on
them - whether they married, had children, etc.
I'm not sure how much more information and/or any
unknown relatives I can find. Thanks again for your kindness, help and great site.
Cordially, Ron Zuckerman


.
- Sunday, September 22, 2002 at 00:41:31 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
SOSENSKI CHANA FEMALE 15 Aug 1905 29 Mar 1997 OTHER COUNTRY LOS ANGELES 554504367 mothers' maiden name; TAUGER father's last name; SCHON
SOSENSKI YOCHEL MALE 15 Sep 1890 24 Jun 1971 RUSSIA LOS ANGELES 557445108
View Image title state city initial page
sosenski Meriden, Connecticut City Directory 1886 Connecticut Meriden K 109
Vi
Sosensky, Bunett
Age: 53 Year: 1920
Birthplace: Russia Roll: T625_191
Race: White Page: 4A
State: Connecticut ED: 323
County: New Haven Image: 85
Township: New Haven --------------------------------------------------------------------------------

Sosensky, Harry
Age: 45 Year: 1920
Birthplace: Russia Roll: T625_804
Race: White Page: 11A
State: Michigan ED: 103
County: Wayne Image: 1083
Township: Detroit --------------------------------------------------------------------------------

Sosensky??, Morris
Age: 60 Year: 1920
Birthplace: Russia Roll: T625_1183
Race: White Page: 8A
State: New York ED: 10
County: New York Image: 811
Township: Manhattan --------------------------------------------------------------------------------

Sosensky, Herman
Age: 33 Year: 1920
Birthplace: Russia Roll: T625_1210
Race: White Page: 4B
State: New York ED: 984
County: New York Image: 172
Township: Manhattan --------------------------------------------------------------------------------
Sosenski, Stanley
Age: 23 Year: 1920
Birthplace: Russia;Poland Roll: T625_807
Race: White Page: 14A State: Michigan ED: 287 County: Wayne Image: 543 Township: Detroit --------------------------------------------------------------------------------

Sosenski, Steve
Age: 29 Year: 1920
Birthplace: Poland Roll: T625_821
Race: White Page: 15A
State: Michigan ED: 797
County: Wayne Image: 1081
Township: Wyandotte --------------------------------------------------------------------------------

Sosenski, Julian
Age: 23 Year: 1920
Birthplace: Russia;Poland Roll: T625_1625
Race: White Page: 5B
State: Pennsylvania ED: 650
County: Philadelphia Image: 220
Township: Philadelphia
Ladislaus Sosenski
Age: 25 State: OH
Color: W Enumeration District: 0362
Birth Place: RUSS Visit: 0066
County: Cuyahoga, Cleveland
Relation: Head of Household --------------------------------------------------------------------------------
CHANA SOSENSKI Request Information (SS-5)
SSN 554-50-4367 Residence: 91335 Reseda, Los Angeles, CA
Born 15 Aug 1905 Last Benefit:
NEW: More Records!
Died 15 Mar 1997 Issued: CA (1954) --------------------------------------------------------------------------------

STANISLAUS SOSENSKI Request Information (SS-5)
SSN 309-03-0149 Residence: Indiana
Born 5 Sep 1875 Last Benefit:
Died Sep 1964 Issued: IN (Before 1951) --------------------------------------------------------------------------------

YOCHEL SOSENSKI Request Information (SS-5)
SSN 557-44-5108 Residence: 90036 Los Angeles, Los Angeles, CA
Born 15 Sep 1890 Last Benefit:
NEW: More Records!
Died Jun 1971 Issued: CA (1951) SOSENSKY, ESTHE
Death Date: February 18 1953 Race: White
Death Place: New Haven, New Haven, Connecticut Sex: Female
Spouse: BARN Age: 82 Years
Birth Place: , Residence: New Haven, New Haven, Connecticut
Birth Date: , xxxYOB Address: ,
Father: Industry:
Occupation: State File #: 02859

-------------------------------------------------------------------------------- SOSENSKY, LOUIS
Death Date: October 22 1962 Race: White
Death Place: New Haven, New Haven, Connecticut Sex: Male
Spouse: Age: 63 Years
Birth Place: , Residence: Bethany, New Haven, Connecticut
Birth Date: , xxxYOB Address: ,
Father: Industry:
Occupation: State File #: 19339

-------------------------------------------------------------------------------- SOSENSKY, FRANK
Death Date: December 19 1972 Race: White
Death Place: New Haven, , Connecticut Sex: Unknown
Spouse: Age: 77 Years
Birth Place: , Residence: New Haven, , Connecticut
Birth Date: , xxxYOB Address: ,
Father: Industry:
Occupation: State File #: 25342

-------------------------------------------------------------------------------- SOSENSKY, EVA
Death Date: August 02 1976 Race: White
Death Place: New Haven, , Connecticut Sex: Unknown
Spouse: NATH Age: 88 Years
Birth Place: , Residence: 000, , Florida
Birth Date: , xxxYOB Address: ,
Father: Industry:
Occupation: State File #: 16715

-------------------------------------------------------------------------------- SOSENSKY, ANNA
Death Date: February 10 1985 Race: White
Death Place: New Britain, , Connecticut Sex: Unknown
Spouse: DONI Age: 85 Years
Birth Place: , Russia Residence: New Haven, , Connecticut
Birth Date: 01 January, xxxYOB00 Address: 777 ELM ST,
Father: UNK Industry: OWN HOME
Occupation: HOUSEWIFE State File #: 03663

-------------------------------------------------------------------------------- SOSENSKY, NATHA
Death Date: September 21 1979 Race: White
Death Place: 000, , Florida Sex: Unknown
Spouse: Age: 92 Years
Birth Place: , Residence: New Haven, , Connecticut
Birth Date: , xxxYOB Address: ,
Father: Industry:
Occupation: State File #: 00000

-------------------------------------------------------------------------------- SOSENSKY, DONI
Death Date: February 03 1990 Race: White
Death Place: West Hartford, Hartford, Connecticut Sex: Male
Spouse: ANNA Age: 90 Years
Birth Place: , Russia Residence: New Haven, New Haven, Connecticut
Birth Date: 15 January, 1900 Address: 777 ELM ST, 065114019
Father: N/S Industry: RETAIL GROC
Occupation: OWNER RETAIL STORE State File #: 04984

-------------------------------------------------------------------------------- SAUNDERS, LAWRENCE
Death Date: January 20 1996 Race: White
Death Place: Norwalk, Fairfield, Connecticut Sex: Male
Spouse: FLORE Age: 71 Years
Birth Place: 999, New York Residence: Norwalk, Fairfield, Connecticut
Birth Date: 21 December, 1924 Address: 37 APPLETREE LA,
Father: SOSENSKY Industry: ALLIED STORES INC
Occupation: RET SR EXEC VP TREAS State File #: 01563
Surname Given Name Middle Name Sex Birth Date Death Date Birth Place Death Place Social Security # Mother's Maiden Name Father's Surname
LEEMAN SAM ISAAC MALE 30 Jan 1897 12 Mar 1952 OTHER COUNTRY LOS ANGELES 371162479 SOSENSKY LEEMON
SOSENSKY PAULINE FEMALE 19 Nov 1899 5 Feb 1995 NEW YORK LOS ANGELES 077209404
Surname: Sosensky
Given Name: Louis
Position: Notary Public
Town Dist: New Haven
Page #: 561
New York State Naturalization--Letter R-Z

Name: Abraham Sosensky
Address: 216 Clinton St.
Volume: 242
Page: 164
Date: 24 May 1917 Click to view full context
-------------------------------------------------------------------------------- New York State Naturalization--Letter R-Z

Name: Joseph Sosensky
Address: 175 Monroe St.
Volume: 256
Page: 67
Date: 27 Mar 1917 Click to view full context
-------------------------------------------------------------------------------- New York State Naturalization--Letter R-Z

Name: Samuel Sosensky
Address: 216 Clinton St.
Volume: 211
Page: 8
Date: 14 Dec 1915 Click to view full context
-------------------------------------------------------------------------------- New York State Naturalization--Letter R-Z

Name: Abraham Sosensky
Address: 216 Clinton St.
Volume: 242
Page: 164
Date: 24 May 1917 Click to view full context
-------------------------------------------------------------------------------- New York State Naturalization--Letter R-Z

Name: Joseph Sosensky
Address: 175 Monroe St.
Volume: 256
Page: 67
Date: 27 Mar 1917 Click to view full context
-------------------------------------------------------------------------------- New York State Naturalization--Letter R-Z

Name: Samuel Sosensky
Address: 216 Clinton St.
Volume: 211
Page: 8
Date: 14 Dec 1915 Click to view full context
--------------------------------------------------------------------------------


Viewing records 1-6 of 6
Sosensky, Irving 1920-
Directory of American Scholars. Sixth edition, Volume 4: Philosophy, Religion, & Law. New York: R.R. Bowker Co., 1974. (DrAS 74P)
Directory of American Scholars. Seventh edition, Volume 4: Philosophy, Religion, & Law. New York: R.R. Bowker Co., 1978. (DrAS 78P)
Directory of American Scholars. Eighth edition, Volume 4: Philosophy, Religion, & Law. New York: R.R. Bowker Co., 1982. (DrAS 82P)
Name: Herman Sosensky
Volume: 2954
Certificate: 24807
Place: Dade
Race: W
Gender: M
Death Date: May 1967
Name: Nathan Sosensky
Certificate: 69951
Place: Dade
Race: W
Death Date: 21 Sep 1979
Birth Date: 24 Jul 1887


.
- Friday, September 20, 2002 at 23:14:07 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Quite unusual to have two accomplished sculptors in the family, Shlomit Averbuch and Richard Deutsch. I will be sending a published book of Richard Deutsch's (Davenport, California) work to Shlomit Averbuch (Tel Aviv, Israel) so that their styles can be compared. They have not known
of each others existence. Hoping to get her interested in piecing this tree back together.
Ron.
Hello,
We hold in the Israeli Art Information Center an artist file of the sculptor Shlomit Averbuch. Here are some biographic data. The address and phone number are updated to 1996.
Shlomit Averbuch
http://www.maltar.org.il/even8eng/finish/averbuch.htm
Shlomit Averbuch, Sculptor. b. Israel. Studies: 1979 Academy of Fine Arts, Rome; Pietra Santa, Italy, marble sculpture with Pazzini.
Teaching: Kalisher School, Tel Aviv. Prize: 1979 Marcus Aurelius Gold Medal, from Rome Municipality. Lives in Tel Aviv.
RICHARD DEUTSCH
Born 1953 Los Angeles, California Education; 1976 B.F.A. Fine Art
University of California at Santa Cruz
Awards/Honors 1992 East Bay American Institute of Architects and Landscape Architects
"Orchid" Award for "Voyage" sculpture at Oakland's City Center
1987 Visiting Sculptor
American Academy, Rome, Italy 1984 National Endowment for the Arts Visual Artist's Fellowship
Recent Public Art Projects 1999 Oakmead West (campus for Applied Materials)
Sunnyvale, California
Sculptural environment "Etude" -- two 15' h granite and bronze sculptures flanking the campus entryway and a stone seating circle of eight granite benches. "Etude" commemorates the importance of the silicon wafer to the advancement of high technology. Each disc is scribed, carved, and chisled with drawings providing a glimpse of historical breakthroughs. Integrated with the discs are bronze sculptures of tools such as a compass and micrometer symbolizing precise measurement and calibration. 1999 California Science Center
Los Angeles, California
A fountain "Water Story" for the museum's central plaza which relays the story of how water functions as an ecosystem. Water flows from a 5' h "mountain" of black granite and through a series of stepped riverbeds on its metaphorical journey to the ocean. Component of larger public art installation created by Larry Kirkland.
1995- 1996 Stanford University
Terman & Thornton Schools of Engineering
The project "Axis" involved the design and creation of a multi-use environment which further unifies aesthetically the site's two engineering buildings. The environment centers on a dome of basalt which serves as a gathering place in Gibbon's Grove.Integrating the grove with the two Engineering Centers are granite seating areas and a large stone table that are all based on the workings of the wheel-a monumental achievement in the advancement of early engineering technology.
1994 Oakland Museum of California
Oakland, California
In celebration of the Museum's 25th anniversary, commissioned to create "Harvest," a 10' h bronze sculpture constructed from the castings of California farm and ranch artifacts from the 1930's. In concept, the sculpture interprets and ties together the three main focuses of the museum: the art, ecology and history of California. Permanent collection, Oakland Museum Sculpture Garden.
1989-
1992 City Center
Oakland, California
Invited by developers Bramalea Pacific to participate in the City Center design team to integrate art into the 1111 Broadway Building, its plazas, and gardens. The building is a 24-story anchor building in City Center's 12-block redevelopment project. Commissioned to create: "Unity," two 20' high granite sculptural compositions which flank the building's main front Broadway entrance; "Voyage," a 13' h x 32' w x 4' d solid bronze wall relief created from massive ship propellers salvaged from a mothball fleet of Victory ships set in the building's West Plaza Garden. The relief speaks to the importance of the waterfront and port to Oakland. Also commissioned to create nine granite benches, granite foot-path, and cascading fountain of river rock all set in the West Plaza Garden, City Center, Oakland.
1988-
1989 Port of Oakland
Oakland, California
Commissioned by Oakland Portside Associates to create a visually integrated lobby for the Port of Oakland's new headquarters at 530 Water Street, Jack London Square. Artwork included "Motion" (10' x 8' mixed media wall relief of ship gears, propellers and airplane parts that once transported cargo to and from Oakland) and two marble benches.
Recent Private Commissions 1999 Wornick Family Vineyard
St. Helena, California
Large granite abstract sculpture and environment conceptually based on fragmented and re-assembled Italian ruins.
1999 Tillotson Collection
Sandy, Utah
Integrated environment of focal sculpture, stone seating, stone table.
1998 Gerald Peters Gallery
Santa Fe, New Mexico
Sculptural seating for new gallery courtyard.
1994 Staglin Family Vineyard, Rutherford, California
"Harvest Table"
18' l granite table for vineyard 1993 George & Dorothy Saxe Collection
Menlo Park, California
"Passage"
8' granite, terrazzo and marble sculpture 1992 Haller Collection
Santa Barbara, California
9' h x 17' w x 8' d environmental sculpture of marble and terrazzo
1990 Private Collection
Nashville, Tennessee
"Solstice"
Environmental sculpture of slate based on the workings of an ancient sundial. 12' h x 45' w x 12' diameter. Slabenches provide areas for contemplation.
RICHARD DEUTSCH's sculpture is often shaped by a visual play with man-made, engineered objects from architecture and industry. Fragments-imbued with their own myth and imaginings-are found or fabricated, re-worked, and composed to form both autonomous sculptures and environments. Form, movement, the organization of space, and human interaction are central to the artist's exploration. Deutsch's focus is abstract sculpture for both public and private settings, and he works in a variety of materials such as granite and bronze. Sculptures range in size from small tabletop pieces to larger interior and outdoor installations. Deutsch is often asked to design and create environments of art, which include sculpture and landscape elements. In these instances, the work is very situation and site specific, conceived for a particular architectural and social context.
In an era where so much of the cultural products we consume result from high levels of production and technological manipulation, Richard Deutsch remains true to art making and the mark of the human hand is evident in all of his artwork.
Richard Deutsch Studio http://www.richarddeutsch.com/


Shlomit Averbuch Sculptor
- Wednesday, September 18, 2002 at 22:53:24 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
I would like to congratulate you for the New Year and wish you and your family happiness health peace
and prosperity in the New Year and many years to come.
I have just returned from a week extended heritage tour to Belarus and Dolhinov.
I headed a delegation of 35 to inaugurate the fence we have built around the Jewish cemetery in Dolhinov.
The tour was very successful. As the local people say the fence is the most beautiful thing in Dolhinov.
The tour took place from the 27th of August till the 4th of September. It was a very emotional, full of excitement
and deep feelings tour. We visited many townships including Minsk, Molodechno, Vileika, Krasnoye, Radashkovichy, Kurenets, Ilia, Krivichi, Parafyanovo, Dokshitsi, Glubokoye, Pleshchenitsi, Lahuisk, Mir, Neswizh and others.
We visited the terrible death camp of "Maly Trostinetz" near Minsk where 206 thousand Jews were massacred.
We never knew of its existence at all. The atrocities committed there by the Germans are beyond any human comprehension. All of the participants were deeply disturbed by what they saw and heard and what was left from all the Jewish communities in all the places in Belarus.
In Kurenets at the Memorial we made a Haskara for the whole Jewish community exterminated by the Nazis.
In Dolhinov we had very emotional meetings at the cemetery. Shlomo Shamgar made a Haskara at the two mass graves of the murdered Jews of Dolhinov, one inside the cemetery and the other 200-300m outside in the open field.
We sang Hatiqva and stood for some minutes in silence to commemorate the memory of so many men women and children murdered in cold blood by the Nazi Germans and their collaborators.
With me were my brother Viktor my daughter Michal and my brother Arie's son Ran.
Imagine our emotions and excitement when we found the headstone of the grave of my grandfather Eliazer Rosin .
I had been to the cemetery twice previously but I could not find it, and only this time after cleaning up
the site from the thick bushes and debris were we lucky to find it. It is amazing how well it is preserved for so many years. It was an overwhelming emotional experience.The same happened to other people who found graves of their ancestors. Deep emotions overpowered us. The young participants were discovering their roots anew.
I have a lot of taken photos and of course other material to record.
In Dolhinov we still have to put up two big Headstones on the two mass graves and cover properly the big area of the grave sites. We haven't been able to engage the contractor to do so this time because of lack of the required sum of money. We need another 4000 US dollars, to what we have at our disposal, in order to complete the execution of the Project.
Therefore, we appeal to Dolhinovites and their descendants and to their good will, for further contributions to enable us to fulfil the mission.
Contributions to this sacred task will be greatly valued and appreciated.
Please, put this message on your Dolhinov Web-site.
I hope to hear from you soon.
Thank you for your cooperation and best wishes,
Leon Rubin
Israel


.
- Sunday, September 08, 2002 at 08:17:31 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Dear Eilat and family!
Shana tova and metuka , may all your wishes come true this year and that we
will all have only good news.
We hope that you and your family are all right , we have a new member in our family
, Nitzan.She is the daugther of Zvika and Naama. she is 4 months old and
bringing us all great happiness. looking forward hearing from you The Grosbein family <g_hagay@hotmail.com>
Israel - Saturday, September 07, 2002 at 10:30:44 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
GitlinMC: i was wondering if you knew if Duhlanov had a website where i might be able to find anymore of my family history
GitlinMC: sorry i mean Dohlinov
.
- Saturday, September 07, 2002 at 08:01:29 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Phyllis C. Dolhinow
1933-
Phyllis Carol Dolhinow was born in Elgin, Illinois in 1933 to William J. and Fern G. Joscelyn. She received a Bachelor of Arts Degree from Beloit College in 1955, a Masters Degree from the University of Chicago in 1960, and received her Ph.D. in Anthropology in 1963. On June 3, 1968 she married Jack L. Dolhinow and they had one child named Rebecca.
Phyllis has done many things in the field of Anthropology. Her professional experience consists of lecturing on anthropology at the University of California, Berkeley from 1961-62; Assistant Professor at Columbia University from 63-64; and Assistant Professor at the University of California, Berkeley. Dolhinow also held some concurrent positions during these years as a Fellow of the Center for Advanced Study in Behavioral Science at Standford University, from 1962-63; Assistant Research Anthropologist at the National Center for Primate Biology from 64-66; the Wenner-Gren Foundation for anthropology grant primatology in Africa from 66-68,Research Grantee of NSF for the Primate Behavioral Unit at University of California, Berkeley from 67-71, NIMH grant from 73-80, Miller Professor from 75-76; and Smithsonian Institution grant primatology in India from 85-87. She is also the author of Primates: Studies in Adaptation and Variability, 1968; Perspectives on Human Evolution, Vol. II, 1972; Background for Man, 1971; and Prime Patterns, 1972. Finally, she was Associate Editor for the American Journal of Physical Anthropology, 1963-68.
Sources:
Contemporary Authors, V 21-24 1st Edition
Dolhinow, Phyllis. Primate Patterns. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1972. Dolhinow, Phyllis. Primates; Studies in Adaptation and Variability. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1968.
Dolhinow, Phyllis. Perspectives on Human Evolution. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1968-72. Dolhinow, Phyllis. Background for Man; Readings in Physical Anthropology. Boston: Little, Brown, 1971. Written by Amanda Stueve .
- Wednesday, September 04, 2002 at 23:30:56 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
http://home.att.net/~JGSNYCem/synagogues.htm
Manhattan Synagogues;
Congregation Beth Abraham Anshei Dolhinow House of Abraham, Men of Dolhinow Sarah Koch-Forman was born in 1932 in Dolhinow, Poland. After
the Nazis established a ghetto for the Jews of Dolhinow, she and her mother fled the ghetto and joined the partisans in the forests nearby. Koch-Forman assisted in transferring Jews from German-occupied Poland to the Soviet Union. She emigrated to Israel in 1948 ... http://216.239.35.100/search?q=cache:3UrgO0P7iDwC:motlc.wiesenthal.com/pages/t039/t03995.html+dolhinow&hl=en&ie=UTF-8 .
- Wednesday, September 04, 2002 at 23:25:48 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Dr. Jacob Churg (a native of Dolhinov) was a Mount Sinai pathologist. He has produced more than 300 publications, including over 15 books in the fields of pathology dealing primarily with vascular, renal, pulmonary, and neoplastic diseases. In order to study the intricate structural alterations of the diseased glomerulus, Dr. Churg introduced thin sectioning and special stains, such as chromotrope-aniline blue in 1956. He applied and developed new techniques for the preparation and examination of renal biopsy tissue for electron microscopy when it first became available. In addition, he has published classical studies in the area of asbestos-related diseases, including mesothelioma and lung cancer. Perhaps he is best known for his work with Dr. Lotte Strauss; in 1951 they published their work on "allergic granulomatosis" or "Churg-Strauss Disease." Today at 90 years of age he still continues to contribute to the field of pathology. .
- Wednesday, September 04, 2002 at 21:55:09 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Jacob Churg American pathologist, born July 16, 1910, Dolhinow, then in Russia, later Poland (now Belarus). Associated eponyms:
Churg-Strauss disease
A very rare type of vasculitis which is often preceded by a history of asthma.
Wegener's granulomatosis
An uncommon disorder characterized by necrotizing vasculitis, granulomatous lesions of the entire respiratory tract, and glomerulonephritis.


Biography:
Jacob Churg was born in the Polish city of Dolhinow, then in Russia. His father, Wolf Ravich, was a physician, and his mother, Gita, was a dentist. He graduated in medicine from the university of Wilno in 1933 and subsequently spent two years in internship in the departments of internal medicine at the local hospitals. He became an assistant in the pathological department of the university and received his medical doctorate in 1936, but already the same year the political unrest in Europe caused him to emigrate. He moved to New York where his uncle, Louis Chargin, was chief physician at the skin clinic in the Mount Sinai Hospital. At first Churg worked in the bacteriological laboratory and conducted research in the toxicity of various sulpha preparations. In 1942 he was once more able to devote himself to full time pathology. The following year he received U.S. citizenship, but his research was interrupted by military service during the last years of the war. Upon returning to civilian life Churg resumed research, and it was at this time he commenced his collaboration with Lotte Strauss. Churg introduced thin sectioning and special stains, such as chromotrope-aniline blue in 1956. He applied and developed new techniques for the preparation and examination of renal biopsy tissue for electron microscopy when it first became available. Churg and his collaborators published a vast number of works on almost every form of glomerular disease condition which are now taken for granted, but were then poorly understood or unknown. These works include studies on lupus nephritis, focal glomerulosclerosis, diabetes mellitus, haemolytic uraemic syndrome, crescent-forming glomerulonephritis, emyloidosis and glomerular fibrillos. Churg also published classical works on asbestos related diseases, like mesotelioma and lung cancer. Jakob Churg was appointed clinical professor of pathology in 1966. He has published more than 300 scientific works, among them ten textbooks on pathology.

Bibliography: J. Churg:
Influence of gonadotropic hormone upon complement in Rabbit's blood.
Doctoral dissertation, 1936.

Raja Sinniah, Jacob Churg, Leslie H. Sobin:
Renal Disease : Classification and Atlas of Infectious and Tropical Diseases.

Jacob Churg:
Renal Disease: Atlas of Glomerular Disease.

A. Churg , M. Brallas, S. R. Cronin, J. Churg:
Formes frustes of Churg-Strauss syndrome.
Chest, Park Ridge, Chicago, 1995, 108: 320-323.

Robert S. Katz, Morris Papernik, Richard W. Honsinger, Jacob Churg, Andrew Churg, Michael E. Wechsler, Jeffrey M. Drazen:
Zafirlukast and Churg-Strauss Syndrome. Letter.
The Journal of the American Medical Association, Chicago, June 24, 1998, 279 ( 24).

E. J. Wormer:
Jacob Churg, Lotte Strauss. Angiologie – Phlebologie.
Syndrome und ihre Schöpfer. München: Medikon Verlag, 1991: 23-25.
B. M. Wagner, N. Kaufman:
Tribute: Jacob Churg. Modern Pathology, Baltimore, 1990, 3: 549-550.
U. N. Persson, B. U. Hansen, H. Odeberg:
Jacob Churg och Lotte Strauss. Förenades av ett gemensamt öde.
(Jacob Churg and Lotte Strauss. They were brought together by a mutual destiny).
Läkartidningen, Stockholm, 1995, 92: 1797-1798.
In the series: Mannen bakom syndromet [The Man Behind the Syndrome].


.
- Wednesday, September 04, 2002 at 17:45:24 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
1901 Census of England and Wales Online
http://www.census.pro.gov.uk/
Name/ Age/ Where Born/ Administrative/County Civil Parish/ Occupation
Abraham Alpert 26 Russia Russian Subj Westgate Cabinet Maker
Annie Alpert 33 Poland Warsaw Pole London Spitalfields
Barnett Alpert 1 London Spitalfields London Spitalfields
Benjamine Alpert 3 London Whitechapel London Spitalfields
Dina Alpert 1 London Whitechapel London Spitalfields
Fanny Alpert 22 Russia London Islington
Halman Alpert 9 London Spitalfields London Spitalfields Scholar
Hyman Alpert 26 Russia London Islington Tailor
Jane Alpert 1 Yorkshire Leeds Westgate
Joe Alpert 6 London Whitechapel London Spitalfields
Kaly Alpert 3 London Spitalfields London Spitalfields
Mary Alpert 2M London Holloway London Islington
Moses Alpert 33 Poland Warsaw Pole London Spitalfields Box Maker
Pesa Alpert 31 Russia London Spitalfields
Philip Alpert 31 Russia London Spitalfields Tailor General
Ryman Alpert 7 London Spitalfields London Spitalfields Scholar
Sarah Alpert 25 Russia Russian Subj Westgate
Sary Alpert 8 London Spitalfields London Spitalfields Scholar
Adelaide Alper 11 India West Ham West Ham
Annie Alper 28 Russia Foreign Subject Liverpool Liverpool
Annie Alper 32 Russia Foreign Subject West Derby
David Alper 3 Lancs Liverpool Liverpool Liverpool
David Alper 5 Russia Foreign Subject Liverpool Liverpool
Doris Alper 20M Yorks Sheffield Yorkshire Ecclesall
Edwd Alper 1 Bristol City Of Bristol Bristol Part Of
Elia Alper 1 Lancs Liverpool Liverpool Liverpool
Ellen Alper 24 Ince Lancashire Lancaster Ince In Makerfield
Emily Alper 3 Bristol City Of Bristol Bristol Part Of
Esther Alper 8 Lanc Liverpool West Derby
Esther Alper 33 Russia Russian Subj Liverpool Liverpool
Gasper Alper 20 Russia Foreign Subject Liverpool Liverpool Machinist Tailors
George Alper 29 Russia Yorkshire Ecclesall Butcher
Gladys Alper 5 Bristol City Of Bristol Bristol Part Of
Hannah Alper 4 Lanc Liverpool West Derby
Harris Alper 2 Russia Foreign Subject Liverpool Liverpool
Harry Alper 31 Russia Foreign Subject Liverpool Liverpool French Polisher
Henry Alper 7 Bristol City Of Bristol Bristol Part Of
Henry Alper 34 Bristol City Of Bristol Bristol Part Of Cabinet
Herman Alper 7 India West Ham West Ham
Hyman Alper 45 Russia Russian Subj Liverpool Liverpool Journeyman Butcher
Hymie Alper 3 Russia Foreign Subject Liverpool Liverpool
Johanna Alper 35 Austria Foregin Subject West Ham West Ham
John Alper 28 Ince In Makerfield Lancaster Ince In Makerfield Colliery Surface Labourer
Jules Alper 6 Lanc Liverpool West Derby
Leah Alper 28 Lancs Liverpool Yorkshire Ecclesall
Leah Alper 60 Russia Russian Subj Liverpool Liverpool Housekeeper
Lewis Alper 9 India West Ham West Ham
Mary Alper 26 Bristol
Moris Alper 16 India West Ham West Ham
Morris Alper 7 Lancs Liverpool Liverpool Liverpool
Morris Alper 24 Russia Poland London Shadwell Tailor
Nelly Alper 3 Ince Lancashire Lancaster Ince In Makerfield
Ralph Alper 27 Ince Lancashire Lancaster Ince In Makerfield Railway Engine Stoker
Samuel Alper 40 Austria Foregin Subject West Ham West Ham Hair Dresser
Sarah Alper 2 India West Ham West Ham
Sarah Alper 23 Lancashire Chorley Lancaster Chorley Cotton Weaver
Simon Alper 5 Lancs Liverpool Liverpool Liverpool
Soloman Alper 2 Lanc Liverpool West Derby
Wolf Alper 33 Russia Foreign Subject West Derby Draper
Abraham Persky 52 German German Sub London Spitalfields Tailor
Betsy Persky 14 London Sptflds London Spitalfields Cigar Maker
Jane Persky 17 London Sptflds London Spitalfields Tailoress
Mary Persky 9 London Sptflds London Spitalfields
Millie Persky 11 London Sptflds London Spitalfields
Nathan Persky 19 London Sptflds London Spitalfields Boot Laster
Rachel Persky 21 London Spitalflds London Spitalfields Tailoress
Ruda Persky 46 German German Sub London Spitalfields
Abe Rubin 20 Russia Russian Sub Glamorganshire Pontypridd Traveller
Abraham Rubin 3M Lancs Lpool Lancashire Lpool
Ada Rubin 1M West Hartlepool Durham West Hartlepool
Ada Rubin 4 London London St Georges
Ada Rubin 23 Surrey Clapham Surrey Streatham
Albert Rubin 19 Mdx Chiswick Middlesex Tottenham ... Inst Maker
Amelia Rubin 70 Plymouth London Lee
Annie Rubin 1 Leeds Yorkshire Fs Yorkshire Leeds
Annie Rubin 3 London London Whitechapel
Annie Rubin 5 London Spitalfields London Spitalfields
Annie Rubin 7 Yorks Sheffield Lancashire Salford
Annie Rubin 11 Russia British Sub London Spitalfields
Annie Rubin 24 Russia N K London Bethnal Green
Annie Rubin 33 Russia London St Georges
Annie Rubin 39 Greenwich London Surrey Lambeth
Barnett Rubin 35 Russia Jew London St Georges Boot Finisher
Barnett Rubin 40 Russia Russian Subject London Spitalfields Boot Maker
Benjamin Rubin 6 London London St Georges
Benjamin Rubin 30 Russia Russian London Spitalfields Cabinet Maker
Bernard Rubin 4 Australia Melbourne London Stoke Newington
Bernard Rubin 20 Germany British Subj Liverpool West Derby Traveller Draper
Betsy Rubin 11 London London St Georges
Charles Rubin 7 Birmingham Warw Durham Westgate
Charles Rubin 15 Mdx Chiswick Middlesex Tottenham
Charles Rubin 32 Russia London Whitechapel Seller Of Tea & Cigarettes
Charlie Rubin 18 Russia British Subject London Mile End Old Town Cabinet Maker
David Rubin 24 Romania London Whitechapel Tailor
David Rubin 30 Russia London The Liberty Of The Old Artillery Ground Tailor
David Rubin 50 Russia Nat Bri Subject Lancaster North Manchester Cattle Slaughterer
Davis Rubin 24 Austria Salceia London Bethnal Green Cabinet Maker
Edgar Rubin 6 London St Pancras London St Pancras
Eli Rubin 32 Russia Russian Subject Lancashire Salford Jewellers Traveller
Elizabeth Rubin 24 London London Whitechapel
Ella Rubin 47 Berks Windsor Middlesex Tottenham
Esther Rubin 2 Lancs Manchester Lancashire Salford
Esther Rubin 40 Russia F S Yorkshire Leeds
Esyer Rubin 12 Lancs Manchester Lancaster North Manchester
Florence Rubin 6 London Camberwell Surrey Lambeth
Gabriel Rubin 59 Poland Brit Subject Middlesex Paddington Tailor
Gerthy Rubin 29 Poland Russian Subj Lancashire Lpool
Gettie Rubin 10 Leeds Yorkshire Fs Yorkshire Leeds
Hannah Rubin 2 West Hartlepool Durham West Hartlepool
Hannah Rubin 53 Germany ... Middlesex Paddington
Harold Rubin 2 Australia Melbourne London Stoke Newington
Henry Rubin 18 Russia London Spitalfields Tailor Machinist
Hilda Rubin 25 Poland Brit Subj Yorks Leeds
Hyman Rubin 9 London London Mile End Old Town
Hyman Rubin 38 Russia British Sub London Spitalfields Cabinet Maker
Hyman Rubin 53 Denmark ...F S Durham Sunderland Merchant In Danish Product
Isaac Rubin 32 Vilner Russia London Mile End Old Town Sole Sewer
Isaac Rubin 37 Russia Rus Sub Lancashire Liverpool Drapery Traveller
Israel Rubin 4 Birmingham Warw Durham Westgate
Jacob Rubin 22 Russia Russian Subject Sheffield Sheffield Cabinet Maker
Jacob Rubin 37 Russia Russian Subject Durham West Hartlepool Jewellers Traveller
Jane Rubin 2 London London Whitechapel
Jane Rubin 31 Russia Russian Subject Lancashire Salford
Johanna Rubin 34 Russia German Subject London Hampstead Cook Domestic
John Rubin 59 Swizerland Middlesex Tottenham Pianoforte Maker
Joseph Rubin 5 West Hartlepool Durham West Hartlepool
Joseph Rubin 30 Poland Russian Subj Lancashire Lpool Machiner
Julia Rubin 14 Denmark ...F S Durham Sunderland
Julius Rubin 16 Leeds Yorkshire F S Yorkshire Leeds Tailors Machinist
Kate Rubin 8 Acton Middlesex Tottenham
Kate Rubin 13 Denmark ...F S Durham Sunderland
Kate Rubin 16 Russia British Sub London Spitalfields
Lazarus Rubin 3 London Spitalfields London Spitalfields
Lazarus Rubin 43 Russia F S Yorkshire Leeds Tailoress Presser
Leah Rubin 6M London Bethnal Green London Bethnal Green
Leah Rubin 5 London London Mile End Old Town
Leah Rubin 6 London London Spitalfields
Leah Rubin 10 London London St Georges
Lena Rubin 3 West Hartlepool Durham West Hartlepool
Leonette Rubin 29 Russia Russ Sub Lancashire West Derby
Lewis Rubin 26 Poland Polish Subject Yorkshire Ecclesall Bierlow Tailors Machinist
Liah Rubin 19 Russia Russian Subj London St George In The E Tailors Machinist
Lilian Rubin 3 London Lambeth Surrey Lambeth
Lilly Rubin 1 Dublin Lancashire West Derby
Lina Rubin 40 Whitley Oxfd London Bethnal Green Dom Serv
Lizzie Rubin 7 London Spitalfields London Spitalfields
Louis Rubin 3 Dublin Lancashire West Derby
Louis Rubin 35 Poland Brit Subj Yorks Leeds Tailor
Louisse Rubin 9 Lancs Lpool Lancashire Lpool
Luis Rubin 53 Russia Russian Subject Manchester South Manchester Tailor
Maiar Rubin 15 Polland British Subject Durham Westgate Picture Framer
Marcus Rubin 25 London Marylebone Surrey Streatham Manager Gum ...
Marie Rubin 23 Swityerland Swiss Subject Shropshire Cressage Governess Domestic
Mark Rubin 34 Russia Bristish Subject London Stoke Newington Jewellery Diamond Merchant
Marks Rubin 26 Russia Russian Subj London St George In The E Ladies Mantel Maker
Mary Rubin 30 Vilner Russia London Mile End Old Town
Minnie Rubin 4 London Spitalfields London Spitalfields
Morris Rubin 2 London London Mile End Old Town
Morris Rubin 3 Lancs Lpool Lancashire Lpool
Morris Rubin 8 London St Georges London St Georges
Morris Rubin 9 Leeds Yorkshire Fs Yorkshire Leeds
Morris Rubin 28 Russia Russian Subject London Spitalfields Fancy Shoe Maker
Morris Rubin 41 Polland British Subject Durham Westgate Tailor
Mrs Rubin 32 Russia Russian London Spitalfields
Nathalia Rubin 39 Denmark ...F S Durham Sunderland
Nathan Rubin 3 London Spitalfields London Spitalfields
Pedro Rubin 17 Spain Ovieds Hertford Hemel Hempstead Scholar
Rachael Rubin 29 Russia Russian Subject London Spitalfields
Rachel Rubin 2 London London St Georges
Rachel Rubin 10 London Spitalfields London Spitalfields
Rachel Rubin 37 Russia British Sub London Spitalfields
Raicuh Rubin 43 Polland British Subject Durham Westgate
Rebecca Rubin 4 London London Spitalfields
Rebecca Rubin 31 Australia Melbourne London Stoke Newington
Rivah Rubin 58 Russia Russian Subject London Mile End Old Town
Rose Rubin 3 London London Whitechapel
Samuel Rubin 10 Russia Russian London Spitalfields
Sarah Rubin 6M London London St Georges
Sarah Rubin 7 Lancs Lpool Lancashire Lpool
Sarah Rubin 8 Leicester Durham Westgate
Sarah Rubin 10 London London Mile End Old Town
Sarah Rubin 24 Russia London Whitechapel
Sarah Rubin 29 Russia Russian Subject Durham West Hartlepool
Sarah Rubin 50 Russia Nat Bri Subject Lancaster North Manchester
Simon Rubin 10M London Spitalfields London Spitalfields
Simon Rubin 40 Russia Surrey Lambeth Tailor
Solomon Rubin 30 Russia Russ Sub Lancashire West Derby Tailor & Clothier
Victor Rubin 5 Lancs Lpool Lancashire Lpool
William Rubin 4 London Holborn London Liberty Of Saffron Hill
Winifred Rubin 13 Chriswick Middlesex Tottenham
Yetta Rubin 5 Yorks Sheffield Lancashire Salford
Yetta Rubin 14 Lancs Manchester Lancaster North Manchester
Zayna Rubin 1 London Spitalfields London Spitalfields
Ada Gordin 31 London Bethalgreen Canterbury Kent Canterbury Formerly St George The Martyr
Ada Gordin 31 Shropshire Wellington Lancaster Middleton
Amy Gordin 15 Middx Sutton Middlesex Heston Dressmakers Apprentice
Arthur Gordin 16 Bham Warwks Staffordshire Handsworth
Arthur Gordin 17 Middx Northolt Middlesex Heston Gardener Domestic
Bertina Gordin 32 Kent Bromley Dorset Dorchester All Saints
Charles Gordin 1 London Camdentown Canterbury Kent Canterbury Formerly St George The Martyr
Charles Gordin 29 Birmingham Staffs Smethwick Railway Clerk
Charles Gordin 40 Staffordshire Forton Chester Monks Coppenhall Iron Moulder
Charley Gordin 5 Bham Warwks Staffordshire Handsworth
Charlotte Gordin 28 Sheffield Sheffield Sheffield
Charlotte Gordin 41 Middx Greenford Middlesex Heston
Edward Gordin 27 London Bethnal Green London Shoreditch Cabinet Maker
Elizabeth Gordin 22 London Islington London Shoreditch
Elizabeth Gordin 37 Cheshire Winlerby Chester Monks Coppenhall
Emily Gordin 43 Bham Warwks Staffordshire Handsworth
Ephrain Gordin 72 Bow London London Camberwell Living On Own Mean
Ethel Gordin 8 Sheffield Sheffield Sheffield
Florence Gordin 4 India Dorset Dorchester All Saints
Florence Gordin 29 Birmingham Staffs Smethwick
George Gordin 19 Warks Aston London Camberwell Admiralty Clerk
George Gordin 48 Scotland Edinburgh Lanc St Helens Horse Teeder Below Ground
George Gordin 68 London City London Ratcliff Living On Own Means
Henry Gordin 49 Ireland Dorset Dorchester All Saints Retired Banker
Herbert Gordin 19 Birmingham Birmingham Birmingham Jeweller Gold
Isabella Gordin 56 Scotland Shaspiper Ross London Ratcliff
James Gordin 48 Oxon Wheatley Middlesex Heston Gardener Domestic
James Gordin 61 Lancs ... Lancaster Middleton Foreman Horse Keeper Bleach Works
Jane Gordin 2 Devon Brampton Dorset Dorchester All Saints
Jane Gordin 59 Birmingham Birmingham Birmingham
John Gordin 25 Cromarty Peterborough Peterborough Within St John Baptist Draper
John Gordin 32 London Bethalgreen Canterbury Kent Canterbury Formerly St George The Martyr Mineral Water Bottler
Lillian Gordin 15M London Shoreditch London Shoreditch
Lillian Gordin 25 Birmingham Birmingham Birmingham Clerk Jewellers Office
Lydia Gordin 2 Bham Warwks Staffordshire Handsworth
Mary Gordin 8 Bham Warwks Staffordshire Handsworth
Rebecca Gordin 20 Cambridge Milton Cambridge Cambridge Housemaid Domestic
Rose Gordin 26 Birmingham Birmingham Birmingham Clerk Refiners Office
Susan Gordin 57 Oxon Marsh Baldon Oxford Adderbury West Housekeeper Domestic
Sydney Gordin 4 London Bethnal Green Canterbury Kent Canterbury Formerly St George The Martyr Scholar
Thomas Gordin 12 Bham Warwks Staffordshire Handsworth
Thomas Gordin 42 Bham Warwks Staffordshire Handsworth Poultreyman Butcher
Thomas Gordin 67 London Newington London St George The Martyr Laborer General
Walter Gordin 8M Sheffield Sheffield Sheffield
William Gordin 6 London Bethnal Green Canterbury Kent Canterbury Formerly St George The Martyr Scholar
William Gordin 13 Middx Sutton Middlesex Heston Home Boy Domestic
William Gordin 16 London Glamorgan St Johns Assistant Storekeeper
William Gordin 28 Sheffield Sheffield Sheffield
Jacob Levitan 52 Germany German Subject London Mile End Old Town Medical Man
Rachael Levitan 52 Germany German Subject London Mile End Old Town
Rebecca Levitan 24 Russia Russia Foreign Subject Lancashire West Derby Picture Framer
Rosalie Levitan 70 Poland Russian Subject Sussex Preston
Samuel Levitan 25 Polkavisk Russia Foreign Subject Lancashire West Derby Tailor Machinist


click here for the 1901 Census of England and Wales Online
- Tuesday, September 03, 2002 at 20:30:13 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
My family lived in Israel from 1952-1964.
My father Martin Sandler, son to Edward Sandler son of Nehemia Sandler
was a flight test engineer i.e. pilot. He smuggled planes into Palestine in 1947/8. He was a member of Mahal and flew some missions in the war of independence. In 1952 he was asked to come back to become VP
Marketing for a new Israeli airline El-Al... while we were in Israel, as a child, I remember going to visit some relatives who lived in Tel-Aviv.
The matriarch of the clan was a woman by the name of Yochevet.
Could she be the Yochevet daughter to Chaia-sora Friedman and Nahum Deutsch??? Did she reside in Israel in Tel-Aviv in the 50's??
I am keenly interested in Nehemia Sandler. Birthdate and place. Hebrew
name, ... etc. The story in our family was that he was scheduled to be conscripted into the Tsar's army and chose otherwise. He had to escape (Dolhinov??).
The story is that he trekked to a port city in Turkey and hired on as a sailor on route to the US. Upon arrival (New York, Boston ??) he jumped
ship and wound up in the Boston/Lynn Mass. area.
Does this jive with any information you have? Ron S.
Anne grandmother's sister lived in Lynn, MA. Her name was Ellie Nordwind and I met her about ten years ago. She is the one that gave me the most information that got the family tree started. Ellie told me
that there was a book written about her husband as he was the leader of the underground that smuggled many Jews to the United States. Yochevet was my grandfather's sister (I need to check the tree which is in my
office. ChaiSora was my greatgrandfather's (Nahum Deutsch) wife.
I was born in Washington, D.C. and lived in Silver Spring and Bethesda
most of my life. Last October, I moved to Crownsville, MD the house I bought is on the Severn River.
Ron D
Ron -
From all the information we've collected, and if I've interpreted it correctly, Nehemia Sandler was the father of Rebecca Sandler, my grandmother Viola's mother. So, Rebecca would have been one of the eight
daughters that Ron Sandler writes about, correct?

Anne
.
- Monday, September 02, 2002 at 22:18:30 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
JewishEncyclopedia.com - POTOCKI (POTOTZKI), COUNT VALENTINE (ABRAHAM B. ABRAHAM):
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=482&letter=P&search=ILYE
By : Herman Rosenthal Peter Wiernik Polish nobleman and convert to Judaism; burned at the stake at Wilna May 24, 1749. There are several versions of the remarkable story of this martyr, whose memory is still revered among the Jews of Russia as that of the Ger ZedeK (righteous proselyte). A Russian translation, from the Polish of Kraszewski's "Wilna od Poczátkow Jego do Roku 1750," in which he claims to have followed a Hebrew original, relates that young Potocki and his friend Zaremba, who went from Poland to study in Paris, became interested in an old Jew whom they found poring over a large volume when they entered his wine-shop. His teachings and explanations of the Old Testament, to which they, as Roman Catholics, were total strangers, so impressed them that they prevailed upon him to instruct them in Hebrew. In six months they acquired proficiency in the Biblical language and a strong inclination toward Judaism. They resolved to go to Amsterdam, which was one of the few places in Europe at that time where a Christian could openly embrace Judaism. But Potocki first went to Rome, whence, after convincing himself that he could no longer remain a Catholic, he went to Amsterdam and took upon himself the covenant of Abraham, assuming the name of Abraham ben Abraham.
After residing a short time in Germany, which country he disliked, he returned to Poland, and for a time lived among the Jews of the town of Ilye (government of Wilna), some of whom seemed to be aware of his identity. While in the synagogue of Ilye (next to Dolhinov) one day he was irritated into commenting severely upon the conduct of a boy who was disturbing those occupied in prayer and study. The boy's father was so enraged that he informed the authorities that the long-sought "Ger Zedek" was in Ilye. Potocki was arrested; the entreaties of his mother and friends failed to induce him to return to Christianity; and after a long imprisonment he was burned alive in Wilna, on the second day of Shavu'ot. It was unsafe for a Jew to witness the burning; nevertheless one Jew, Leiser Zhiskes, who had no beard, went among the crowd and succeeded by bribery in securing some of the ashes of the martyr, which were later buried in the Jewish cemetery. A letter of pardon from the king arrived too late to save the victim.
Potocki's comrade Zaremba returned to Poland several years before him, married the daughter of a great nobleman, and had a son. He remained true to the promise to embrace Judaism and took his wife and child to Amsterdam, where, after he and his son had been circumcised, his wife also became a Jewess; then they went to Palestine.
There is reason to believe that the actual teacher of Potocki, perhaps the one who induced the two young noblemen to embrace Judaism, was their own countryman Menahem Man ben Aryeh Löb of Visun, who was tortured and executed in Wilna at the age of seventy (July 3, 1749). Tradition has brought this Jewish martyr into close connection with the "Ger Zedek," but fear of the censor has prevented writers in Russia from saying anything explicit on the subject.
Bibliography: Fuenn, ?iryah Ne'emanah, p. 120, Wilna. 1860;
Gersoni, The Converted Nobleman, in Sketches of Jewish, Life and History, pp. 187-224, New York, 1873;
Hurwitz, 'Ammude bet Yehudah, p. 46a, Amsterdam, 1766;
Kraszewski, Yevreyskaya Biblioteka, iii. 228-236;
B. Mandelstamm, Chazon la-Mo'ed, p. 15, Vienna, 1877.H. R. P. Wi.


JewishEncyclopedia.com - POTOCKI (POTOTZKI), COUNT VALENTINE (ABRAHAM B. ABRAHAM):
- Friday, August 30, 2002 at 20:55:02 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
JewishEncyclopedia.com - MANASSEH BEN JOSEPH OF ILYE (Vileika) http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=128&letter=M&search=wilna
Russian rabbinical writer and philosopher; born at Smorgony (Smorgon), government of Wilna, 1767; died at Ilye, in the same government, 1831. At seven years of age he was acquainted with some original sources in rabbinical literature, but his father would not permit him to study Hebrew grammar and the Bible lest these might interfere with his Talmudic studies. According to the custom of that time Manasseh was married early; at the age of thirteen he became the husband of the daughter of a wealthy citizen of Smorgony; but he soon divorced her and married the daughter of a merchant in the village of Ilye, where he spent most of his life. His erudition early drew a circle of friends and disciples around him, and in discussing with them the rabbinical laws and regulations he did not hesitate to criticize such authorities as the Shulchan 'Aruk and Rashi. He even dared to interpret some parts of the Mishnah in contradiction to the explanation given by the Gemara; for such daring he probably would have been put under the ban had not an influential rabbi, Joseph Mazel of Wyazyn, come to his rescue. The latter took great interest in Manasseh and threw open to him his extensive and valuable library of rabbinical and philosophical literature.
Relation to Elijah of Wilna. Manasseh became acquainted also with Elijah Gaon of Wilna, whom he visited once a year; but when Elijah discovered that Manasseh visited Zalman of Liozna, the leader of the northern Chasidim, he credited those of his disciples who asserted that Manasseh showed Chasidic leanings, and held aloof from him, though Manasseh explained to the gaon that only a love of knowledge induced him to visit Zalman, and that his views differed widely from those of the Chasidim. Manassch really sympathized somewhat with the latter, expecting that their movement might develop into something better than the existing rabbinical orthodoxy. In his writings Manasseh holds Elijah of Wilna in high esteem, declaring in "Binat Mi?ra" (Grodno, 1818) that from him he had learned to interpret the Talmud by the simple philological method of the "peshak," while the majority of Talmudic teachers used the less scientific methods of the "derash. "He even says that but for Elijah of Wilna the Torah would have been forgotten in Israel ("Alfe Menashsheh," § 102; comp. § 177).
The suspicions of the Orthodox members of Manasseh's community increased when he began to study philosophy, mathematics, and astronomy. He had formed the resolution to go to Berlin for the purpose of becoming acquainted with the circle of Moses Mendelssohn; but at Königsberg he was stopped by some of his Orthodox coreligionists, who induced the Prussian authorities to refuse him a passport. Thus he was forced to return home, where, with the sole aid of some old manuals, he studied German, Polish, natural philosophy, and mechanics. Shows Advanced Tendencies. Manasseh had large ideas of educating the Russo-Jewish youth, but the rabbis of his time were not prepared to accept them. In his "Pesher Davar" (Wilna, 1807) he complains "that the Jews are divorced from real life and its practical needs and demands; that the leaders of the Jews are short-sighted men who, instead of enlightening their followers, darken their intellect with casuistic restrictions, in which each rabbi endeavors to outdo his predecessors and contemporaries. The wealthy class thinks only of its profits, and is not scrupulous with regard to the means of getting money. Even those who are honest and endeavor to help their poorer brethren do it in such an unintelligent way that they do harm rather than good. Instead of educating the children of the poor to become artisans, they add to the number of idlers, and are thus responsible for the dangerous consequences of such an education." Plungiansky (see bibliography) is of the opinion that these words were directed against Elijah; and from the preface to "Pesher Dabar" it is evident that Manasseh desired to make peace between the leader of the Chasidim and the gaon. The consequences to the author of this daring appeal to the rabbis were serious; many rabbis destroyed his book, and some of his disciples and nearest friends left him.
Manasseh's father-in-law having lost his fortune, Manasseh left his native town and went to Brody, where he made the acquaintance of R. Jacob Landau, who expressed his disapproval of Manasseh's radical criticism of Rashi. He went next to Brest-Litovsk, where R. Aryeh Löb Katzenellenbogen engaged him as teacher to his sons, on the express condition that he adopt the interpretation of Rashi. Manasseh, however, could not abandon his critical methods, and, being dismissed, returned to Ilye. During his stay in Volhynia, on his way to Brody, Manasseh had begun to print his "Alfe Menashsheh," but when the printer became acquainted with the radical spirit of the work he threw both proofs and manuscript into the fire. Manasseh at once proceeded to rewrite his book, and owing to his remarkable memory was able to complete it; he published it in Wilna in 1827 (republished in Warsaw in 1860 In this work Manasseh demonstrates that in accordance with the rabbinical teachings the Rabbis have the power to amend certain Jewish legal decisions when there is a necessity for it. Manasseh was compelled to suppress the paragraph containing this (§ 20) because Samuel Katzenellenbogen threatened that if it were not withdrawn he would order the work publicly burned in the synagogue-yard. When the Russian government ordered the establishment of rabbinical schools, Manasseh wrote a work on higher mathematics, mechanics, and strategics and asked his friends to induce some scholar to translate this work into Russian in order to show the government what a Jew could produce on those lines. His friend Joseph of Wyazyn feared, however, the unfavorable comment of the officials, who might say that the Jews, instead of working on farms, were preparing war plans. It was resolved therefore to burn the manuscript. Judah Löb of Kovno, Samuel Eliasberg, and Wolf Adelsohn may be mentioned among Manasseh's friends.
Manasseh was undoubtedly a great scholar, and his mind was remarkable for subtlety and power of analysis; he was also a friend of the people, and translated his "Samma-de-?ayye" into Judæo-German for the purpose of reaching them. In another work, "She?el ha-kodesh" (Shklov, 1823), he defends himself against the accusation of being an ambitious innovator. He says that his opponents can not even understand that one can risk his peace by antagonizing influential rabbis out of mere love for one's people. He asserts that he never sought wealth, fame, or pleasure, and that he lived on bread and water; but that the thirst for self-perfection would not allow him to rest until he had fulfilled his mission. In the same book he shows that it iserroneous to suppose that the earthly life is only a vale of tears and misery and the antechamber to a future life. Manasseh was one of the first victims of the cholera epidemic of 1831. He did not live to realize any of his aspirations, but he prepared the ground for the Maskilim, who disseminated his ideas. Besides the above-named works Manasseh left one on mathematics and some other writings in manuscript.
Bibliography: M. Plungiansky, Sefer ben Porat, Wilna, 1858;
Golubov, R. Manasseh ben Porat, in Voskhod, 1900, xi. 77.S. S. H. R.
JewishEncyclopedia.com - MANASSEH BEN JOSEPH OF ILYE
- Friday, August 30, 2002 at 20:06:03 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
The Poetry of Abraham Sutzkever: The Vilno Poet (Cassette)
The Vilno Poet, Reading in Yiddish. Edited by Ruth Wisse.
Abraham Sutzkever b. 1913 is widely acknowledged as on of the greatest Yiddish poets, and as the greatest Yiddish writer alive today. He was already a well-known literary figure in Vilna before WWII, when that city was the capital of Yiddish intellectual life. During the war he served as a Partizan, contributing both military efforts and inspiring poetry to the cause. He left for Israel right after the war, and fought for independence. He founded and edited the quarterly literary journal Di Goldene Keyt through 1996. (Other spellings for the author's name: Avrom Sutzkever, Avrohom Sutzkever.)
Side One (Holocaust):
The Schoolteacher mira
A Wagon of Shoes
The Lead Plates of Rome Printing House
So Should You Speak to the Orphan
Yiddishe Gass
Playthings
Were I Not With You
Side Two (Israel):
The Snows of Mount Hermon
Deer at the Dead Sea
Petitions on the Grave of Rabbi Simeon Yechoi
The Well of Prophecy
At the Memorial in Yad Mordecai
In Sinai Desert
http://store.yv.org/poetofavsut.htmlOriginally published as a 33 rpm record album in 1960 on Folkways Records, the recording now comes to you through the Smithsonian Institute's "Folkways Series". The original liner notes, featuring notes by Ruth Wisse, now Harvard University's Professor of Yiddish Language and Literature, in photocopy form, are included.


folkways-sutzkever-cassette$13.00
"Mame-loshn" at Harvard http://www.harvard-magazine.com/issues/ja97/yiddish.2.html
Green Aquarium, a cycle of 15 prose poems by Abraham Sutzkever.
Sutzkever represented for Wisse, and does still, the paradigm of all that is highest and most remarkable in Jewish poetry. As a voice of Vilna, benchmark of Jewish scholarship and civility, Sutzkever's own odyssey of suffering--forced childhood exile in Siberia, the unspeakable Vilna ghetto, the terrors of life as a partisan, hiding deep in a freezing river, in a sewer, in a coffin--reads like a tableau almost iconic in its scenes of prodigious endurance. But the miracle for Wisse is not only the poet's survival, but his transcending, and in some instances transforming, the inhuman degradation:
From his beginnings as an artist, Sutzkever was fascinated by the regenerative powers of poetry--another threatened species of our time....In sharp contrast to those for whom silence is the appropriate human response to the barbarism we have borne in our century, Sutzkever has identified poetry as the reliable counterforce to all that destroys. Particularly during the Holocaust, when every known moral scruple was crushed beyond recognition, the reality of a good poem remained beyond anyone's destructive perversity. In a private reckoning, Sutzkever has even attributed his very life to his literary faith: "As if the Angel of Poetry had confided to me: 'The choice lies in your hands. If your poem inspires me, I will protect you with a flaming sword. If not--don't complain. My conscience will be clean.'" "The power of art," she continues, "cannot ultimately be proved by its practical effects, but it is worth knowing about a poet who believes that poetry saves lives."
Wisse is not wholly of the party that celebrates poetry as antidote to history. "Who lasts?" writes Sutzkever in his Lider fun togbukh [Poems from a diary]. "God abides--isn't that enough?" It is not quite enough for Wisse, but what does abide is her love for Sutzkever and his poetry.

Rina Sutzkever was born in Moscow in 1945 in a home infused with the love of culture. Her father, the poet Abraham Sutzkever, was awarded the Israel Prize for literature. Rina immigrated to Israel with her family in 1948. Her first steps as a professional artist can be traced to her work with the artist Nahum Gilboa. Later she continued working with Moshe Rozentalis and then studied sketching with Prof. Shwartzman. Sutzkever has gradually perfected her style with help of the tempera oil mixed technique, which she learned at Earnest Fux's school in Vienna
http://www.cjrent.com/rina.htmSUTZKEVER , Abraham (b.1913)
SIBERIA A Poem tr. with intro. Jacob Sonntag {Sonntag, Jacob} pref. Marc Chagall {Chagall, Marc} English text only. AbelardSchumann Publishers (London & NY) 46pp (intros. 5-14) 1961 cloth only. With drawings by Marc Chagall. BURNT PEARLS Ghetto Poems tr. Seymour Mayne {Mayne, Seymour} intro. Ruth R. Wisse {Wisse, Ruth R.} English text only. Mosaic Press/Valley Editions (Oakville Ont.) 51pp (intro. 9-18) 1981 paper & cloth.
THE FIDDLE ROSE Poems 1970-1972 sel. & tr. Ruth Whitman {Whitman, Ruth} intro. Ruth R. Wisse {Wisse, Ruth R.} Yiddish & English texts. Wayne State University Press (Detroit) 221pp (intro. 13-32) 1990 paper & cloth. With drawings by Marc Chagall. A. SUTZKEVER Selected Poetry And Prose tr. with intro. Barbara {Harshav, Barbara} & Benjamin Harshav {Harshav, Benjamin} English text only. University of California Press (San Francisco) 433pp (intro. 3-30, notes 327-433) 1991 cloth only. Almost all trs. are from Sutzkever's poetry. With illustr. by vr. artists incl. Marc Chagall, Yosl Bergner, Yankl Adler, Shmuel Bak & the poet. LAUGHTER BENEATH THE FOREST Poems From Old And Recent Manuscripts tr. Barnett Zumoff {Zumoff, Barnett} intro. Emanuel S. Goldsmith {Goldsmith, Emanuel S.} Yiddish & English texts. Ktav Publishing House (Hoboken NJ) 179pp (intros. ix-xix) 1996 cloth only.
TEITELBOIM , Dora (1914-1994)
ALL MY YESTERDAYS WERE STEPS The Selected Poems Of Dora Teitelboim ed. & tr. Aaron Kramer {Kramer, Aaron} intro. Jacob Zvi Shargel {Shargel, Jacob Zvi} Yiddish & English texts. Dora Teitelboim Foundation/KTAV Publishing House (Hoboken NJ) 215pp (intro. xvii-xxv, notes 213-215) 1995 cloth only. Illus. with blockprints by Stan Kaplan. With a photo of the poet. TUSSMAN , Malka Heifetz (1896-1987)
AM I ALSO YOU? tr. with note Marcia Falk {Falk, Marcia} English text only. Tree Books (Berkeley CA) 46pp (note 2pp) 1977 paper only. With poet's autobiographical letter. WITH TEETH IN THE EARTH Selected Poems ed. & tr. with intro. Marcia Falk {Falk, Marcia} English text only. Wayne State University Press (Detroit MI) 179pp (intro. 11-34, notes 175-179) 1992 paper only.
YANAI , Itzhak S [check dates]
LONELINESS IN HIS DAILY BREAD tr. Izhar Arnon {Arnon, Izhar} Yiddish & English texts. Yaron Golan Publishing House (Tel Aviv) 43pp 1995 paper [only]. Bil. texts on same page with pages numbered [.........]. Check details & whether Yiddish or Hebrew.
ZYCHLINSKA , Rajzel (b.1910)
GOD HID HIS FACE tr. Barnett Zumoff {Zumoff, Barnett}, Aaron Kramer {Kramer, Aaron}, Marek Kanter {Kanter, Marek} & others intro. Emanuel S. Goldsmith {Goldsmith, Emanuel S.} English text only. Word & Quill Press (Santa Rosa CA) 224pp (intro. [.]-xix) 1997 [paper only]. Check details.
Twentieth Century Poetry in Translation: Yiddish
http://pigeon.cch.kcl.ac.uk/mpt/Tr.Yidd1.html
.
- Wednesday, August 28, 2002 at 17:34:27 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
On september 27 2002 or 16 thisri 5763 ( 2the day of souccot ) at 08.00
(deparure of train convoy) it will be 60 year ago that the Jewish population
of " KOZIENICE " (my home town) was deported to Treblinka................
REMEMBER THEM !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Lazare Berneman
Antwerp Belgium .
- Tuesday, August 27, 2002 at 00:28:52 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
new Website address : benchpost.com/famtree/lifshitz (without the usual
www. in the front) Some 90 separate Lifshitz family researchers have sent along information
for the Lifshitz family website. In last few months, ten new entries were
added, three family groups have been linked together, and the site moved to
benchpost.com/famtree/lifshitz to have more space.
Researchers on the Lifshitz and all its variations are invited to explore
this site. The new site really has four entry points:
The short family histories sent in by other Lifshitz researchers and
a first name index to the oldest members of these families.
a geographic listing of Lifshitz shtetls and a series of connected
tables for grouping the various shtetls in sub-regions .
various Lifshitz related extracts from the Ellis Island database, the
Polish Jewish Indexing Project, and the JewishGen Family Finder index ; and
a yahoo Lifshitz family listserver at
http://groups.yahoo.com/group/Lifshitz/ established by Anthony Jackson
The Lifshitz family website now also has
An expanded set of notes on alternative versions of the origin of the
name of Lifshitz.
Two Lifshitz related coats of arms
7An extract of the Polish Jewish Records files on the Lifshitz family
names by gubernia [ shtetl name and (appx distribution of Lifshitz names by
gubernia) Galicia 37%; Grodno 11% ; Lomza 10% ; Warszawa 9% ; Kalisz 8% ;
Plock 8% ; Keilce 4% ; Radom 4%; Lublin 3%; Suwalki 3%; Siedlce 2%
·An extract from the Ellis Island database on the Lifshitz family name
sorted by shtetl
·An extract from the Slutzk, Belarus burials sites database on the
Lifshitz family name in chronological order .and
·An initial collection of some of the famous and infamous Lifshitz
personalities in history, based on Michael Lipschutz's efforts
Please email your additions and corrections to gleckman@un.org
Harris Gleckman, great grandson of Hoshea Lifshitz of
Horodok and Iveniec, Poland (now Belarus)


benchpost.com/famtree/lifshitz
- Monday, August 26, 2002 at 09:53:03 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Learn From Our Sages http://www.shemayisrael.co.il/gedolim/rykam.htm
Reb Yaakov Kamenetsky In Koloshova, the family of R' Binyomin Kamenetsky was not particularly distinguished. A Torah-observant home where the father worked and earned a respectable livelihood, things would have remained just the same had Heaven not ordained otherwise. In an interesting twist of fate, the father of Reb Binyomin, a timber-dealer and owner of a large flour mill, lost all his business in one night due to the decree of the Russian Tzar.
Thus, after the birth of their son Yaakov on 21 Adar, Reb Binyomin moved to a tiny hamlet by the name of Dolhinov. Reb Yaakov later pointed out that had it not been for this move, he would probably have grown up an ordinary businessman and would never have absorbed the unquenchable love of Torah that was prevalent in this small village.
His father would take him on Friday night at two in the morning to the beis medrash where the place hummed with learning as though it was midday. The hall was full of people studying Torah, each one according to his level: one learned a shiur on Alshich, another on gemora, and yet another a shiur iyun. In the cheder of this village the hours were long, so long that Reb Yaakov's mother would pack together with his lunch an oil lamp to be used when darkness fell and the boys continued learning.
At the age of eleven, he left home to learn in the yeshiva of Minsk. After he passed the entry exam of the rosh yeshiva, HaRav Shlomo Glovenchitz, the latter still doubted whether he should accept him, due to his youth. "You are not even bar mitzvah yet."
With childish innocence, the young Yaakov replied, "Well, I came here to learn, not to be the tenth man of a minyan."
After a time, the Kamenetsky household moved to Minsk where they hosted the friends of Reb Yaakov, amongst others the future Rav Grozovsky, zt"l, and the young Aaron Kotler, zt"l.
Shortly after Pesach in 5665 (1905), Reb Yaakov and Reb Aaron traveled to Slobodke to learn under the supervision of the Alter of Slobodke zt"l. Reb Yaakov also learned in the Yeshivos of Slutzk, Krinik and Moltsh.
During World War I he took refuge in Lomza in the yeshiva of Reb Yechiel Michel Gordon zt"l. On 22 Sivan, 5679 (1919), he married the Rebbetzin Ita Ettel, daughter of the Mashgiach Reb Ber Hirsch Heller, zt"l, known in Slobodke as "Der Yunger Mashgiach."
From 5681 to 5686, he learned in a kollel in Slobodke that was known for its distinguished members and subsequently he took on the Rabbinate in various places. On 11th Av 5697 (1937) he left for America. His plan was to collect money for the Slobodke Kollel and to cover the debts he incurred from his years as rov in Zitivian, but in fact his future lay in being the "manhig hador" and Hashgocho forced him to stay in America, where he was appointed rov in Toronto. In 5705 (1945), he accepted the request of Reb Shraga Feivel Mendelovitz, zt"l, that he take up the position of rosh yeshiva in Mesivta Torah Vodaas. From this standpoint he disseminated Torah for the rest of his life, standing as a sentry on duty for the Torah's ideals. Reb Yaakov merited to live a long life, his mind lucid and clear till the very end. His chidushim were printed in his seforim Emes LeYaakov, on Torah and on Shas. On 29th Adar 5746 (1986), his pure soul left this world. As he requested, he was buried in Brooklyn, since he pointed out that most of his family live in America and would not always be able to travel to his kever in Eretz Yisroel. From this, his last request we learn yet another chapter of his feelings for others.

Learn From Our Sages
USA - Saturday, August 24, 2002 at 11:00:13 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
I have been tracing my maternal grandfather's family and found the
family comes from the town of Molodetchno, not far from Vilna.
My grandfather's mother was named "Rosemary Axelrod before
she married Morris Zaretsky and that is the sum total of information
I have.
A wonderful person from our group (Sam Axelrod) taught me that
there were (2) Axelrod families in Molodetchno, quite unrelated.
Unfortunately, it seems we are from separate families.
His great help was that the "other" Axelrod family was related to
"GOTKOVICH". Is there anyone out there related to Gotkovich, who might know
the Axelrod family? Any help would be a godsend!
Thanks.
Maxine Potchinsky/Braslow
.
USA - Saturday, August 24, 2002 at 10:31:56 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Richard Deutsch E-Mailed me stating that his grandfather Chaim Rachmeal
Deutsch married Rose Abramowitz and that Rose Abramowitz w as a cousin.
She must be from Dolhinow also and their family tree must connect into
our also. .
USA - Saturday, August 03, 2002 at 10:09:51 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
my grandfather Elhanon Alperovich and his 7 brothers were born in Odessa, now Ukraine. One of the brothers emigrated to USA right before W.W.I (1914) to avoid the draft. He came here through Ellis Island. He changed his last name to Alpert. He later moved to North Carolina and had daughter Mary in 1924. The last letter came from him to our family in 1944 from North Carolina and since then we have no news about him.
Thanks
Eugene Alperovich
ejen1@yahoo.com
.
- Friday, August 02, 2002 at 23:41:49 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Reply-to: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
To: EilatGordn@aol.com Have a great time and a great 4th of July. I will keep you posted with
Geraldo Rivera being connected to Dolhinov through his mother. Thanks
for all the help again!! Subj: Re: Friedman from Dolginow
Date: 7/4/02 9:12:47 AM Pacific Daylight Time
From: Ira.Kaplan Here's a story from Dolginov about the first word my Aunt Frieda spoke. My Mother's younger Sister, Frieda was an infant when someone threw a stone through the window of the room where she was sleeping. It was snowing outside, and the snow came through the broken window onto her crib. She cried out: "Shnee,! Shnee!" ¯ the first word she spoke.
.
- Thursday, July 04, 2002 at 14:41:54 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
As of the 1st of July 2002, please update the list of donors as follows:
104. Ronald S. Deutsch, Crownsville, MD, USA, $400
105. Barbara Rein, Chevy Chase, MD, USA, $500
106. Pitshon Ida (nee Friedman), Holon,Israel, $125
107. Ben-Tovim Freda, Tel-Aviv, Israel, $125
This is a list of donors who participated financially so far in the
restoration of the Jewish Cemetery in Dolhinov.
The Project is estimated to cost 30000 US dollars.
$24500 of the sum required has already been collected
For address of people on the donors list- Email:
rubinlj@netvision.net.il (Rubin Leon)
For letters:
Leon Rubin, 2 Hartsit str., Ramat Efal, 52960, Israel
Tel. 03-6356469 After the completion of the fence around the Cemetery,
we are now negotiating with the contractor for the next
stage of the Project: the putting up of two big memorial Headstones
on the two mass graves of the massacred Jews in Dolhinov.
It is already more than a month since I sent the contractor
a plan with all the details for three variants of the Headstones.
Unfortunately,
the contractor was ill for some time, but now I am expecting his price
quotations any day. We would like to put up the Headstones as soon as
possible.
On the last Yom Hahazcara, on the 4th of June we decided to organize
a delegation to Dolhinov to inaugurate the Cemetery site. I am busy making
necessary arrangements and hope the delegation plan will materialise by the
end of this August. There is a desire not to delay the delegation trip till
next Spring because some of the people willing to participate are of a
very advanced age and for them any delay is not desirable.
That is why there is some urgency for the delegation to take place
at the end of August.
People interested in participating in the delegation
should let me know by E-mail or telephone. Leon Rubin E-mail: rubinlj@netvision.net.il
Tel # 03-6356469 (in Israel)

.
- Wednesday, July 03, 2002 at 17:54:55 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
ubj: Re: Friedman from Dolginow
Date: 7/1/02 9:34:46 AM Pacific Daylight Time
From: Ira.Kaplan@Hofstra.edu (Ira Kaplan)
To: EilatGordn@aol.com Thank you for all the fascinating information.
My Mother remembered sailing to the US from Hamburg in 1909 (I think.) Her father had gone on ahead. She was surprised to hear the Germans speaking English. The explanation was that in preparation for emigrating to America, her Mother had hired a woman to teach the children English. Apparently the woman did not know English, so she substituted German. Thus my Mother was able to understand the sailors cursing the Jews. >>> 03/04/02 12:11AM >>> Manifest for Etruria
Sailing from Liverpool April 17, 1908
Friedman, Rochel F 36y M Russia, Hebrew Dolginoff, Russia going to
husband; A. Friedman 1210 High St. St louis, Mo
0027. Friedman, Chawa F 11y S Russia, Hebrew Dolginoff, Russia to father;
A. Friedman 1210 High St. St louis, Mo
0028. Friedman, Leib M 9y S Russia, Hebrew Dolginoff, Russia to father; A.
Friedman 1210 High St. St louis, Mo
0029. Friedman, Herzel M 7y S Russia, Hebrew Dolginoff, Russia o father; A.
Friedman 1210 High St. St louis, Mo
Keilin, Belle F 60y W Russia, Hebrew Dolginoff, Russia to son in law A.
Friedman 1210 High St. St louis, Mo
Manifest for Belgravia
Sailing from Hamburg February 24, 1903
Friedman, Chajem M 26y S Russia, Hebrew Dolginow
going to 47 !/2 winter St. worchester, mass to father Louis friedman
Manifest for Nieuw Amsterdam
Sailing from Rotterdam May 22, 1906
Friedman, Mordche M 30y M Russia, Hebrew Dolginow
Alperowitz, Manie F 32y M Russia, Hebrew Kuranitz
Alperowitz, Eisiq M 11m S Russia, Hebrew Kuranitz
Manifest for Carmania
Sailing from Liverpool July 20, 1910 .
0007. Friedmann, Basche F 16y S Russia, Hebrew Dolginow, Russia going to
father ? Friedman on canal street in New YorK.
Manifest for Nieuw Amsterdam
Sailing from Rotterdam May 22, 1906
Friedmann, Mosche M 11m S Russia, Hebrew Dolginow
0016. Friedmann, Blume F 25y M Russia, Hebrew Dolginow
Manifest for Rotterdam
Sailing from Rotterdam June 21, 1909
Friedmann, Mordche M 31y W Russia, Hebrew Dolgenow going to brother; Sam
Friedmann 160 madison Street, New York.
Manifest for Neckar
Sailing from Bremen February 01, 1909
Fu...mann, Judel M 30y M Russia, Hebrew Dolginow, Russia
Gitlies, Israel M 25y M Russia, Hebrew Dolginow, Russia

.
- Monday, July 01, 2002 at 11:07:10 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Demography http://lethones.narod.ru/mem1.html The question of territorial ownership by a nation in part can be determined by the ethnic and racial majority of the autochtons. Archeological finds show that during the first centuries of this Era, Lithuanian tribes resided within the confines of Lithuania Propria (W. Antoniewicz, Wilno i ziemia wilenska, I, 1930, p. 122). According to Lowmianski, pre-Mindaugian Lithuania occupied an area of 58,000 sq. km. and supported a population of 170.000 autochtons (or 3 inhabitants per sq. km., Lowmianski, II, p. 5). This generalization, however, is too conservative and unsupported by archeological findings.
Since the earliest times, the Lithuanian dukes settled subject Slavs in the eastern and southern marches (Byelorussians, for the most part, in the environs of Gardinas and Naugardukas). The Jews appeared in Lithuania during Gediminas' reign. Grand Duke Vytautas settled 40,000 Tartars in the environs of Trakai, A?mena and Lyda. However, the majority of Tartars migrated to the Ukraine in the first half of the 16th century. Most of the remaining Tartars were assimilated by the local Lithuanians and Byelorussians.
The Lithuanians constituted a majority in Lithuania Propria until the 18th century. Only in the wilderness of Suvalkai did the grand dukes settle Lithuanian, Byelorussian and Masurian colonists. Thus, a mixture of nationalities occurred quite early in the Suvalkai region. Demographically the 17th century was not favorable to the Lithuanians in the Palatinate of Vilnius. The period 1654-1667 witnessed devastating wars with Moscow and the Swedes. Between 1654 and 1661, the Russians occupied a greater part of Lithuania. In their wake came massacres and plagues which wiped out a third of the autochtons of Lithuania. After the signing of the Treaty of Andrusovo Moscow occupied Smolensk, Starodub, and Chernigov. Many of the Byelorussians of these regions fled to Lithuania and settled down between Dysna and Vileika, thus decreasing the proportion of Lithuanians in these areas. Entire villages of Byelorussians sprang up.
During the Great Northern War (1708-1711) plagues and famine again carried off a third of the autochtons of Lithuania Propria. This event created the conditions for Polish and Byelorussian colonization in southeastern Lithuania. The local boyars brought in Polish overseers and Byelorussian peasants as a labor force to make up for the losses. These economic migrants mingled with surviving natives.
The oldest inhabitants of the Suvalkai and Gardinas-Naugardukas regions were the Yatvygians, a stock related to the Lithuanians and Old Prussians (see Jerzy Nalepa, Jacwi?gowie). After the plague of 1710-11 Lithuanians (especially Dz?kians) colonized the depopulated areas of Seinai and Agustavas. According to 1861 statistics, in the northern part of Sokolka (Kap?iauka, Kuznica, Naujadvaris, Jan?a, Sidra, Kilmoniai and Dambrava) some 7,000 inhabitants still spoke Lithuanian. Lebedkin counted 201,897 Lithuanians in the Government (gubernia) of Gardinas. The pro-Russian ethnographer Janzhul counted 633,852 inhabitants in Augustavas (Suvalkai) Govern-ment of whom 230,000 were Lithuanians. In 1866 the Polish ethnographer N. Stolpianski numbered the Lithuanians in Gardinas county at 63% of the populace, while for the census of the entire Government of Gardinas, he found 201,897 Lithuanians or 25.6% of the population.
Seinai county had a population of 99,300 in 1914. Lithuanians comprised 59.71% and Polonized Lithuanians another 22.5%, a total of 82.21% of the population. According to prof. Mykolas Birziska, the county of Suvalkai in 1932 had 77,350 inhabitants, among them 61,300 Lithuanians.
The demography of Vilnius province was already scrutinized in the 19th century. The first scholar to collect data about the Government of Vilnius on a systematic basis was Mikhail Lebedkin. He used the parish census rolls. Lebedkin classified nationality according to the native language (i.e., the first language spoken at home).
Lebedkin's 1862 statistics by county for Lithuanians and Poles were as follows: County-Population-Lithuanian(R.Catholics)%-Lithuanian(Orthodox)%-Poles% Vilnius-136710-60,7-0,0-34,5
Vileika-108912-28,3-1,6-22,1
Dysna-104851-2,1-2,1-43,4
Lyda-102291-63,2-18,9-7,2
A?mena-113142-57,5-2,2-18,3
?ven?ionys-94574-86,9-1,7-5,8
Trakai-97474-93,4-0,4-4,3 Out of a total population of 757,954, 448,576 (59.18%) were Lithuanians (420,812 Catholics and 27,764 Orthodox) and 154,486 were counted as Poles (20.38%).
Roman Catholics who spoke Polish were included with the Poles. Thus, the percentage of "Poles" was rather large in Dysna (43.4%), Vilnius (34.5%) and Vileika (22.1%) counties, though these counties were far from Ethnographic Poland. Since there was no mass migration of Polish settlers into Vilnius Province, the question arises, are these "Poles" not in reality Polish-speaking Lithuanians who were being Poionized by the estate-owners and clergy?
R. D'Erkert, member of the Imperial Russian Geographic Society, used the 1858 data of the Statistics Commission and local parishes. Being a Poionized German D'Erkert was inclined to favor Polish interests over those of the Russians. Howbeit, using the language criterion, his figures almost coincide with those of Lebedkin, namely, the D'Erkert Statistics of 1863 show: 386,000 Lithuanians, 212,000 Poles;
178,000 Russians and 77.000 Jews, 900 Germans and 2,800 others in Vilnius Province, with a total population of 857,000.
A. Koreva, officer of the Russian General Staff, compiled a census of the population of Vilnius Province in 1858. His information was based on the data of the Fiscal Chambers for the period 1844-1858, Peter Koeppen's revised figures of 1857, Teodor Narbutt's ethnographic studies, and the county police and parochial statistics. He gave the statistics by county: Vilnius — 173,901, Trakai — 105,265, A?mena — 128,666, ?ven?ionys — 104,358, Lyda — 107,787. Vileika — 110.356, and Dysna — 110,831.
One should note that his figures by county almost coincide with the statistics of Lebedkin and D'Erkert. Koreva estimated that the Lithuanians numbered 46% of the population or 386,905. Taking an average of Lebedkin's, D'Erkert's and Koreva's figures, the Lithuanian-speaking inhabitants of Vilnius Province numbered about 400,000 or half of the population. The boundaries of D'Erkert's and Koreva's ethnographic maps almost coincide, that is, they run through Br?slauja, Pastovis, A?mena and Lyda. It should be added that both ethnographers recognized the fact that the linguistic line between the Lithuanians and Byelorussians was drawn according to the language employed by the majority of the inhabitants in any given township (val??ius, volost6). Both ethnographers recognized the fact that there were large Lithuanian-speaking islands to the east, beyond the so-called linguistic line.
The Tsarist Russian authorities conducted two "official" censuses in Vilnius Province. Besides a Lithuanian category, an interesting new category of "Byelorussian Catholics" was created (the Uniate Russians were designated as Russian Orthodox).
The 1897 census of Vilnius Province showed:
County-Lithuanians-“Byelorussian Catholics"-Total Population
Vilnius-76916-82527-208781
Vileika-133-60138-201838
Dysna-699-59074-193423
Lyda-17700-100319-196444
A?mena-8757-116561-226345
?ven?ionys-57869-65484-166206
Trakai-118161-29179-200161 Total-276226-513282-1393200

In 1909 the Russian police conducted a census in Vilnius Province showing the following: County-Lithuanians-Byelorussian Catholics-Total Population
Vilnius-16283-55623-229262
Vileika-66-69119-197088
Dysna-1036-85091-241167
Lyda-4238-127282-211839
?ven?ionys-73336-74587-247194
A?mena-12154-136279-186912
Trakai-124735-22370-236615 Total-231828-570351-1550057 From the last two tables we see that the population of Vilnius Province increased, while the official number of Lithuanians decreased. According to the official statistics, in 1897 there were 276,226 Lithuanians in Vilnius Province and in 1909 only 231,828. In other words, the Lithuanians decreased by 45,000! What is astounding is the Polish statistic: the Poles doubled in numbers. In 1897 the Russians counted 77,274 Poles, in 1909 they counted 188,931 Poles! During this period there was no mass influx of Poles into Vilnius Province. The number of Byelorussians also grew. What are the reasons? The adherents of Russification considered Byelorussians as Russians. Therefore, they strove to claim slavophone inhabitants as their own. There were other reasons as well.
Since 1874 Russian scholars accepted the native tongue as the criterion of nationality. There were also political considerations. Polonized township starostas and priests provided the officials with statistics. Since Stolypin planned to introduce the zemstvo system into Vilnius Province, the Polish estate-holders and clergy strove to increase their influence in the Province by demonstrating the extent of "Poionianism" in Vilnius to the Russians.
Between 1861 and 1897 the population of the Province increased by 90%. It would have been quite natural for the Lithuanian population to increase as well. That is to
say, from 1861 to 1897 the number of Lithuanians should have increased from 418,880 to 795,800. Yet the Russian statistics showed 279,877 Lithuanians. In other words, 515,923 Lithuanians disappeared. By "coincidence" the Polish figure suddenly rose and a "Byelorussian Catholic'' category appeared. The history of the 1861-1897 period shows that after the 1861 Rebellion intensive Russification commenced as well as Polonization sthrough the Catholic Church). Since the Byelorussian or Slavonic tongue was a lingua franca, by which a peasant could communicate with the Russian official and Polish parish priest as well as landlord, Lithuanian ethnic awareness was stultified and a "tutejszy" or slavophone type evolved in the province.
Since most of the ethnic Byelorussians belonged to the Orthodox confession one could consider the tutejszy ("locals") as slavophone Lithuanians. The famous Byelorussian ethnographer Evfremij F. Karskij concedes this point. In his study Beloruss, Karskij admits that the Byelorussians number only 24.3% of the population of Vilnius Province (Beloruss, p. 5). He describes the "tutejszy" as follows: "In order to delineate the boundary of the Byelorussian areas we must rely exclusively on language; as a consequence, for example, those Lithuanians in Vilnius gubernija, who today speak only Byelorussian, are included with the Byelorussians by us ... In this manner the described region belongs to the Byelorussian language area, but not to the Byelorussian nation."
Antrhopoiogicallv speaking, the western Byelorussians are in fact siavonized Lithuanians and their region is part of Lithuania. Basing his study on data provided by prisoners of war during the First World War, the Austrian antrhopologist Michel Hesch draws the following conclusion: "Die Litauer wanderten auch aus ostlicherem Gebiet in ihr heutiges Wohngebiet ein. Das westlichen Weissrussische Gebiet war
litauisch besiedelt. Die westlichen Weissrussen sind sicher grossenteils russisch-
sprechende Litauer." (Hesch, Letten, Litauer, Weissrussen, Vienna, 1933, p. 4).
Assuming that the ratio of Lithuanians to non-Lithuanians in Vilnius Province, according to Lebedkin and Koreva, was objective and persistent, and projecting the same ratio as representative of the ethnic stocks in the general population, one would obtain the following census figures:
Census-Lithuanians-General Population Lebedkin-418880-838465
Koreva-386000-857000
1897-795800-1393200
1909-880000-1550057 When the Poles occupied the Vilnius territory, they attempted to demonstrate for political purposes that there were few Lithuanians in the province. In 1921 the Polish census showed only 69,000 Lithuanians, while the 1931 census showed 83,000. In the 1931 census the Poles admitted that in the Vilnius and Gardinas regions there were 948.000 Byelorussians or "Tutejszy". If these same figures described 324,700 Byelorussians of the Orthodox faith. the remaining 624.700 tutejszy were Roman Catholics . There ran be no doubt that the majority of these "Tutejszy" were of Lithuanian descent. Furthermore, the large figure for Poles in the Woewodztwo of Wilno is suspect, because (all those who spoke Polish were listed as Poles.
Based on linguistic considerations the Soviet Union restored to Lithuania the greater- part of Vilnius county in 1939. On August 3. 1940 Moscow offered to return six rajons of Lithuania: ?ven?ionys, Vyd?iai, Aduti?kis. Astravas, Varanavas and Rod?n? (7,200 sq. km. with 300,000 inhabitants), where the Lithuanians comprised a majority. But due to political and strategic motives, the Soviets returned only Aduti?kis and ?ven?ionys raions.
The German occupation authorities conducted a census on May 27, 1942 to ascertain the labor potential in Lithuania. Their statistics for the Vilnius Region (counties of Vilnius, A?mena, Ei?i?k?s, Svyriai, ?ven?ionys and Trakai) showed that the Lithuanians numbered 309,494, whereas the Poles totalled 324,757. By subtracting 73,371 recent Polish settlers and prisoners of war, the local Polish population numbered 251,386.
The Germans considered adding to Lithuania the districts of Pastovis, Varpuva, Druja and Br?slauja, where they found Lithuanian pluralities.



click for the site;
- Wednesday, June 19, 2002 at 18:04:11 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
The Bund was founded as a Jewish social-democratic party in Vilnius (Vilna) in 1897. Because of the persecution of the tsarist government, the Central Committee of the party and most of its other departments started to operate from Geneva from 1898 onward. There were also departments of the Bund in London, Paris, New York and Buenos Aires and several local departments all over the Jewish diaspora. After the Russian Revolution of 1905, Vilnius (Vilna) became also a centre of official activities of the Bund.
Franz Kursky (1874-1950), whose real name was Samuel Kahan, was an activist of the Bund of the first hour. He brought the archives and the library of the Bund from Geneva to Vilnius (Vilna) in 1919, but removed them to Berlin during the Polish-Russian war in 1920. The archives and library stayed in Berlin until 1933, when the German Nazi-party came into power. Then he fled to Paris. When in Paris, Kursky had great difficulties to house the collection and he, therefore, sold the archives and the library to the founders of IISH, Nehemia de Lieme and Nicolaas Posthumus in November 1934. By that time the IISH was not yet officially opened and the Bund-collection was, on paper, the very first collection the Institute had acquired.
But the delivery of the collection was delayed and after a long correspondence, only a small part of the archives and library arrived in Amsterdam. This collection was not yet described when the German army invaded the Netherlands in May 1940. The Einsatzstab Alfred Rosenberg closed the premises of the IISH in July 1940 and everything was packed and shipped to Germany. After the collapse of the Nazi-regime a greater part of the IISH was retrieved in Germany and brought back to Amsterdam
http://www.iisg.nl/archives/index.html
for the IISH site click here;
- Tuesday, June 11, 2002 at 08:41:02 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
The Thoroughly Modern Shtetl
The myth of ‘Fiddler’ is under attack as the Old World market town gets a serious reappraisal.
Julia Goldman - Staff Writer
Theodore Bikel says he identifies so closely with his stage role as Tevye the Milkman that he sometimes lapses into character. And, Bikel told an audience in New York this week, “people still approach me on the street to ask, ‘How are things in Anatevka?’ ” — the fictional shtetl where “Fiddler on the Roof” is set.
What is true for Bikel holds true for the idea of the shtetl itself. Most Jews envision their ancestral hometowns as thousands of Anatevkas: peasant villages bathed in the glow of religious community and also blighted by poverty, superstition and ignorance. But Jews who spent their childhoods in the shtetl recall a very different, more complex picture
Several projects now under way aim to topple “Fiddler on the Roof” and provide a more accurate portrait of the last decades of Jewish life in the shtetl before the Germans invaded Poland in 1939. Documentaries, photography exhibits, publications and even a planned replica of a shtetl in Israel reveal a world where religious tradition and communal life coexisted and sometimes collided with modern elements in the market towns that were home to Eastern Europe’s Jews for centuries.
“When you look, you see that the shtetl in 1930s had movies, photographs, electric lights. Some people wore the latest styles, they had soccer teams and bicycle races,” says Jeffrey Shandler, an author and assistant professor of Jewish studies at Rutgers University. That discovery often surprises people, Shandler says, and their reaction “shows what expectations they have of this world.”
For many people, it’s “Fiddler” — despite the fact that the stories by Sholem Aleichem that inspired the show were set in a village with only one Jewish family. For the musical, Tevye’s family was transposed to a shtetl, which from the post-war American-Jewish vantage point was the paradigm for all Eastern European Jewish life.
But, says Shandler, “there’s a big difference between a shtetl Jew and a village Jew.”
For one thing, Jews made up significant portions, sometimes even majority populations in the market towns, known in plural as shtetlach. In different periods and parts of present-day Ukraine, Poland and Lithuania, they were given autonomy over Jewish communal affairs. And while they had to buy licenses from gentiles, they could own businesses and practice trades. Life was often difficult and anti-Semitism was a fact of life, but by the early 20th century many Jews had prospered; most were well-educated; all worshipped freely.
“They were as civilized and as cultured as we are here,” says the filmmaker Andrew Goldberg, whose latest documentary, “A Yiddish world Remembered,” is set to air on PBS in August.
That is evident in another documentary, which premieres at the JCC in Manhattan on June 13. In “Luboml: My Heart Remembers,” a handful of the 51 Jewish survivors of the town in present-day Ukraine describe their young lives among a once thriving Jewish community. According to a 1921 census, Luboml was 91 percent Jewish. The film intersperses the interviews with some of the 2,000 photographs Aaron Ziegelman and a small staff collected from families and archives around the world. The photographs are the work of roving shutterbugs and studio photographers. They show the marketplace surrounded by stores and workshops at the heart of the town; the fortress-like, 16th-century synagogue; Jewish religious schools and integrated Polish classrooms. Alongside family gatherings and holiday celebrations, the images document Jewish charitable organizations, Zionist and socialist youth groups, sports teams and a Yiddish theater troupe dressed for “King Lear.” Now a real-estate entrepreneur and philanthropist in New York, a 10-year-old Ziegelman left Luboml for America with his sister and his widowed mother in 1938. Within four years, Germans and Ukrainian police had murdered an estimated 8,000 Jews from Luboml and the surrounding area, including all of Ziegelman’s remaining relatives in Luboml.
Since 1996, exhibitions based on Ziegelman’s archives traveled to more than 50 sites in the U.S. and Israel. The collection will be housed in the American Folk Life Center at the Library of Congress. The film, which has yet to find a distributor, is a further step in Ziegelman’s mission to emphasize Jewish life over Jews’ horrific deaths.
Still, Ziegelman says, “There was nothing special about Luboml except that is was the same as thousands of other shtetls in Poland and Russia and Eastern Europe.”
A small exhibition of photographs now on view at the Museum of Jewish Heritage reveals striking similarities to the Luboml collection. “Lives Remembered” includes 60 images taken by Zalman Kaplan, who was the town photographer in the Polish shtetl of Szczuczyn.
Kaplan perished along with nearly all of the Szczuczyn’s 3,000 Jews in the Holocaust. The images that survived had been taken out by Jews or were sent to relatives who had emigrated prior to the war. One of them was Kaplan’s son Moyshe, who changed his name to Kaye Marvins and opened a photography studio in Houston.
Marvins and his son Michael tracked down Kaplan’s photographs, plus 20 others that reveal what Shandler describes as “a decidedly modern community”: a visitor from Paris in a chic white dress, a married couple listening to a phonograph, a group of sweethearts sharing rented bicycles. One photograph shows the town’s Jewish mayor posing with a group of German Jewish prisoners in 1915.
Kaye Marvins died before the exhibition was completed, an example of the urgency with which such projects are taking place today. “The last people who remember this world even as young children are now senior citizens,” says Shandler, who wrote an essay for the exhibition’s catalogue.
Andrew Goldberg’s dwindling family spurred him to action. “Of my grandmother’s brothers and sisters, there had been six of them, and now there are three.” He and his documentary team interviewed two-dozen Yiddish-speaking Jews who grew up in cities, towns and villages across Eastern Europe. Goldberg says that in making “A Yiddish World Remembered,” he had to overcome “a natural tendency” to portray Jewish life the way “they show you Tevye in the movies.” He was also influenced by stories and legends of his own Yiddish-speaking roots in the Ukrainian towns like Kreminitz and Beilitz: one grandfather was reportedly eaten by wolves. Another dove into a river after lost candlesticks and drowned. The episode is reminiscent of an early scene in Jonathan Safran Foer’s novel, “Everything Is Illuminated,” which traces the novelist’s origins in a imaginary shtetl named Trachimbrod. Other new fiction draws on the shtetl as a symbol of Jewish bona fides: in Thane Rosenbaum’s “The Golems of Gotham,” the protagonist’s 13-year-old daughter, a violin prodigy, enraptures crowds outside Zabar’s with an impromptu version of mournful shtetl melodies. “We’re reaching the point where the representation of the world that we have come to see as core, essential and fundamental to our understanding of Eastern European Jewish life” had been “given the imprimatur of a special kind of authenticity,” Shandler says.
But, he cautions, “The more you look back, the more you realize it was anything but uniform, timeless or independent of the culture around it.”
Shandler is the editor of “Awakening Lives: Autobiographies of Jewish Youth in Poland Before the Holocaust.” Due out in September from Yale University Press, the book is a selection of essays from three contests held in the 1930s by YIVO, the Institute for Jewish Research. Written mostly in Yiddish and Polish, the autobiographies provide insight into the nature of ordinary Jewish life on the eve of the war. The writers represent Polish Jewry as largely urbanized and Westernized, well read, and deeply concerned about their individual futures in the face of deepening economic depression and the fate of the Jewish community amid growing nationalism and anti-Semitism. Only two of the 15 contributors to “Awakening Lives” are known to have survived the war.
Shandler says he expects successive generations to discover new aspects of Jewish life in pre-war Eastern Europe. The fall of the Iron Curtain has opened new troves of archival material to researchers; a new body of teachers and students is dedicating itself to the subject matter, he says. “The process of investigation will continue because we will ask the children of these people, ‘What do you remember from your parents?’ ”
A decade from now, visitors to “The Living Shtetl in Israel” may also experience firsthand what Yaffa Eliach refers to as “the greatness of Jewish life.” Eliach chronicled the 900-year history of Jewish settlement in Eishyshok, the shtetl founded by her forebears, in “There Once was a World.” The 1998 book was also made into a PBS documentary, and her photographic research grew into “The Tower of Life,” a three-story mosaic of portraits at the U.S. Holocaust Memorial Museum in Washington.
“I felt it’s not enough to have an exhibit now, it’s not enough to have a book now,” Eliach told The Jewish Week. “It’s time to build a shtetl so people will come to participate — not only to view Jewish life, but to participate in Jewish life.” Eliach says she expects to begin building early next year on the 124 acres given to her Shoah Foundation by the town of Rishon Le Zion. Some 400 actors will populate the town, which Eliach sees as the Jewish answer to Colonial Williamsburg. “Every element showing shtetl life will be accurate and will show real historical life,” she says. Replicas of period buildings will span nine centuries of Jewish history in the region. A castle, modeled on the one at Eishyshok, will house an exhibit on Jewish ritual and Jewish cultural contributions worldwide. In essence the recreated shtetl will be a celebration of the diaspora in the center of Israel The town will be based on Eishyshok’s plan, with representative buildings from other shtetlach. Eliach’s ambitious scheme also includes outlying villages and streets depicting Sephardic Jewish life. She even expects to highlight the significant role women played in running the shtetl as well as the interaction between Jews and their gentile neighbors. There’s even a shtetl parking lot. Eliach is admittedly far from her goal of raising $100 million; some pledges were diverted instead to victims of the terrorist attacks in the United States and Israel. But she has received about $2 million from the State of Israel and feels confident that other donors will see the importance of preserving what she sees the legacy of Eastern European Jewry. “Shtetlach have been misrepresented,” Eliach says. “People were able to build their lives there, people were able to stay there, get married and have their children there. We’re not going to focus, like ‘Fiddler on the Roof,’ on the poverty and the running away.”

.
- Saturday, June 08, 2002 at 08:31:04 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Subj: Re: Vilieka Uyezd Revision List 1850
Date: 6/1/02 10:45:58 PM Pacific Daylight Time
From: gen@optonline.net (Stephen A. Cohen)
To: haflo@cadvision.com (Florence Elman)
CC: scaliter@gmx.net (Daniel Scaliter), dfessler@houston.rr.com (David H Fessler), dlfrankel@mindspring.com (Diane Frankel), dinaglatter@hotmail.com (Dina Glatter), activdot@earthlink.net (Dorothy Blaustein), dovid@bigfoot.com (Dovid Gross), anders@phim.unibe.ch (Edward Anders), vitebsk@hotmail.com (Edward Berson), eilatgordn@aol.com (Eilat Gordin Levitan), Lainslyd@cs.com (Elaine Siegel), chabadrego@hotmail.com (Eli Blokh), EllenDanziger@aol.com (Ellen Danziger), OLD67@aol.com (Ely Margolin Fishkin), emil13@megsinet.net (Emanuil Valkovsky), erosow@attbi.com (Emma Rosow), enabob@worldnet.att.net (Ena Jacobs), jejton@aol.com (Eric Norman), edonath@worldnet.att.net (Ethel Donath), sonnymel@aol.com (Evalyn Krown), intlect@worldnet.att.net (Feryne Wolf) ----------------------------------------------------------------------------------------
Name: Stephen A. Cohen (JewishGen member)
East Meadow NY (Long Island) - USA
E-mail:
Fax: (516) 826-5056 (24 hrs)
----------------------------------------------------------------------------------------
Dear Susan, I've been meaning to write to the whole group about the very questions you
asked. Since I'm responding to you, I thought I would send this response to
all of you. Virtually nothing has been done except through the research of individual
members, some of whom have developed personal web sites.
I was hoping we could first obtain the Revision List of 1850 and then
translate it. When first planned, we figured that the photos would cost
about $2500. We have nearly two hundred people interested in the towns of the district.
If every member had contributed $15, we could have easily met that goal.
Less than ten have actually donated any money to the Jewishgen fund that
was set up for that purpose. Less than $700 was collected. Since the fund
was set up, there has been so little interest that at least one member was
so disillusioned that he had his funds transferred to a different project.
You asked about data bases. I assume you actually meant web sites. There
are a few for the towns of Vilieka Uyezd, but they are not centralized or
tied to the Belarus SIG main web page. With cooperation, a lot of work can
be done, but without it only individual work is accomplished.
When I first started making inquiries concerning the towns of this district
nearly two years ago, there was very limited information and no organized
group. Today, we have a group and a central site courtesy of the Belarus
SIG, but very little has been contributed. I'd love to see some of the members web sites connected to the SIG page on
our district. Each of us, I'm sure, have talents, time and in some cases money that could
be contributed, but unless you communicate with me with your suggestions,
criticism and ideas, very little will get done.
Please let me hear from you. Best regards, Steve
Coordinator: Vilieka Uyezd (district) of Belarus

PS: I am researching the following families:
Germany: BAUM in Bosen; EISENKRAMER, MARX & LEFEVRE, LEFEBVRE, LEFEBRE in
Rhineland Palatine//Belarus: BASIST,
BASHIST in Lida Dist; COHEN formerly SHINHAUS SHEINHOUS,
SHEINHOUSE,SHEINHAUS,SCHEINHAUS,SHEINHUEZ,
SHEINGAUZ,SHEINHAUZ in Radoshkovichi, Molodechno in the
Vilieka Dist//Galicia: BIRNBAUM,GOLDBERG, LEINKRAM in Krakow;
GELLER in Mielec; SCHNEPS,SHNEPS,SZNEPS in Dembitz, Tarnow; KREINDLER; ECKSTEIN


.
- Sunday, June 02, 2002 at 00:37:02 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
I think it's a mistake to picture shtetl Jews as primitive countryside
illiterate ignorants. They were litterate, open minded,worked hard,were
sometimes rather wealthy.They had good and clean clothing and travelled to
big cities for making family photos and payed for them roubles not chicken.
They spoke Russian and Polish, some of them German, their mother tongue was
Yiddish. Big majority of males read and wrote Hebrew,while females read and
wrote Yiddish. They loved their names, language and culture being at the
same time open to outer world.
They paid for all these very high price in the Holocaust.
Leonid Zeliger
lzeliger@hotmail.com
Jerusalem Leonid Zeliger's comment is well taken and long overdue. My grandparents
from Skidel and Amdur would have certainly appreciated the correction.
Since nearly all shtetl Jews perished in the Holocaust, today's younger
generations never had direct contact with them and tend to fall back on the
"Fiddler on the Roof" stereotype. Not only were many of the shtetl Jews
very similar to Leonid's description, but the shtetls of Belarus and
Lithuania that I am familiar with produced, in addition to great rabbis,
many world renowned scholars, scientists, statesmen, authors and artists, in
numbers totally disproportionate to the small population of each shtetl.
There was of course poverty and deprivation, but also a rich and cultural
Jewish community life that is gone forever, and the entire world is poorer
for that. Jerry Aviram
Tel-Aviv, Israel
ajaviram@netvision.net.il



.
- Friday, May 31, 2002 at 11:31:24 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
I am new at this. A distant relative has researched my maternal GABRILOWITZ
relatives. They immigrated via New London from Novogrudok in Minsk Gubernia
in 1908. My father, Isaac CHAFETZ, 1894 - 1947, told me he came alone from
what sounded like Ka-ree'a, Mogilev Gubernia and sailed from Rotterdam in
1913 to NYC. He married my mother, Dora GABILOWITZ, in Providence in 1918.
His father's name was Kalman and his mother's Shifre. I believe he left a
large number of relatives behind. CHAFETZ is a fairly common name, with the
current transliteration from Russian of KHEIFETS. The only shtetl I could
find that sounds remotely like his is Chereya, which comes out on the map as
Careja. My son, a Russian speaker, told me that the Belarusians spoke
Russian until 1991, now use their own version of the language. US versions
of my surname include HEIFETZ, CHAFETS, SHAEVITZ, CHAIFETZ, CHEIFETZ,
KHAYFETS, etc. Any help or ideas would be appreciated.
Les Chafetz
Overland Park, KS 66209-1574
Researching: Chafetz, Gabrilowitz, Eli Wolf Liebowitz
Les Chafetz
USA - Sunday, May 26, 2002 at 09:31:22 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Kalman Scolnik
210 Ash Street
Lewiston, Maine 04240
Tel# 207-782-5794 Kalman is deceased. His wife (and first cousin) Mary/Maryasha is also
deceased. His 2 bachelor sons, Bill and Eddy, probably still live at this
address. A 3rd son, Sam, is married and lives near Washington, D.C.--where
he is (retired?) lawyer. Mary was sister of J's grandfather Lewis Sam (Eliyahu-Shlomo or "Eleshleyme"
Gurewitz. Eleshleyme's daughter, Dorothy Alpert (OBM) passed away Feb 1991.
Dorothy was Jason's mother. Cousin IDA MANPEL-RUBIN of Brooklyn, NY
==========================================
Scolnik-P
Lewiston, Maine
207-784-5573
===========================================
Samuel Scolnik
3700 Calvert Pl.
Kensington, MD 20895
301-949-0519 Son of Kalmen Scolnik. Info herein is from the Internet.
Slonim
- Thursday, May 23, 2002 at 19:06:29 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
In a message dated Thu, 23 May 2002 9:50:41 PM Eastern Daylight Time, rondeutsch@prodigy.net writes: > I have located a man by the name of David Fox who happens to live outside of Annapolis, MD who has the Revisionist Lists. The Revisionist Lists are basically the Census report for 1851 and 1865 for the Vilna area. They need to be translated into English and Eilat last night volunteered to find translators in Israel to handle the Dolhinov area (if it can be segregated). I sent David Fox a message this morning and I am awaiting his reply. Hopefully, that source will take us back to the early 1800s. From there it is anybody's guess. We have also located Jon Levinson in New Jersey who has done extensive research on his family. His family tree is posted on the Web under JewishGenology.com One of the early ancestors in his family, originating in Dolhinov, is a Deutsch. She must also be related somehow. He will do more research this
> summer.

Ron Deutsch <rondeutsch@prodigy.net >
- Thursday, May 23, 2002 at 19:01:09 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Hyman SCHECHTER Spouse: Rachel COHEN Children:
Milton SCHECHTER Born: 15 Sep 1892, Ilja, Russia. Married: 25 Jun 1921, Brooklyn, New York, U. S. A. . Died: 16 Nov 1960, Brooklyn, New York, U. S. A.
Spouse: Mary BLOOM Born: 27 Nov 1900, New York, New York, U. S. A.
Married: 25 Jun 1921, Brooklyn, New York, U. S. A. Children:
1. Rita SCHECHTER, Living. Spouse: Albert Benjamin LEVITZ, Living Children:
-------------Howard Jay LEVITZ, Living. Spouse: Dale GLASER, Living Children:
Shari Michelle LEVITZ, Living
---------------Judy Ann LEVITZ, Living
2. Myrna SCHECHTER Born: 14 Mar 1931, Bronx, New York, U. S. A. . Died: 14 Apr 1933.
3. Roslyn SCHECHTER, Living. Spouse: Mathew FOX, Living Children:
---------------Andrew Harris FOX, Living.
------------------Mitchell Ross FOX, Living.
---------------------------------------------------------------------------------
Meshulam Fayvel ADELMAN Died: Gorodok, White Russia Spouse: Mary LEVY Died: Gorodok, White Russia Children:
1. Jacob ADELMAN Born: Gorodok, White Russia. Died: Gorodok, White Russia. Spouse: Chaia Children:
-----Rifka ADELMAN Born: Gorodok, White Russia.
------Chasha ADELMAN Born: Gorodok, White Russia.
-------Gedala ADELMAN Born: Gorodok, White Russia.
---------Israel ADELMAN Born: Gorodok, White Russia.
------------Berel Moishe ADELMAN Born: 1875, Gorodok, White Russia. Married: 1895, Gorodok, White Russia. Died: 23 Sep 1933, Canton, Ohio, U. S. A. .
--------Jacobon ADELMAN Born: 1897, Russiak, White Russia. Married: 25 Jan 1902, Gordok, White Russia. Died: 30 Nov 1961, Canton, Ohio, U. S. A. . Spouse: Reshka SUGARMAN Born: 1883, Russiak, White Russia Married: 25 Jan 1902, Gordok, White Russia Died: 4 Jul 1936, Canton, Ohio, U. S. A. Children:
===========Anna ADELMAN Born: 29 Oct 1903, Gorodok, White Russia. Married: 9 Dec 1929. Died: 12 Jun 1990, Charlotte, North Carolina, U. S. A. . Spouse: Harold LEWIN Married: 9 Dec 1929 Died: 22 Jan 1978, Florida, U. S. A. Children:
/////////////////Marlene LEWIN, Living.
///////////////////Lillian LEWIN, Living. Spouse: Fiddle Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''Brian GANEK
''''''''''''''''''''''''''''''''''''David GANEK, Living.
=============Robert ADELMAN Born: 8 Feb 1904, Gorodok, White Russia. Married: 1931. Died: 13 Jun 1968, Chicago, Illinois, U. S. A. . Spouse: Esther SANKOFSKY Married: 1931 Died: 2 Jul 1976, Phoenix, Arizona, U. S. A.
Children:
/////////////////Blanche ADELMAN
///////////////////Beverly ADELMAN
==============Ida ADELMAN Born: 14 Dec 1908, Carrollton, Ohio. Died: 25 Jun 1922, Clayton, Georgia, U. S. A. .
==============Philip ADELMAN Born: 13 May 1912, Canton, Ohio, U. S. A. . Married: Jan 1940. Died: 1 Nov 1982, Cuyahoga Falls, Ohio, U. S. A. . Spouse: Ruth KOLS Married: Jan 1940 Children:
/////////////////////Debra ADELMAN, Living. Spouse: Ruth KOLS Married: Jan 1940 Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''Debra ADELMAN, Living.
===============Sanford ADELMAN Born: 12 Jul 1922, Canton, Ohio, U. S. A. . Died: 18 Apr 1995, Canton, Ohio, U. S. A. . Spouse: Dorthy Denna STEIN, Living
Children:
/////////////////////Lynne ADELMAN, Living. . Spouse: Paul Richard FERREL, Living
Children:
////////////////////Katherine Leigh FERREL, Living. Spouse: Stanley MAYLE
Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Nicholas Paul MAYLE Born: 1 Sep 1995, Canton, Ohio, U. S. A. . Died: 1 Sep 1995, Canton, Ohio, U. S. A. .
''''''''''''''''''''''''''''''''''''Breanne Josephine MAYLE, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Tyler Chandler MAYLE, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Christopher Scott MAYLE, Living ////////////////////Richard Paul FERREL, Living
///////////////////////Janet ADELMAN, Living. Spouse: Glen Leroy LOCKER, Living Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Jennifer Erin LOCKER, Living. Spouse: Cary James MCCARROL Children:
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,Ashley Nicole MCCARROL, Living.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,Brooke Morgan MCCARROL, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Adrienne Beth LOCKER, Living. Spouse: Joseph Dustin REESE Children:
...............................................................................Carleigh Elizabeth REESE, Living
===============Judith ADELMAN, Living Spouse: Richard CAPLANO
Children:
////////////////////Rachelle CAPLANO Born: Oct 1950, Akron, Ohio, U. S. A. . Died: Nov 1965, Miami, Florida, U. S. A.
-----------Benjamin ADELMAN Born: 4 Jul 1877, Gorodok, White Russia. Married: 25 Nov 1912, Canton, Ohio, U. S. A. . Died: 16 Jan 1978, Canton, Ohio, U. S. A. . Spouse: Riva FIDELHOLTZ Born: 1889 Married: 25 Nov 1912, Canton, Ohio, U. S. A. Died: 6 Jul 1984, Canton, Ohio, U. S. A. Children:
============Helen ADELMAN Born: 5 Oct 1913, Canton, Ohio, U. S. A. . Died: 20 Dec 1976, Canton, Ohio, U. S. A. . Spouse: Lee SCHOLNIK, Living Children:
////////////////Nancy SCHOLNIK, Living. Spouse: Sam RETTMAN, Living
Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''Chelsea RETTMAN, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''Zeke RETTMAN, Living
///////////////////Susan SCHOLNIK, Living.
///////////////////Richard SCHOLNIK, Living.
=================Ida ADELMAN, Living. Spouse: Sam C. FIGLER Born: Abt 1911 Died: 23 Dec 1990, Canton, Ohio, U. S. A. Children:
///////////////////Ronald G. FIGLER Spouse: Marci Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''Dana FIGLER
'''''''''''''''''''''''''''''''''Brad FIGLER
'''''''''''''''''''''''''''''''''Scotty FIGLER '
////////////////////Neal FIGLER Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''Toby FIGLER
''''''''''''''''''''''''''''''''''''Wendy FIGLER
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Rebecca FIGLER
===============Elsie ADELMAN, Living. Spouse: Leo BERGER Born: 29 Apr 1919, Brooklyn, New York, U. S. A. Died: 12 May 1996, Canton, Ohio, U. S. A.
Children:
///////////////////Roberta BERGER, Living. Spouse: Stuart SEARS, Living
Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''Ryan Jason SEARS, Living.
///////////////////Jeannie BERGER, Living. Spouse: Gerald PESKIN, Living
Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''Daria Leigh PESKIN, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''Kenneth Michael PESKIN, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''Benjamin Avery PESKIN, Living
---------Avraham ADELMAN Born: 2 Mar 1889, Gorodok, White Russia. Married: 15 Apr 1917, Canton, Ohio, U. S. A. . Died: 6 Sep 1969, Canton, Ohio, U. S. A. . Spouse: Lena EISENMAN Born: Abt 1897 Married: 15 Apr 1917, Canton, Ohio, U. S. A. Children:
/////////////Herman ADELMAN Born: 2 Feb 1919, Canton, Ohio, U. S. A. . Died: 12 Jun 1982, Lynne, Massachusetts, U. S. A. . Spouse: Shirley GORDON, Living Children:
'''''''''''''''''''''''''''Karen Ann ADELMAN, Living.
''''''''''''''''''''''''''''Laureen Robin ADELMAN, Living
/////////////Florence ADELMAN Born: 29 Sep 1920, Canton, Ohio, U. S. A. . Died: 20 Feb 1974, Canton, Ohio, U. S. A. . Spouse 1: David BERNSTEIN
Born: Nov 1918, Manhattan, New York, U. S. A. Married: Jun 1941, Canton, Ohio, U. S. A. Died: 28 May 1955, Youngstown, Ohio, U. S. A. Children:
''''''''''''''''''''''''''Lana BERNSTEIN, Living.
'''''''''''''''''''''''''''Barbara BERNSTEIN, Living.
Spouse 2: Alan MANDEL, Living Children:
'''''''''''''''''''''''''''Scott MANDEL, Living.
///////////////Ethel ADELMAN, Living. Spouse: Paul REGBERG Children:
'''''''''''''''''''''''''''Neil Spencer REGBERG, Living.
''''''''''''''''''''''''''Marc Steven REGBERG, Living
///////////////Mildred ADELMAN, Living. Spouse: Ronald JACOBS, Living
Children:
''''''''''''''''''''''''''Dru JACOBS, Living.
''''''''''''''''''''''''''''J. Michael JACOBS, Living.
/////////////////Jerry ADELMAN, Living. Spouse: Ann GORDON, Living
Children:
'''''''''''''''''''''''''''''Joel G. ADELMAN, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''Jill S. ADELMAN, Living.
2. Chaim Moishe EDELMAN Born: Gorodok, White Russia. Died: Gorodok, White Russia. Spouse: Rhode MULLETH Children:
--------Jacob EDELMAN Born: Gorodok, White Russia.
--------Lena EDELMAN Born: Gorodok, White Russia.
----------Yeshiah EDELMAN Born: Gorodok, White Russia.
-----------Bertha EDELMAN Born: Gorodok, White Russia. Spouse: Banjamin WOLF Children:
==============Zelda WOLF
================Betty WOLF
------------Meyer EDELMAN Born: Gorodok, White Russia. Spouse: Mollie SLADORF Children:
===============Philip EDELMAN
================Eugene EDELMAN Spouse: Trudy Children:
/////////////////////Hannah Ruth EDELMAN
////////////////////////Allen EDELMAN
------------Ethkol EDELMAN Born: Gorodok, White
3. Shiah ADELMAN Born: Gorodok, White Russia. Spouse: Henna Children:
-------Sol ADELMAN
----------Leo ADELMAN
-----------Eugene ADELMAN
----------Marcier ADELMAN
---------Bertha ADELMAN
-----------Mary ADELMAN
4. Meyer ADELMAN Born: Gorodok, White Russia. Spouse: Beckie Children:
-----------Emanuel ADELMAN
----------Hyman ADELMAN
-----------Milton ADELMAN
----------Rose ADELMAN
5. Gedaliah ADELMAN Born: Gorodok, White Russia. Died: Gorodok, White Russia.
6. Risha EDELMAN Born: 1858, Gorodok, White Russia. Died: 1941, Gorodok, White Russia. Spouse: Wolf SARACHAN Children:
---------Abraham SARACHAN Born: 6 Mar 1877, Gorodok, White Russia. Married: 18 Jan 1900, New York, New York, U. S. A. . Died: 6 May 1955. Spouse: Rachel COHEN Born: 1878 Married: 18 Jan 1900, New York, New York, U. S. A.
Died: 27 Jun 1961, Brooklyn, New York, U. S. A. Children:
///////////Mary BLOOM Born: 27 Nov 1900, New York, New York, U. S. A. . Married: 25 Jun 1921, Brooklyn, New York, U. S. A. . Milton SCHECHTER Born: 15 Sep 1892, Ilja, Russia. Married: 25 Jun 1921, Brooklyn, New York, U. S. A. . Died: 16 Nov 1960, Brooklyn, New York, U. S. A.
Spouse: Mary BLOOM Born: 27 Nov 1900, New York, New York, U. S. A.
Married: 25 Jun 1921, Brooklyn, New York, U. S. A. Children:
1. Rita SCHECHTER, Living. Spouse: Albert Benjamin LEVITZ, Living Children:
-------------Howard Jay LEVITZ, Living. Spouse: Dale GLASER, Living Children:
Shari Michelle LEVITZ, Living
---------------Judy Ann LEVITZ, Living
2. Myrna SCHECHTER Born: 14 Mar 1931, Bronx, New York, U. S. A. . Died: 14 Apr 1933.
3. Roslyn SCHECHTER, Living. Spouse: Mathew FOX, Living Children:
---------------Andrew Harris FOX, Living.
------------------Mitchell Ross FOX, Living.

////////////Fanny BLOOM Born: Apr 1906, New York, New York, U. S. A. . Died: 14 Jun 1923, New York, New York, U. S. A. .
/////////////Harold BLOOM Born: 15 Jan 1913, New York, New York, U. S. A. . Died: 15 Jan 1956. ---------Berl Moishe SARACHAN Born: 1878. Died: 5 Jan 1968.
---------Shlave SARACHAN Born: 1890, Gorodok, White Russia. Married: 1912, Gorodok, White Russia. Died: Krasno Concentra, Poland.
---------Koshiel SARACHAN Born: 1886, Gorodok, White Russia. Married: 15 Feb 1916, Brooklyn, New York, U. S. A. . Died: 13 Nov 1945, Brooklyn, New York, U. S. A. . 7. Nathan ADELMAN Born: 1874, Gorodok, White Russia. Died: 27 Jan 1912.
.
- Wednesday, May 15, 2002 at 10:15:12 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Dear Mrs. Barbara Rein,
Thank you very much for your prompt response to our E-mail appeal.
We wish to express our deep gratitude to you for your understanding
and generous contribution to the Dolhinov Jewish Cemetery Project.
I have just received your letter and the enclosed cheque for $500.
Your keen interest, support and generosity are greatly appreciated by the
Working Committee of the Project and all Dolhinovites and their
descendants here in Israel.
It is heart warming that there are people like you.
Please accept our best wishes for your well being,
Sincerely,



RUBIN LEON <rubinlj@netvision.net.il>
Ramat Efal, Israel - Saturday, May 11, 2002 at 20:11:23 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Zussman PRESSMAN
Born: Russia
Died: Russia

Spouse: Leiba (Z Pressman) UNKNOWN
Born: Russia
Married: Russia Children:
1. Yankel PRESSMAN Born: Unknown. Died: Unknown.
2. Celia PRESSMAN Born: 1880, Russia. Married: Unknown. Died: 11 Jan 1921, Nj/ny?. Spouse: Israel ROZOF Born: 15 Apr 1875, Kiev, Russia Died: 24 Mar 1951, Nj/ny? Children:
Aaron Chaim ROSOF Born: 1902, Russia. Married: Unknown. Died: 26 Feb 1986, Jersey City, Nj.
David Abraham ROSOF Born: 15 Jan 1906, Kiev, Russia. Married: Unknown. Died: 30 Jul 1989, Florida. Spouse: Anne (Chanah) NEUFELD
Born: 15 Jul 1906, Kielce, Poland Married: Unknown Died: 8 Jun 1982, Florida Children:
====================Bernard M ROSOF, Living. Spouse: Adrienne BARON, Living Children: ''''''''''''''''''''''''''''''''''''Caron Beth ROSOF, Living. Spouse: Jerald WEISS Children: *******************Lara Faye WEISS, Living.
**********************************Sarah Janine WEISS, Living
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Eric ROSOF, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''Randi ROSOF, Living. Spouse: Glenn BUTCHER
Children:
****************************************Emily Anne BUTCHER, Living.
***************************************David Jonathan BUTCHER, Living
====================Ira ROSOF Born: 16 Nov 1936, New York. Married: Unknown. Died: Dec 2000, Ny. Spouse: Tobey children;
Elana Rosof erosof@aol.com born dec 13, 1968 currently reside in NY City.
Lisa ROSOF Born: 4-9-70 spouse; David McGullam.
Bernard M ROSOF, Living.
Ira ROSOF Born: 16 Nov 1936, New York. Married: Unknown. Died: Dec 2000, Ny
.
Paul ROZOF Born: 7 Aug 1912, Jersey City, Nj. Married: Unknown. Died: 11 Jul 1988, Silver Spring, Md. Paul ROZOF
Born: 7 Aug 1912, Jersey City, Nj
Died: 11 Jul 1988, Silver Spring, Md Spouse: Helen (Paul Rozof) UNKNOWN
Born: Unknown Married: Unknown Children:
Leon ROZOF Born: 25 Jun 1945, Unknown. Married: Unknown. Died: 1997, Maryland.


Joseph (Zussman) ROZOF Born: 26 Sep 1912, Jersey City, Nj. Died: 12 Mar 1979, Miami Beach, Fl/buried Mt Heb, Queens, Ny. Spouse: Edna Beatrice KARNOFSKY, Living Children:
Mark Charles ROZOF, Living.
Arthur Louis ROZOF, Living.
Judith Mary ROZOF, Living.
Linda Susan ROZOF, Living


Jacob (Yaacov\gottlieb ("George") PRESSMAN Born: 9 Nov 1880, Dolhinow/dolgino, Poland/russia. Married: Dec 1906, Vileyka, Russia/poland. Died: 20 Mar 1955, Jersey City, Nj. Spouse: Bessie (Basha Faiga) RABINOWITZ
Born: Mar 1883, Vileyka, Poland/russia
Married: Dec 1906, Vileyka, Russia/poland
Died: 8 Jul 1946, Jersey City, Nj

Children:
Joseph (Zussman) "Yussel" PRESSMAN Born: 25 Sep 1907, Vileyka, Russia/poland. Married: 20 Aug 1929, Ny. Died: 30 Aug 1968, North Miami Beac, Fl.
Aaron Harry (Ahron) PRESSMAN, Living.

Max (Menachem Mendel) PRESSMAN Born: 1884, Russia. Married: Unknown. Died: 28 Apr 1928, Nj.
Fannie (Fayga) PRESSMAN Born: 1889, Vilna Or Vileyka, Russia. Married: Unknown. Died: May 1955, Bk'lyn, Ny. Spouse: Abe KAPLAN
Born: Apr 1884, Russia
Married: Unknown
Died: Oct 1977, Bk'lyn, Ny

Children:
Lillian KAPLAN Born: 6 Jun 1912, Brooklyn, Kings Co. , Ny. Married: Aug 1941, Ny. Died: 14 Dec 1998, Ny.
Pauline KAPLAN, Living.
Gertrude KAPLAN Born: 12 Jul 1915, Cleveland, Oh. Died: 8 Jul 1995, North Shore Hosp, Miami, Fl.
Julius KAPLAN, Living.
Sidney KAPLAN Born: 26 Nov 1918, Unknown. Married: Unknown. Died: 2 Nov 1980, Phoenix, Az.
.
- Wednesday, May 08, 2002 at 22:09:50 (PDT)
--------------------------------------------------------------------------------
Please add me under Ira Rosof. I am his daughter, born dec 13, 1968 and currently reside in NY City. My sister Lisa is there, but please add her date of birth: 4-9-70. She is currently married to David McGullam.
Elana Rosof erosof@aol.com
new york, NY USA -
Elana Rosof <erosof@aol.com>
- Wednesday, May 08, 2002 at 22:12:01 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
My PGM, Sarah SLABODNIK (sp?) SLONIMSKY (b. 1882 d. 1956) was from
Petrikov in the Minsk Gubernia. She came to Chicago via Halifax in 1912.
Can someone fill me in on Petrikov and how I might go about finding out
more about her family. Her brother Avrom stayed behind and later moved
to Leningrad and became a department store manager. He probably changed
his first name because of the anti-Semitic climate under Stalin. I have
no idea if he survived Stalin, WWII or even an escape to another
country, such as Argentina. My father tends to be pessimistic in these
matters and has only grudgingly supplied me with this much information.
Miriam Solon <msolon@ameritech.net>
- Wednesday, May 08, 2002 at 21:11:17 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Polish Aliyah Passports
http://www.jewishgen.org/jri-pl/jhi/jri-jhi-aliyah-passport.htm
In the 1930s as the shadow of history was lengthening over the Jews of Europe, several thousand Polish Jews managed to emigrate to what was then British Mandate Palestine. The 'Passports' collection in the Archives of the Jewish Historical Institute of Poland (Warsaw) consists of 3,754 Polish passports issued primarily during the 1930s to Polish citizens going to what was then British Mandate Palestine. The vast majority were one-time-only passports for Jews emigrating to Palestine ("making aliyah"). These were issued in Poland or by Polish consulates abroad. A very small number are tourist or non-emigrant passports (e.g. for an author on a speaking tour or a nun on a pilgrimage to the Holy Land). LAST NAME BORN IN
===========================
PERSKA Wiszniew, Wolozyn
ALPEROWICZ Kurzeniec
GWINT (Yisrael) Kurzeniec
BOTWINIK Kurzeniec, Raków
LIMON Kurzeniec, Wasiliszki, Bojary gm. Szczuczyn
BUNIMOWICZ Wolozyn, Wilejka
PLAWNIK Wilejka
ENTIN Rosja, Wilno, Wilejka
CHODOS Maiadziol, Warszawa
LIFSZYC Dolhinów
DIMENSZTEJN Dolhinów
KUPERSZTOCH Dolhinów, Glebokie, drohicki pow
SZRAJBMAN Dolhinów
ZULAR Klesów, Dolhinów
REZNIK Radoszkowicze, Kostopol, Warszawa, Lysków, Dolhinów
DOBKIN Swir
ELISZKIEWICZ Wilno, Oszmiana
ELJASZKIEWICZ Molodeczno
FINKIEL Troki, Mir, Bialystok, Nowa Wilejka, Wilno, Warszawa
LEWIN Jedrzejów, Warszawa, Dolhinów, Ejszyszki, Wilno, Rudomino, Wieden, Haifa, Dywin, Kobryn, Sompolno, Kolo, Sompolno, Lódz ui. Leszno 41, Pinsk, Konskowola, Raków, Smorgonie, Suchowola, Baranowicze, Goniadz, Bialystok, Stryj, Sokólka, Grodno
ROBINZON Molodeczno, Tel - Aviv, Swieciany
ROZENHAUZ Radoszkowicze, Wilno
RUBIN Sobienie Jeziory, Warszawa, Nowy Sacz, Jaroslaw, Lubien Wielki, Jerozolima, Wloclawek, Jaworzno, Tarnów
RUBINSZTEJN Warszawa, Tomaszów Maz., Ilja, Wloclawek, Rypin, Jerozolima, Lenin, Pinsk, Zalutycze, Baranowicze, Janów, Ryki
RUDNIK Oszmiana, Wilno, Traby, Smorgonie
SOKHABENZON Krewo, Lebiedziew
SZYSZKO Wolozyn, Warszawa
TAUBES Postawy, Lwów, Bóbrka, Tel - Aviv
TEWIELEWICZ Soly
ZILBERGLEIT Krasne
ZUSMAN Wilno, Warszawa
ABEL Smorgonie, Wilno, Hoduriszki
CHEJFEC Lachwa, Radun, Warszawa, Dolhinów pow. Wilejka, Wilno
ABEL Smorgonie, Wilno, Hoduriszki
CEPELOWICZ Postawy
CUKIERMAN Sokolów, Waszawa, Bedzin, pow.Wilejki lub Wilenski, Wilno, Nowy Korczyn CZUCHMAN Dunilowicze, Dokszyce
CYGIEL Saratów, Smorgonie
ISURIN Glebokie
GIRSZOWICZ Iwje k/Lidy
ORLIK Nasielsk, Warszawa, Wilejka
HELBORD Piaski, Molodeczno PEREWOZNIK Smorgonie, Wilno, Hoduciszki
click for the site
- Monday, May 06, 2002 at 19:10:50 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Dear SIG members, Last August, I spent one working week doing research in the National
Historical Archives of Belarus (NHAB) in Minsk. It was an exhilarating,
rewarding experience and I should like to commend such a trip to all of you
who are seriously, but really seriously, into your family's "Roots".
Having no Russian language skills, I was aided by a first-rate local
research
assistant. We worked intensively for five days straight, examining over 90
files, mostly containing Russian census material (Revisions and
Supplementary
Revisions) from the 1790's to the 1870's. I came away with a huge haul of
finds
which, given the pressures of real-life, it has taken months to sift
through,
assess and digest. Discoveries exceeded expectations.
Let me point to some highlights: ** I was able to locate about 90 entries for heads of families, who were
members
of the "composite family" (half a dozen inter-related families) I am
researching. ** Since most of the entries were for family groups, I reckon I was able to
source over 350 individuals (given-names, patronymics, surnames, years of
birth, etc.). Clearly many of these individuals were "repeats" noted in
various
censuses over an 80-year period, which was a research bonus in itself.
** By and large, I was able to corroborate, deepen and widen the various
trees in my composite family, which were already fairly well drawn.
** Most of those trees could be documented back to the middle of the
18th century. ** It was possible to re-create "ex nihilo" one particular tree, taking it
back
to 1750 at least and tracing its various splits from the town of Kopyl to
Slutsk,
Lyakhovichi and beyond, in the 1830's and 1840's.
** This done, I was able to make a definitive connection with the ramified
offspring of that family who emigrated to the States before and after WW I.
** Endless details which otherwise would have eluded me emerged
- the stuff that real genealogy is made of and that gives life to mere
names
(personal movements, occupations, electoral status, run-ins with
the authorities, relatives' signatures in Yiddish on official documents,
and so on). On the other hand, I was not able to resolve a number of major issues,
which I took with me. For example, where precisely did my father's family
- with a Germanic surname - come from, before their appearance in
Lyakhovichi at the beginning of the 19th century? Or what exactly was
the link between two long-running, but parallel, lines of a certain family?
(Apparently to succeed in this case, one would have to reach back to
the first half of the18th century - and that, for the time being, is
inaccessible.)
In other words, the records are only good as far as they go, with clear
cut-offs
and gaps as you move backward and forward.
There were other, huge dividends. During the weekends before and after
my working week, I made three "field trips" with a local driver and my
research assistant. We visited many of the towns and villages where my
composite family lived, all in a compact area straddling the Slutsk and
Novogrudok Uezds in the Minsk Gubernia.There were many moving moments
- like locating a synagogue in Lyakhovichi where an ancestor had been the
"Crown" Rabbi, visiting the former homes of relatives in Baranovichi,
finding a
family hotel in Nesvizh, seeing the railway station in Gorodeja where a
great-uncle
had literally dropped dead in 1905 on his way to Scotland. There were
heartrending
moments, like discovering the previously unknown names of 45 members
of one family in Kletsk who died in the Shoah and seeing the pit where they
were slaughtered. Perhaps most meaningful of all for me was walking my
great-grandfather's land in the village of Ved'ma (over 12 acres of it),
owned from the early 1860's till the 1930's (and, in the process, having
to re-assure peasants that they not going to be ejected from "Meer's land").
Against the background of the archival material, these visits gave me a
real,
and otherwise unattainable, insight into how my composite family must have
lived in the 19th century. I had actually visited the National Archives in Minsk once before, in 1998.
Then,
I went in "cold", spent a day and a half in the reading room, discovered
that
files can't be ordered up on the spot - and came away frustrated. So I
engaged
a local researcher, naively put down a relatively large sum in advance - and
got
swindled. That did it. I spent the next three years researching my family
in depth,
plumbing every possible resource now available to Jewish genealogists. I
built up
the trees. I scoured the published indexes and other guides to the files in
Belarus National Archives. I consulted folk who had done work there before.
I developed a clear idea of what I was looking for and a research plan.
Then,
before setting out again, I established my credentials with the Director
of the
Archives, Mrs. Alla Golubovich (by writing to her direct and by finding a
friend
in Minsk who could vouch for me). And I contacted my new research assistant
(whose recommendations I had checked out carefully) and asked her to order
up
the 90 files I wanted, so that they were all awaiting me on arrival and
ready to go.
These preparations really paid off. This sort of research exercise is not cheap. All in all, it cost upwards of
$1,000
in-country, principally for ten nights in a Western-style hotel and fees for
my
research assistant and weekend driver. Add to that the cost of air fares.
Fortunately, I was able to borrow a car for the field trips, or that would
have
been an additional expense. Food is cheap but problematic in Belarus (the legacy of radiation from
Chernobyl),
so I took my own basics and by and large picnicked in my hotel room.
People were friendly and helpful. Mrs. Golubovich and her staff in the
Archives
were professional and efficient. There was no registration fee to work
there.
Xerox copies of documents come at about 50 cents a shot. Lap-tops could be
used
(220 voltage, I think). Almost no-one knows English or any other Western
European
language. At no time did I feel unsafe on the city streets or in the
countryside. Was it worth it? For me, unquestionably. True, you can buy a lot of local
research
for $1,000 plus airfares, but there is no way you can replace the thrill,
immediacy
and satisfaction of doing the research yourself and of being confident that
it has
been done properly, with the kind of dedication, enterprise and
"intelligence"
(meaning inside information), which only you can bring to the job.
So do go. But, if I may suggest, only when you - and you trip - are
thoroughly prepared. Neville LAMDAN,
Vatican. Searching ABELIANSKY, MANDEL, MICHLIN, MLOTOK, POZHARIK,
STRELOVSKY and VOLOCHVIANSKY, all from the Slutsk and Novogrudok
Uezds of the Minsk Gubernia.
.
- Monday, May 06, 2002 at 12:10:21 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
http://www.shemayisrael.co.il/gedolim/rykam.htm
Reb Yaakov Kamenetsky In Koloshova, the family of R' Binyomin Kamenetsky was not particularly distinguished. A Torah-observant home where the father worked and earned a respectable livelihood, things would have remained just the same had Heaven not ordained otherwise. In an interesting twist of fate, the father of Reb Binyomin, a timber-dealer and owner of a large flour mill, lost all his business in one night due to the decree of the Russian Tzar.
Thus, after the birth of their son Yaakov on 21 Adar, Reb Binyomin moved to a tiny hamlet by the name of Dolhinov. Reb Yaakov later pointed out that had it not been for this move, he would probably have grown up an ordinary businessman and would never have absorbed the unquenchable love of Torah that was prevalent in this small village.
His father would take him on Friday night at two in the morning to the beis medrash where the place hummed with learning as though it was midday. The hall was full of people studying Torah, each one according to his level: one learned a shiur on Alshich, another on gemora, and yet another a shiur iyun. In the cheder of this village the hours were long, so long that Reb Yaakov's mother would pack together with his lunch an oil lamp to be used when darkness fell and the boys continued learning.
At the age of eleven, he left home to learn in the yeshiva of Minsk. After he passed the entry exam of the rosh yeshiva, HaRav Shlomo Glovenchitz, the latter still doubted whether he should accept him, due to his youth. "You are not even bar mitzvah yet."
With childish innocence, the young Yaakov replied, "Well, I came here to learn, not to be the tenth man of a minyan."
After a time, the Kamenetsky household moved to Minsk where they hosted the friends of Reb Yaakov, amongst others the future Rav Grozovsky, zt"l, and the young Aaron Kotler, zt"l.
Shortly after Pesach in 5665 (1905), Reb Yaakov and Reb Aaron traveled to Slobodke to learn under the supervision of the Alter of Slobodke zt"l. Reb Yaakov also learned in the Yeshivos of Slutzk, Krinik and Moltsh.
During World War I he took refuge in Lomza in the yeshiva of Reb Yechiel Michel Gordon zt"l. On 22 Sivan, 5679 (1919), he married the Rebbetzin Ita Ettel, daughter of the Mashgiach Reb Ber Hirsch Heller, zt"l, known in Slobodke as "Der Yunger Mashgiach."
From 5681 to 5686, he learned in a kollel in Slobodke that was known for its distinguished members and subsequently he took on the Rabbinate in various places. On 11th Av 5697 (1937) he left for America. His plan was to collect money for the Slobodke Kollel and to cover the debts he incurred from his years as rov in Zitivian, but in fact his future lay in being the "manhig hador" and Hashgocho forced him to stay in America, where he was appointed rov in Toronto. In 5705 (1945), he accepted the request of Reb Shraga Feivel Mendelovitz, zt"l, that he take up the position of rosh yeshiva in Mesivta Torah Vodaas. From this standpoint he disseminated Torah for the rest of his life, standing as a sentry on duty for the Torah's ideals. Reb Yaakov merited to live a long life, his mind lucid and clear till the very end. His chidushim were printed in his seforim Emes LeYaakov, on Torah and on Shas. On 29th Adar 5746 (1986), his pure soul left this world. As he requested, he was buried in Brooklyn, since he pointed out that most of his family live in America and would not always be able to travel to his kever in Eretz Yisroel. From this, his last request we learn yet another chapter of his feelings for others. **************************** The words of Chazal in Pirkei Ovos "Ohev es habrios umekarvon laTorah" were the guides and practice of Reb Yaakov throughout his life. Not differentiating between young and old, elderly and even little children, or those who didn't live according to the Torah way of life, Reb Yaakov loved them all. "Loving your fellow Jew is a mitzvah in the Torah, and in addition it's a segulah that if the love is given according to the Torah it will bring its recipients closer to Torah and to Hashem." So said Reb Yaakov and so did he. Reb Yaakov was once in the waiting room of a doctor's surgery. Waiting together with him was a young Jewish boy from a totally nonobservant home. Reb Yaakov took a ball and began playing with the child. The talmid accompanying Reb Yaakov was astonished, and pointed out to Reb Yaakov his wonder at the Rov's behavior. "This child will think that a religious rabbi sits and plays ball instead of learning -- or at least he should talk to the boy, convince him to become a baal teshuvah."
Reb Yaakov explained, "I saw that with this boy, it is impossible to talk about Yiddishkeit or mitzvos. He comes from a family so far removed from anything Jewish. I just wanted that his picture of a frum Jew should remain one of a pleasant person, so I played ball with him. Who knows, perhaps this impression will one day have an effect on him and he will come closer to Torah and mitzvos." "Once, after my regular study session in my father's home," recounted his son Reb Avrohom, "my father told me that a man and his daughter would soon be coming and requested that I remain in the room when he received the guests. Naturally, I fulfilled his request, but I was quite surprised, for usually when people came to my father I would leave the room and allow them to discuss matters in privacy. When the two of them entered, Reb Yaakov chatted with them, enquiring as to their welfare, occupation, where the father works, which school the daughter goes to, what she learns and more general questions. During the conversation, my father patted me affectionately on the shoulder, and introduced me. `This is my little baby Avrohom,' and continued the conversation. A few minutes later the visit was over and the two of them left the house."
Reb Avrohom continued his story, "I was incredulous, wondering what this was all about. I was at the time nearing the end of my 40s and never had I heard my father referring to me as `my little baby.' My father turned to me and explained, `Listen, my son, to what took place here. This father and his daughter, who is the youngest of the family, had a wonderful relationship. He brought her up and educated her in the Torah way, and she accepted and absorbed everything he taught. All was fine, until one day, the father introduced her to a friend of his, saying, `And this is my little baby.' Feeling humiliated by the _expression, the daughter was deeply hurt and refused to talk to her father. The latter was broken, since he had not meant to degrade her and his _expression was just one of affection for his youngest daughter. She, however, would not be reconciled, and slowly began to cut off all contact with her father.' "Near despair, the father turned to Reb Yaakov knowing that he was the one to turn to. Indeed, Reb Yaakov felt the father's pain, fearing that the girl may perhaps even rebel against her father and her Torah upbringing, chas vesholom, and advised him to bring his daughter to his house on Wednesday. `For that is when I have a shiur with my youngest son, Avrohom. Tell your daughter you have an appointment with me and, if she likes, she may join you.' The daughter was delighted at the privilege of being allowed to go to Reb Yaakov and she arrived together with her father. Some time later, the father contacted Reb Yaakov, thanking him profusely for his wise help and told him that as they left the Rabbi's house, the girl turned to her father. `I see Daddy, that even Reb Yaakov called his son his baby even in front of strangers although he is already a grandfather. Apparently, it's an _expression of love of a father to his child,' she enthused. Peace had returned to the household of the man." Engraved on the heart of all his young students are the words spoken by Reb Yaakov at the end of the summer holidays. During the long vacation, Reb Yaakov would travel to Camp Ohr Shraga and learn with the young bochurim as chavrusos. During these sessions of learning in partnership he would not allow any disturbance although his "chavrusoh" was many years younger, so that the young boy would not be hurt.
When the summer days were over, Reb Yaakov would turn to his "chavrusos" and say, "Yom Kippur is soon upon us and it's time to make a reckoning. When two people learn together it is very possible that one can unintentionally not treat the other with due respect. I therefore beg your mechiloh in case I slighted you at all in any way."
One of his talmidim retells that he was present when Reb Yaakov was writing a letter in the name of the gedolim of America to Reb Yechezkel Abramsky concerning the problem of autopsies. For five long minutes, Reb Yaakov sat, pondering how to acknowledge Reb Yechezkel's Rebbetzin in the letter, who had been the widow of R' Yechiel Michel Gordon, since this was not a private letter, but represented many gedolim and roshei yeshivos. After considerable thought he was pleased to find the right phrase "and we send our brochoh to all who are present in the shadow of Rabbeinu and his Torah," implying the talmidim as well as the Rebbetzin. Reb Yaakov was relieved by this flash of inspiration as he turned to his talmid, "when the letter arrives, R' Yechezkel will probably call his Rebbetzin and show her that she is still remembered in America, thus we will have the mitzvoh of gladdening the heart of an almonoh."
.
- Monday, May 06, 2002 at 00:24:09 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Gordon, Asher ben Israel Moshe 1898 - 28 April 1942 - was killed in Krivichi Gordon, Asher ben Israel Moshe 1898 - 28 April 1942 - was killed in Krivichi - prior to the war lived in Myadel house # 40 in
Gordon, his wife Esther bat Chone 1902 - 28 April 1942 - was killed in Krivichi - prior to the war lived in Myadel House # 40
Gordon, his son Heschel 1923 - 28 April 1942 - was killed in Krivichi - prior to the war lived in Myadel House # 40
Klorin, Avraham - was killed in Dolhinov - prior to the war lived in Myadel House # 36 Klorin, his wife - was killed in Dolhinov - prior to the war lived in Myadel House # 36 Klorin, his daughter - was killed in Dolhinov - prior to the war lived in Myadel House # 36
Rubin, Natan*** - 27 October 1942 the murder in the woods at Kaminka near Dolhinov - prior to the war lived in Myadel House # 65
Rubin, his daughter-in-law Chanke bat Berl Alperovich - was killed in Krivichi - prior to the war lived inMyadel House # 65
Rubin, his granddaughter bat Berl Rubin- was killed in Krivichi - prior to the war lived in Myadel House # 65
Rubin, Roche Mirke bat Maishe Mordechai - 1907 - 1942 was killed in Dolhinov
Rubin, her daughter Leah bat Gershon born in 1930 - was killed in Dolhinov
Rubin, her daughter Masha bat Gershon 1932 - was killed in Dolhinov
Rubin, her son Moshe ben Gershon 1934 - was killed in Dolhinov

.
- Monday, May 06, 2002 at 00:17:41 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Translation of Yizkor Dalhinov pages 387-405
Bushke and Chaia nee Katzovitz “WE REALLY WANTED TO STAY ALIVE” Chaia
July 1941
The war started all of sudden and the way it begun was totally unexpected by us. Even though shortly before the summer of 1941, the ambiance became very ominous and the preparations for a battle became obvious to all who recognized the hasty buttressing by the Soviets army (they occupied the area in September of 1939 after the partition of Poland). As the Germans attacked, pandemonium broke out. No one knew what to do and nobody even speculated that the Soviets legendary Red Army would collapse in such a short time. The situation was particularly difficult for Dolhinov since it was located near the Old Russian border (the border between Poland and the Soviet Union prior to 1939). The Border was immediately nailed shut and our family had mixed feelings about what we should do. My oldest sister, Buske was off at college in faraway Grodno. The family was reluctant to leave Dolhinov; we were hoping that she would get in touch with us. We were disinclined to leave and become refugees for many reasons. My mother Chana was married to Yaakov Forman. My father (her first husband) Chaim Katzovitz was killed in 1924 while crossing the Russian border to sell items to the Communists. The memory of his murder added worry for us in crossing that border. Still we had many discussions about what we should do. Some of us said that Since old Leibe Forman (the father of our Step Father) had such a great and fast horse we should join about half of the Jewish residents of the shtetl and cross the border with them. It turned out the attempt was futile, when they reached the border that night they were sent back. Many waited there for a few days. Sadly only a few single people with no families were able to snick across the border. The rest returned to Dolhinov.
The image of the first German unit entrance to Dolhinov is very prominent in my memory. Two or three tanks came to the town. We lived in the central market in a location that had perfect view of the towns’ comings and goings. Hundreds of thrilled Christians from the town and the neighboring farming communities came to the Market place to celebrated the liberation from the Communists. The women greeted the Germans with flower bouquets. Excluding me there were no Jews visible outdoors, it seemed like I was the only Jewish person watching them.
The Germans immediately reorganized the local civil government. They put one of their guys in charge. They organized a civil police unit to assist them. Some of the local Polish and the Belarusian residents became part of that police. The entire Jewish population with no exception became outlawed. We lost all civil rights. A Judenrat was created to communicate between the Jews and the Germans and financial rules that were set to harm the Jewish people were soon implemented. Jewish homes were all painted with the words “Juden” in huge letters. Jewish people who were found outdoors were kidnapped in order to perform hard labor. Some of them never returned, they were beaten and killed.
Dolhinov started to be crowded with Jewish refuges from nearby towns. As soon as the Germans entered towns in the area across the old border, places that were part of the Soviet Union for many years, the Germans killed their Jewish residents. Many Jews from Pleshntzitz escaped and relocated to Dolhinov, they were warned in time of the impending massacre in their town. The town’s people opened their homes to the refugees. Every Jewish home had guests, we had a few staying in our home. We had a young Girl from the Galperin Family and a youth from Pleshntzitz. Leibe Forman also moved in with us. All Jews were required to wear yellow Jewish stars both on the front and on the back. The order to wear yellow Jewish stars came on the Jewish day of fast of ”Tisha Be’av” and every Jew in town fasted that day!
Every day came with new orders against us.
Fear and terror enveloped every Jewish home. It was very dangers to be seen outdoors. We forced ourselves to stay locked in our homes. We were very fearful since we (Jews) were not permitted to walk on the sidewalks. Instead we were required to walk in the center of the roads. Fearful of being seen, the backyards were now used to get from one place to another. All The Jewish inhabitants left one window in each house un-insulated during the winter in order that they could jump out and escape when needed. We also started selling most of our possessions to buy food.
Bushke
I was in college in Grodno. The city was at that point of time on the border with Germany. I remember that late at night a horrible missiles attack stunned us. The entire city was tremulous from the explosions that came from the sky and from all directions of the land. Already on the second day that the war started the Germans arrived to town and occupied the dormitory I lived in and made it their headquarters. The College became their center of operations. I knew that I must be with my family. I needed to obtain an identification card in order to catch a train. I would not be able to travel anywhere without one. Every train was checked. I went to a professor who I knew who now was ordered to work for the Germans. He was very kind and I was able to obtain tourist papers from him and that enabled me to get on a train going north. I was sitting in a train car wearing a yellow star, a Christian woman who set next to me “strongly suggested” to me that I did not need to wear it. “You are not Jewish” she said, “Take it of” (I did not look Jewish). Taking it off, I was able to make my way safely back to Dolhinov.
I was very happy to be with my family, for better and for worst as long as we are together. We knew that things were going to be bad, but in our worst nightmares we did not anticipate how bad things were to become. We expected that a set of rules would be implemented and we will greatly suffer financially. But we could not imagine murders and organized annihilation of women, children and old. As we gradually realized that every day there is a new retribution and additional restriction imposed upon us, the indication that our end is near became harder to ignore. We knew that we must run and take cover. it would be the only means that we could save ourselves from undisputable death sentence. However we had to acknowledge the bitter recognition that there was no route of escape for us. I will never forget my mother constant worries and plans for each and every one of us. Mother went to one of her Christian friends and begged her “Bushka does not look Jewish, could you please take her in? I will pay you”. The answer was no, the woman did not want to take the risk. Harboring a Jew was punishable by death to the entire family.
I must make clear that the German policy was to isolate each Shtetl and prevent communication amongst the Jews so that each town would not learn what was happening elsewhere. Despite the prohibition on all communication Rumors began to circulate that Jews in the neighboring towns were being mutilated and exterminated. However the facts were not clear. We did not know about the massacres in Molodechno, Vilejka, Miadel and even in Kurenitz on the 14 of October in 1941 (during Simchat Torah). Walking or riding out of our town even a few kilometers away was most dangers. A rumor spread in town that a few Jews left for the nearest town and they were found, tortured and then executed.
A STORM IS RAPIDLY APROUCHING…

In the weeks between Purim and Pesach, in the middle of March, 1942 we heard more rumors of mass executions in shtetls near and far. We conclusively recognized that mass executions were to be our prospect in the near future. “Where could we find a shelter?” everyone asked.
My mothers’ brother, Abba Gitlitz, remembered that his house had a small basement that was years ago packed and shut. He secretly re-dug the entrance to the basement under his house and the family began sleeping there. We knew the techniques and the chronology of the massacres in the area. First the Germans would come at a late night hour and surround the towns from all directions and early in the morning the massacre will start. It happened just like that in Dolhinov;
On March 28, 1942 the Germans surrounded the town. Abba told our family to immediately go to the basement. Mother, my two sisters; Little Sara and Chaya, abba’s two older sons and the Shaingart family- the neighbors from across the street- went inside the basement. Abba put a water container in front of the secret door to hide the place from view. Abba’s wife would not enter since their little baby David was crying and she feared that the baby would give away the hiding place. She instead ran to a Christian woman and gave her a fur coat and promised to give her a gold watch if she would hide her and they would not be found. The woman refused to let her enter. Eventually she was found by the Germans and was killed with baby David. The Christian woman still requested the watch from Abba. When nighttime arrived Abba, who hid outdoors, knocked on the door, he then opened it and called us to get out, since the Germans left. We crawled out of the basement and felt emotionally broken when we realized that many people were killed. we knew that it was only the beginning. Winter was very cold that year and some who were hiding outdoors in the fields, were severally frostbitten, if they would have survived their feet would have had to be amputated. Abba toes were frozen. We discovered that the Germans had executed 700-800 of the Dolhinov Jews on that day. A ghetto… with no illusions
Chaia
We collected the bodies from the streets and the backyards, their homes and their hiding places, and buried them in a common brotherly grave. The survivors became shadow like creatures. The fear from what we recognized were imminent atrocities against us, kept us awake at nights. People worked hard for the Germans hoping that they would be saved and the Germans promised the “Judenrat” that no more actions would occur. We all knew that we could not trust that promise; still the will to survive was very strong. There was only one case of suicide by a person who returned home after the massacre and found out that his entire family was killed.
In April, all the Jews received an order to move to a ghetto on a small part of “Borisov Street”. I still remember the parade of Jews being forced to walk with a few meager belonging to the ghetto.
Prior to moving mother worked tirelessly to burn our belongings so that the Germans and their local collaborators would not obtain them. All the fireplaces in town worked overtime so that as many belongings could be burned prior to the deadline to relocate. Families were crowed into a few homes in the ghetto area with each room containing at list one family. Our entire family together with the Riar family and a refugee from Lodge lived in one room. The Schreibman family, mothers’ brother; Shimon Gitlitz and his family and Rachel Katz (Shimons’ sister in law) with her baby moved into another room. Two single people resided in the kitchen. The same kind of crowding was in all the homes in the Ghetto. The ghetto was surrounded by a wooden fence and barbed wire around the fence. Outside the ghetto stood the local policemen. The Judenrat forced some of the ghetto Jews to watch us from the inside. While in this house we discovered that the little shed in the back of the house had a door which allowed passage to the to the area outside of the ghetto that the Germans did not know about. At list we all were assuming that they did not know about it. We decided to use it on a later day when we would need to escape. However, all of our family members who attempted to get out through the gate during the second massacre were killed, as I will tell you later.
On April 29, 1942, a communication was clandestinely announced in the ghetto that the Germans surrounded the ghetto and many SS units and Gestapo units came to town. We scurried to a different hiding place, which was prepared by the Schreibamn family and was used by them and their children during the first massacre. The hiding place was below a balcony roof and we had to drop deep down from the ceiling to get 9 people into this spot. Mother, my two sisters and I, Gita Gitlitz, the wife of Shimon Gitlitz (mother’s brother) with her two sons, Gita’s sister Feiga Shriebam with her daughter entered this site.
All the men did not go into the hiding place but instead attempted to escape through the gate door and some decided to hide in a pile of cut woods. In the morning of April 29th, the Germans entered the ghetto and commenced with their butchery. The Christian neighbors went from house to house to uncover our hiding spots for the Germans. When they would discover one type of hiding place they would look for the same kind in other homes. We heard screaming and pleas from the discovered Jews followed by gunshots, explosion of grenades and silence. We lay in our hiding place frozen with fear avoiding even a whisper. Time passed and time and again we would hear cries and screams that ended with gunshots.
My mother whispered to us at one point;
“ If we are to be caught we should not cry my daughters, we should not beg them for our lives since it does not help anyway, we should not expect mercy from them. We should die with our self respect and dignity knowing who we are.”
Then she stopped talking; we heard some of the local policemen entering our home. They went to the attic in the lower side of the house. The Schreibmans were a fairly wealthy family and many of their possession were located there. The neighbors and the local police went there and began looting; they did not call the Germans. They were so busy looting that we were not discovered and survived that first day.
Resembling descending autumn leaves….
Bushke
When night came it was relatively quiet for a short period, they must have been tired from all the looting and killings. However, the Germans returned the next morning and discovered some new hiding places. They even checked homes that were already checked the day before to see if anyone returned. Shortly before the evening set, the neighbors again went to the attic near our hiding place. We overheard someone say; “ it looks suspicious” They began knocking on the walls and we heard someone ask for an ax. We feared the worst. Yet subsequently we heard an argument ensue
“ What are you doing here brigade number four?” and then
” It is our territory we are brigade five get out of here”.
The first group left and a bugle sound occurred shortly after calling all the Germans to get together. We were safe again after the second day. We knew our lives were in danger and we should leave that night, as the Germans would come back with their axes the next day. We all came down and headed for the gate door but it was locked. We now knew that the men in our family were killed that day including; my step father; Yakov Foreman and Aronchik and Nachman Gitlitz (the sons of Abba Gitlitz, the brother of our mother), mother’s other brother; Shimon Gitlitz and Feiga’s husband and son; Chaim and Chilik Shreibman. Later we found out that our Grandmother Feige (nee Deutsch) Gitlitz was killed. Aunt Chaia-sora, and her son Gadlya Eidelman were also killed. There was no time to mourn. We took with us a few loaves of bread and succeeded to leave the ghetto during the night. After leaving the ghetto we decided to find the Christian farmer; Peter in Yashkova. Our first cousins; Shimon Gitlitz’s children, were hiding in his farm during the first massacre and we knew that we could trust him. It was getting late and dawn was coming up, so we hid in the bushes knowing that we could not be seen during daylight hours. We were all scared of getting caught, as there was a young boy nearby tending sheep. Mother said while walking, “You see my daughters, there is so much hatred and carnage around us. If anyone stays alive, the only place for us to go is Eretz Israel.” We thought of that statement as a commandment. In the dark that night we succeeded in finding Peter. Peter cried and hugged us all. Peter hid us in a haystack barn even though he knew he was risking his life. He allowed us to stay with him for a few days. We returned to town to find only 400 were left alive out of the 5000 (including refugees) Jewish inhabitants who lived there just a little more then a month before. There were also a smaller number of homes that they let us use. We learned that some single people ran away to the forest and we decided to do the same.
Only Abba Gitlitz survived from all the men in mothers’ family (he hid in the forests). We asked him to organize and lead us to the forest since we now had only women and children amongst our group. He said that he had no strength or desire to live since he lost his wife and three sons and he did not want to start again. We all felt sorry for him not so much for not being able to convince him to come with us but mostly for his lack of will to survive and the depths of his despair. We learned later that he was killed after a few weeks.
The women in our family were very terrified to go to the woods by themselves. Mother asked Shimon Katzovitz, the brother of our father (Our father died when we were young children), to take our family out of the ghetto. He agreed to take only 2 of us with him. He took my sister Chaia and I (Bushke) along with his daughters; Mindel and Shula. Reluctantly we left the ghetto and the others behind and headed for the forest. A woodsman who knew our uncle helped us. We would hide in the forest during the daylight hours. We were very frightened all day long and were terrified that the sheep herdsmen would see us and report us to the Germans. At night we would cook on a fire with the help of the woodsman.
Stories circulated amongst the farmers about many Jews hiding in the forest and many bonfires lit by the Jewish townspeople who now lived outdoors. The woodsman was worried that the Germans would realize that the Jews are hiding in the forest and they would discover us. He did not ask us to leave, but he seemed very uneasy. The woodsman was promised money if he would continue to communicate with us after we leave the area. There were other Jews from Dolhinov near us; our relative Avram Eatcha (Dimenstein) was one of them. He joined us and now we were six people. We discussed what to do and decided that two people should return to the ghetto to bring some food, supplies and money for the woodsman so that he would permit us to stay a little longer. I (Bushke) was selected by the Jews in the forest to go to Neiki (originally a settlement of Jewish people who served in the czars army for many years) to see if the people who lived there could help us. They selected me since I did not appear Jewish.
I decided to go, I put a “Farm Girl” scarf on my head. I crossed the train tracks and discovered that there were no Jews left in Neike and we would not be able to stay there and I immediately returned to our hideout. Several towns people who met me suspected that I was Jewish. The towns- people searched around the train tracks for Jews and we knew that we must leave the area soon. One night a heavy Rainstorm came and we were drenched down to our bones. Our few possessions became wet as well and there was no place to hide. The next morning while we dried ourselves in the sun Avraham Yitcha began to worry that we would become sick. “ Who would take care of us when we will get sick? A death sentence is hanging over our head. Lets go and die amongst the Jews”.
It was one thing to talk about “a Jewish community” but another to find one. We knew that most of the shtetls in the area were at that point “Jewish Free” the only place we did not know about was Kurenitz. Chaia decided to go with Avram Eatche to Dolhinov to bring some money for the woodsman so he would be willing to check the surrounding communities to see if Jews survived in any. And we decided to remain there for now.
From Dolhinov to Kanihinina and back to the woods.
Chaia;
We arrived to the ghetto in Dolhinov aiming to go back to the forest as soon as we collect some supplies. As it turned out I did not go back. Here is what had happened;
I arrived in Dolhinov and found my mother, I told her about our life in the woods; I told her how we feel like chased animals. We constantly have to hide and move from place to place, and there is no shelter from the elements, we are permanently outdoors.
Mother said “don’t go back to the woods, it is to hard for you the lifestyle there. Work for Germans in the Kanihinina camp. The people in that camp seem to be treated well and so far they did not have any mass executions there”. I listen to my mother and registered with the Judenrat to be sent there. We left for the camp a few days later. My mother must have had a ” vision”
A few days after I left, on May 21, 1942 the Germans came back to Dolhinov to liquidate the rest of the Jews in Dolhinov ghetto. Only a few Jews were able to escape to the forest all the rest were slaughtered. When I heard about the massacre I became very worried for my mother and my little sister Sara for many days.
In the camp we were afforded showers once a week, received bread and cooked foods and life there seemed a little more “privileged” by compression to life in the forest. The winter was cold and rainy with the spring arriving late. Yizhak Klorin used to say, “You know why G-d made it so rainy this year? It is because Jews are outdoors in the forests”.
Avraham Feinsilber was the Jewish leader of the camp. He would decide where to sent us to work. At the camp, men would mostly set supplies on German trains and the women mostly did the cleaning for the German officers. The camp consisted of one big building near the train station. The building was surrounded by barbwires.
One day while I was working, a Christian woman came to the camp. When we met she reminded me that she was Liza, our former housekeeper. I asked her about Dolhinov.
She said;
“ All the Christian inhabitants of Dolhinov became wealthy they confiscated the possessions that were left by the Jews.”
After some weeks in the labor camp I had a most strange encounter. A young, naïve looking, man clandestinely appeared one night in our camp; he was dressed in Soviet uniform. His name was Yuzik Blacher. He had a distinct look; his eyes were burning with passion under a very high forehead. The people who were in the camp for many months told me amazing tales about him; he was an Estonian Jew, who came to our area with the red army at the end of the Soviet Union rule. With open mouths we listen to his stories. He told us that many young Jews from Dolhinov and other shtetls in the area had joined the partisans and other former residents of Dolhinov with their families were hiding in the woods near the partisan’s camp. He told us about Timchuk who became the hero of Dolhinov. Although Timchuk was not a Jew he did all that he could to save people. Prior to the German invasion, he employed many Jews in the soviet kolchose “Serbitz” that he managed. He now became a leader of the Partisans and helped many families in the forest. I learned from the Estonian that he met my mother and Sarah in the forest and that my mother begged him to go to the camp and help me escape and join them. All the people from Dolhinov decided to escape. the people from Krivichi decided to stay for now.
The Estonian helped us to escape from the camp and I joined my mother and my little sister. The Jews of Dolhinov who escaped the massacres were all living in the woods. We were very happy to be together but still very worried since no one knew about Bushke. Here is what my mother told me about the last days of the ghetto in Dolhinov;
The Christians were watching the ghetto. Every night they put bonfires in an attempt to light the area to disclose any escaping Jews. One night they could hear a grinding machine approaching the ghetto, rumors spread that it was a bone-grinding machine for the Jews who were to be killed. They knew that they must escape. Mother and Sara told Gita Gitlitz and her sons and they escaped through the passage door. Before they left they urged Sara R. to join them, she refused saying; “Where am I to go? Who is to say how old I should be when I die? People could die in their forties, they don’t have to wait for their sixties” she and her husband must have assumed that their son would be saved since he was the only professional mechanic in the area
While Gita was leaving the gate she could hear the father telling the Germans about the son’s qualification to no avail- the last thing she heard were the gunshots.
Once they got out of the gate they were all confused in the dark and they proceed in the fields in different directions. Gita and her sons ran in one direction and mother and Sara scurried in another. Mother and Sara found themselves in the Jewish cemetery. There they stumble upon Zlata Dokshitzi and her daughter Chaia. They hid together in the fields for many weeks eating only barley. They had to move to a different hiding place when the fields were mowed so they proceeded to the forest. One night they saw shadows behind the bushes were they hid. It turned out to be other Jews from Dolhinov. amongst them was Israel Radoshkovitz. The four women joined them in their hideout in the forest. In the hideout they found Gitta and her sons who ran in the other direction on the night of the third massacre. Gita told them that they hid in the fields for many days and since she and her sons were starving they headed back to Dolhinov to give themselves up. Leibe Radishkovitz who was the nephew of Gita, ran into them near Dolhinov and brought them back to the forest. When Gita and my mother reunited in the forest they all felt rejuvenated to continue the fight to survive. (After the war Gita Gitlitz immigrated to Israel with her two sons. Her son Israel immediately joined the army. He was killed at the age of 19 during the 1948 War of Independence.) ….
Bushke
As I could not go to Nieki I decided to go to Kurenitz since I heard that there were still many Jews there. (The final massacre in Kurenitz was in 9- 9- 1942.On that day1040 Jews were killed. a few hundreds Jews escaped to the forests) Avram Dimenstein joined me. We walked there the entire night. We arrived to kurenitz early in the morning and we were taken by some Jewish families to reside with them in spite of the fact that everybody subsisted in the most deprived circumstances. It was also very dangerous for them to take us since we were not registered in Kurenitz. The police was looking for unregistered people.
One day while walking in a field on the outskirts of Kurenitz a horse and buggy passed by me. Someone yelled my name. To my great surprise it was Abrasha Feinsilber from Dolhinov. He was sick and came to see a doctor in Kurenitz. He told me that mother and my little sister were living in the woods and that Chaia escaped from the Knahanina camp to the woods to join them. He suggested that all Dolhinovites who resided in Kurenitz should go with him to the Kanihinina camp that was run by the German army and not the Gestapo and subsequently was not inspected vigilantly. He could arrange for a job for us since we could replace the Jews who worked for the Germans and recently escaped from the camp. From there he said, it would be easier for us to escape to the woods.
One night we left Kurenitz and snuck into the camp.
Our situation improved in the camp. We knew that it was only temporary but every day we were sent to work in a different location. I mainly worked in the fields.
I kept hearing stories about the guy from Estonia who was leading Jews to the woods from the camp and from some ghettos. Some of the young men in the camp wanted to join the partisans. A few of them left with the Estonian in order to talk to leaders of the partisans about the possibility of being accepted into their ranks. We were fearful in camp when they left that the Germans would realize that they are not there and kill us all as a punishment. But they returned safely with good news. We received a “green light” to leave the camp.
We started planning our escape. The only Jews from Dolhinov who were with me in the camp were the once who came with me from Kurenitz. From Krivichi there were; the family W. , Eliezar Showd.and others. Every one planed to escape, consequently something occurred that made us carry on the escape at an earlier time then we originally intended.
One day German troops came to the camp from Vileyka with the Gestapo. They left after a short time. We knew this was not a good sign. Some of the Germans who we worked for told us that they received orders to move and another troop will come to the camp. We knew that the signs were pointing to our impending annihilation. We decided to escape during that night. We escaped to the woods that night during a patrol changeover. We broke the wired fence and ran to the forest. We did not want to leave without Abrasha Feinsilber who we knew would be killed for letting us to escape so we waited for him in a near by forest. We became very worried since he did not come for a long time. All of a sudden we saw a German officer running sweetly to our direction. We froze with fear. And then we realized…. It was Abrasha Feinsilber!
He was held by the highest German officer and was not able to join us sooner. The German officer suspected that we will try to escape and held Abrasha since he assumed that he is our leader and we will not leave without him. Abrasha was able to overpower the German officer when he went to the bathroom and took his uniform and gun. Fearing the Germans and their dogs that were coming we now separated and quickly ran to the area of the partisan’s camp before morning would come.
A few days later I learned of the tragic death of Abrasha who saved so many of us and facilitate our escape. He and did not have time to change his clothes. He ran into a small unit of partisans and since he was wearing the German uniform, the partisans killed him even though he tried to explain that he was a Jew and had helped many Jews to escape. (Possibly a partisan wanted his better gun?)
A Journey passed the enemy lines.
I must confess that my sister and I should apologize for not remembering dates of when most events took place.
I clearly remember the dates of the massacre, however so many years later I don’t remember how long I was in the woods with uncle Shimon Katzovitz, and when Chaia left us, or how long I was in Kurenitz or when I met Abrasha and arrived and left the camp.
You would assume that arriving to the partisan’s camp would solve all our problems It was not so at first. The Partisans did not allow us (non fighting Jews) to live with them but being near them made us feel better protected from the Germans. There was no food for us at first, and I was almost starving. I had no strength to move. Finally a piece of meat was given to me, which helped. We did not have winter clothes and were living in the forest. Among us there was no consensus as to how to proceed. The partisans decided to move us to an area passed the Russian front. We walked 1000 kilometers, during the nights, through fields and forests; we walked in one long line in total silence. I was always in suspense that the person who is walking in front of me did not get lost in the fog. We slept outdoors during the cold and rainy weather lighting bonfires for warmth, even though the partisans who led us outlawed it for feared that we would be discovered. We finally arrived in the Partisan controlled area. During the nights, the local farmers were very helpful and took care of us and shared their little food with us. Early one morning, we met several Russian soldiers from the red army. The soldiers helped us to cross through the front area. They were dressed in white and the soldiers could not be spotted through the snow well. We could hear shooting and we finally arrived at a little house in the road in the Soviet side of the front. All the partisans left and the young Jewish men were taken for training to join the fight against the Germans. The women and children remained waiting.
One day it was our turn. They took us to the train station. We sat in the different cars and the train moved forward. German planes continuously dropped bombs on the tracks. It was blind luck that no one was hurt during the train ride. Finally we arrived in a town across the border near the Russia Front. Once again they divided us among the local residents and we stayed at their homes. There were relentless explosions through the night. The house where we stayed was out of harms way.
Chaia
One day, I was away from the family camp in the forest near the Partisan base. I wanted to see my mother so I went for a visit. When I returned, I was told that a unit of Partisans stopped by. They were very well dressed with winter clothes with much ammunitions and silencers. I was told that they just passed through the front lines and arrived in the occupied area. Amongst them there was a young man from Wilejka who studied with me in high school. It was David Koplovich. We knew him well in Dolhinov since every summer vacation he would come to visit his relatives. David told us some very good news. He said there are cracks in the front line where the Germans are now fighting with Russia and through them it is possible to cross over and to escape deep into unoccupied areas of the Soviet Union. This was over the end of the summer. In our camp, there were many families and it was already numbering a few hundreds. They became a real burden on the fighting partisans. The partisan unit was headed by Uncle Vassia (nickname). The second in command was our savior Timzuk. I will never forget the slogan that Timzuk frequented;. “We must save the Jewish survivors”. He constantly worried about us and tried to help in whichever way he could. As time passed, a committee of the partisan units in our area together with the Russian command decided to transfer the non-fighting forest inhabitants across the enemy lines deep into the Soviet Union. They decided the young men would be trained in the Soviet Union and then take part as soldiers in the combat effort. Others who could help in the war effort would replace workers who joined the combat. The rest of us would be sent deep into Russia. The day they chose for the start of the long journey was the day the Germans attacked the inhabitants of the forest. German units came with huge force and surrounded the area of the woods near the partisans’ camp. They started their bombardment and the partisan units returned fire. The partisans realized that they are outnumbered and begun an organized retreat. One unit would provide cover as another unit retreated. When the battle started we were already standing in an organized procession eager to leave for the long journey. Everyone ran in a disorganized fashion in a panic when we heard the explosions. Relentless fire came from all sides. Some Jews from Dolhinov were wounded including our little sister Sara. A bullet entered her cheek. Another wounded was Mordechai Hadash who had a bullet in his leg. Also Briana Katz who was in her seventies. Briana Katz went through all versions of hell, until she arrived in Israel to her daughter Bella Levine in Kibbutz Daphne. She was lucky to live many years into her nineties. Also killed was the beautiful Chaia Shulkin who was a partisan. She was extremely brave and the last link of the renowned family Shulkin. Together with her, a Jewish woman from Minsk was killed. The surprised attack by the enemy caused a delay in our departure. After two weeks, in the middle of August 1942, we finally departed. The head of the procession and the leader was the Partisan Kissolov. He was known to many of the survivors of our town. Mother and our little sister Sara were transferred because of the wound to the care of Dr. Kottler in the medical unit. Obviously they didn’t go with us. They left three weeks later. Mordi Hadash who was wounded had to stay in the forest with his wife; they did not survive. Now I had to separate from Mother and Sara and go by myself. We also did not meet Bushke and we did not know what had happened to her. I left with the people of Dolhinov through forests and fields that were covered with snow through many nights and days more than 1000 kilometers. We walked only at night from forest to forest through small back roads far away from the main roads that were patrolled by the Nazis. During daylight we hid in the forests and tried to sleep. We had very limited amounts of food. All we ate were a few baked potatoes each day. Usually with no salt and sometimes we would just cook them in muddy water. The parade continued for many weeks. Our shoes were totally torn from the rain, marshland and mud. Many walked barefoot in the frost and the snow this was the situation for many days until we reached Vitbesk. . When we arrived there, we learned that the Partisan Units controlled almost the entire area. From here on we were guests of the locals populations. We slept in their homes and they shared their food with us. Finally we came to areas that were free from the Germans. Sometime in the beginning of 1943, we finally came to the town of Padochi, which was on the Russian front. Instead of crossing we decided to sleep there. We were separated into three groups. I was with the 3rd unit and we arrived for the last night rest and were the last to leave. That night was the night the Germans re-conquered the town. The first unit was lost and everyone was killed. The second unit and our unit had time to escape. Jews who survived all the massacres in town and went on a long difficult journey found their death in Padochi the day they were going to cross to the safety of the Soviet Union.
We knew we had to continue. We separated again. Many went far, far away deep into Russia. Others found jobs closer to the border. Our entire procession separated into small units. I was by myself in Russia. I only found mother and Sara during the summer of 1944. After the Nazis were expelled from the area of Dolhinov, I wrote to the town Mayor. Mother also wrote to the civil government there. Now I knew where they were and immediately I traveled to be with them. Bushke was not with us and we did not know where she was. In 1946, in either Brichbach, or Lodge, we were re-united and we continued to go to the place my mother decided during the very dark days when we walked to Peter’s house. We arrived in Eretz Israel.

.
- Thursday, May 02, 2002 at 11:15:03 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Jejton; the trip to Belarus was amazing. the people there have such a thirst for everything and anything Jewish. the trip to Dolhinov was really nice, but too short. i would like to go again, and back on the same trip in Sukkot, and this time ill be more prepared and have a few contacts there already
EilatGordn: Did you visit Vileyka? the origin of the Norman family?
Jejton: No, i've managed to tarck some Normans down around the world through the Jewish gen site, though i havent been in touch with them for some time, but we havent managed to find any connections yet, though sincec we all trace ourselves back to either Dolhinov or Valeika, we are most probably related.
EilatGordn: We want to get the revision list for Dolhinov and the entire area from the 1850's
Jejton: these records still exist?
EilatGordn: Yes,you could find records from other areas on Jewishgen
Jejton: wow! i wasnt sure how correct he was about it since he was certain himself. a very interesting man - marian anatolyvich ( i dont have the family name handy ) but i have his address in belarus
Jejton: i saw that man, yosef, on your website
Jejton: i wanted to thank you very much for your help and for the website. its been a tremendous help
EilatGordn: he wrote in the Vileyka Yizkor book- he also was printing papers in secret against the Germans http://eilatgordinlevitan.com/vileyka/vil_pix/11101_vpart1_b.gif picture of yosef
Jejton: the trouble is that my grandfather and uncle have more a memory of their maternal side than paternal side
EilatGordn: they came from Vileyka, your great uncle said so.
Almost every Jew with the name Norman who came to Ellis Island was from the area of Vileyka so I think that you are related to all the Normans from the Area i believe so also, though not all the Normans I found came to America. I found some in South America and some in Israel. do you have any idea where the name originated? I read in Kagan ( or was it Kaganoff's ) book that Norman was a name found in Vileyka and Dolhinov and basically comes from the estate of a local lord, Orman ejton: no, but one of the people I spoke with in dolhinov, they mentioned an older man who comes there on business once a year( he actually has business elsewhere in belarus ) and that happens to be a cousin i found recently, from the Chevlin family. but they also mentioned someone by the name of Shalom or Moshe Norman ( i dont rememebr which or if it was both ) that came to help fix up the cemetary EilatGordn: Did I tell you that I was trying to call Shalom Norman in Rishon Lezion and I got 2 numbers from the information I called the first and it was a very young guy who was the wrong Shalom Norman but his family was also from Vileyka! Jejton: yes thats why the name sounds familiar. i read those emails at least six times each over the trip
EilatGordn: we started translating the Dolhinov book- could you help with your uncles' story?
Jejton: sure. Jejton
.
- Wednesday, May 01, 2002 at 19:11:34 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
In a message dated 5/1/02 1:17:48 PM Pacific Daylight Time, rubinlj@netvision.net.il writes: << Dear Mrs Barbara Rein, Shalom.
I hope you are well.
Further to my letter and E-mail I would like to inform you about the current status
of the Dolhinov Cemetery Project. We have completed the first stage of the Project
and built a fence around the Jewish cemetery of 450 m. You can see photos of the
built fence as well as some remaining headstones with still legible inscriptions
on the Dolhinov Website. We are due to start the execution of the second stage:
putting up two big Memorial Headstones on the two massgraves of the murdered
Jews in Dolhinov in the Holocaust. As we are still short of the required funds we
continue to appeal for the necessary contributions. Knowing of your planned
reunion of the Kay family in this May I would like to appeal through you to the
whole A.S. Kay family to contribute to this sacred Project.
Your cousin Nachum Lenkin advised us to appeal for financial help to
the A. S. Kay Foundation inc., but unfortunately he did not find its address.
Therefore we turn to you. Would you be kind enough in the name of the Working Committee of the
Dolhinov Cemetery Project to appeal to the Foundation for help.
Your support and assistance will be greatly appreciated.
Thanking you in advance.
With best wishes,
Leon Rubin
Hartsit str. # 2
Ramat Efal, 52960
Israel
E-mail address: rubinlj@netvision.net.il


.
- Wednesday, May 01, 2002 at 17:40:42 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
I would like to thank Gershon Tauger for heading the translation project for the Yizkor book for Krivichi.
From: gershon.tauger@creo.com (Gershon Tauger)
To: EilatGordn@aol.com ('EilatGordn@aol.com')
I will do the stories of :
1. My Father's Chaim Tauger. pages; 80- 98
2. My Grandfather's Y. Bunimovich pages; 36- 48
In addition my cousin Seymour Frydrych will do his Grandfather Mendel
Rabinovich.
My other cousin Frida Shud promised to do her parents stories: Klara & Eliezer
Shud.
Regards, Gershon
I also got in touch with Rabbi Moshe Drazin and his son. the son said that they will also help. Please get in touch with me if you want to help with any of the Yizkor books. Ron Dautch and I areworking on some from the Dolhinov Yizkor book. Thank you very much. Eilat

.
- Thursday, April 25, 2002 at 10:38:18 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
I was told of this website by Ron Deutsch. My GG Grandfather, Simcha Lapkin, lived in Dolginovo. His son, Abram, and his son my grandfather, Morris, were born there as well. I do not have much information about Lapkins in Dolginovo, save that when Abram and his brother Samuel were in the US, they were members of the Dolhinover Society. My Great Grandfather changed our surname after he came to US.
If anyone knows anything about the Lapkins, please drop me a line.
Thanks.
Jon Levinson <jonlevinson@appleisp.net>
East Rutherford, NJ USA - Sunday, April 21, 2002 at 18:36:16 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
The Archives of the Republic of Belarus contain reach information on the historical, genealogical, spiritual and material life of the Belarusian people. The archival network, which was created to preserve the records, is headed by the National Center for Archives and Records Management (Centrarchive) of the Republic of Belarus. The Belarusian archival network includes 6 central archives, 6 regional archives, 16 zonal archives and 3 archives of public organizations. Two research institutions work within the archival network: The Belarusian Research Institute of Records Management and Archival Studies (BelRIRMAS) and The Belarusian Research Center of Electronic Records (BelReCER).
The journal "Archives and Records Management" ("?rkhivy i Spravavodstva") is published in the Belarusian Republic for both professional and general readers.
http://www.president.gov.by/gosarchives/eindex.htm nosev@minsk.sovam.com archive <nosev@minsk.sovam.com>
- Saturday, April 20, 2002 at 00:38:44 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
In a message dated 4/16/02 6:39:55 AM Pacific Daylight Time, rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com writes: I received a letter from Chaya Barzam who lives in Ramat-Gan in
Israel. She states that her grandparents were Chaya Sora and Nahum. (I
think great grandparents). They had 4 daughters in "Poland" Feiga,
Rivka, Itka and Yochevet. Her grandmother Feiga married Shlomo Gitlic
and they had 7 children. Shlomo died in 1941 and Feiga was killed
in the holocaust in 1942. This confirm much of the information I
obtained from Ellie Nordwind and her sister Viola Rogal. I wonder how
they knew so much!!! Chana married Jakob who was killed in the holocaust in 1942. Chana
survived Her daughters Bella Blum, Trit plus 3 children, Orna plus 7 children,
Chaya Brzam her sons Josef and Maty had 3 children and 2 children
respectively, Her daughters Sara Koch, Aursha (has 2 children) and Chana
(has 2 children) and Toav.h Abba Gitlic and wife Libba and 3 sons, Aharon (12) Nachman (9) and David
(3) were all killed in 1942 Shimon Gitlic was killed in 1942. His wife Gitta and 2 sons, Israel and
Yeheskel went to Israel. Isreael died in the War of Independence at age
20. Yeheskel has 3 children Shimon (who has 2 children), Offer (has 4
children) and Nurith (has 2 children). Josef Gitlic, wife Dvora, daughter Chaya 10, little son all killed in
1942.
Basia Pliskin and her husband Abraham went to Palestine before the war
and had 2 daughter Ariela and Shlomit. Ariela has 4 children and
Shlomit has 3 children. Chaya Sora "Edelman" had a son Gedallia (aged 3) and were killed in the
holocaust in 1942. Itschak Moshe Gitlic and wife Chaya came to Israel before 1948 and had 2
daughters; Ora and Tsippi (Feiga). They each had 2 children.
Rivka, daughter of Chata Sora and Nahman died in 1940. Her only
daughter Mina and her husband Joshua Melzer and their 2 boys died in the
holocaust. One was named Nachman. The information on Itka and Rocha on the tree she has confirmed.
Nachman Deutsch was a baker. Knowing how to bake helped their children.
Feiga had a baker during World War I. Rivka had a fine "conditoria"

She never heard of Lazar (Perhaps that name should be taken off the tree
or perhaps he died as an infant???? She writes that it feels good to have more close family!
She wirtes My grandmother Feiga had 2 children in Paelstine. Josef
lived near Vilna, Chaya Sora was a school teacher "not" in Dolhinov.
She wrote to them but she never received any letter from America.

.
- Wednesday, April 17, 2002 at 06:36:26 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Subj: Rubin family tree
Date: 4/16/02 4:56:13 AM Pacific Daylight Time
From: rubinlj@netvision.net.il (RUBIN LEON)
To: EilatGordn@aol.com (eilat gordn) Dear Eilat, schalom rav,
Thank you very much for sending me the Rubin family tree.
Unfortunately, I don't know anything about any of the names there.
Although I found my father's name Gavriel several times I did not see on the tree
my grandfather's name which was Menachem- Mendel Rubin,
therefore I don't think we have close relations there.My grandmother on my
father's side was Golda, maiden name Perevozkin, she was murdered
by the Nazis in Dolhinov in the first action-"schchite" on the 30th of
Marts 1942, with her were murdered my father's sister Lifsche Katzovich and
her daughter Belke.
All the same thank you very much for your interest and kind intentions,
maybe some clarifications are still due to come.
All the best and Chug Atzmaut Sameach,
Leon
some of Leon's tree;
Menachem- Mendel Rubin spouse Golda Perevozkin was murdered
by the Nazis in Dolhinov in the first action-"schchite"1942 children;
Gavriel Rubin Spouse Rosin Children;
Arye
Leon
Lifsche Rubin perished in Dolhinov March 30 1942 spouse Katzovich Children:
Belke.perished in Dolhinov March 30 1942
Eilat
.
- Tuesday, April 16, 2002 at 08:44:13 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
I LOVE YUO.
KEVIN COLLINS <regular_1234@yahoo.com>
LAGS, LA USA - Thursday, April 11, 2002 at 10:41:03 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
In a message dated 4/9/02 8:08:21 AM Pacific Daylight Time, CPNCMOR writes:
<< never heard my in- laws mention any other siblings beside David...I know Julius Sosensky was murdered by highway men when William was quite young. >>
In the Dolhinov Yizkor book page 133 it is written by Eliezer son of Chaim Yehoshua Rubin that in 1919 at the end of December on the way home from Kurenitz to Dolhinov two people were killed; Sosensky and Ruderman
<< Perhaps his mother Anna Ruderman remarried and had other children. I never heard Sara mention her mother's relatives. All I know is Julius, Dina, and Samuel Sosensky were syblings. David and William, Julius and Anna's sons....My deceased husband , Jules Leon, was named after his grandfather
Jules >>
.
- Tuesday, April 09, 2002 at 11:50:50 (PDT)
------------------------------------------------------------------------
Dear Eilat
I have finally tracked down my great grandfather's listing on the Ellis Island website. I had not been able to find it for quite some time because his information was entered incorrectly.; Instead of Selig Kaplan from Dolhinew, he was listed as Yelio Kaplan from Vathien.; When I looked at the passenger log, I saw how the writing could be interpreted that way..
Manifest for Finland
Sailing from Antwerp May 24, 1904 Kaplan, Yelio Male 29 Years old Single Russia,Hebrew from Vathien (I read it is Dalhinow) going to his brother in Law; Leib Kaplan in New .York 59 Monroe St?
Ed, I don't know if I told you that you could find a picture of Nisan Kaplan who was born in Dolhinov in 1888 and died in Israel 1968;
http://eilatgordinlevitan.com/dolhinov/d_images/1dol_portraits_b.gif
The picture and story about him is on page 205 of the Yizkor book. His two daughters; Dvora Kaplan and Batia Gishuz in Jerusalem wrote it. He was a writer and an educator and was a math teacher in the Hebrew Gimnasia in Shavli, Lithuania before coming to Israel. His wife was a medical doctor and the family came to Israel in 1925 there is a list of books that he wrote and a poem is printed. He used assumed names for the books. His book "HaMachshava HaNevoit" is dedicated to the Jews who perished in Dolhinov. He died at his home in Beer Yaakov.
click here for the Picture of Nisa Kaplan
- Friday, April 05, 2002 at 15:26:39 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Eliezer? AXELROD
Born: Abt 1740, Russia Children:
Shimon AXELROD Born: 1769, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?. Died: 1836, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?. Spouse: Gisia ?
Born: 1770, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?

Children:
a. Yudel AXELROD Born: 1796, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. child; Yudel AXELROD
Born: 1796, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. Children:
1. Moshe AXELROD Born: 1811, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. Spouse: Dvorka
Born: 1811, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. Children:
--------Berka AXELROD Born: 1827, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?. Spouse: Raska ? Born: 1812, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. Children:
===========================Sora AXELROD Born: 1833, Dolhinov
--------------Sora AXELROD Born: 1830, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub..
----------------Paia AXELROD Born: 1832, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub
2. Berka AXELROD Born: 1812, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. Spouse: Leia ?
Born: 1798, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub.Died: Aft 1850 Children:
-----------Yokel (Yechiel) AXELROD Born: 1820, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?.
-----------Yossel AXELROD Born: 1826, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. married: Abt 1884, Dolhinov ( Dolgin, Vilna, Gub. ?. Died: 1 Jun 1916, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?. Spouse: Sarah SHUMAN Born: 1827, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub.
Married: Abt 1849, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. Died: Bef 1880, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. Children:
==============Dora (Dveira) AXELROD Born: 1849, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: Abt 1868, Russia. Died: 29 Jul 1911, Boston, Ma. Spouse: Harris RUBIN Born: 20 Dec 1853, Russia Married: Abt 1868, Russia Died: 6 Apr 1906, Boston, Ma Children:
''''''''''''''''''''''''''''''Max RUBIN Born: Abt 15 Apr 1869, Bultramaintz?, Vilna Gub. . Married: 20 Jun 1894, Boston, Ma. Died: 6 Aug 1937, Boston, Ma. Spouse: Dora CARO Born: Jul 1873, German, Poland Married: 20 Jun 1894, Boston, Ma Died: 20 Nov 1939, Brookline, Ma Children:
////////////////////////////////////Louis RUBIN Born: Feb 1895, Boston, Ma. Died: 13 Jul 1936, Boston, Ma. Spouse: Pauline PEARLSTEIN Children:
00000000000000000000000000000000000000Marion Estelle RUBIN, Living.
Spouse: Mortimer Lester MENDELSOHN, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Stephen Louis
Spouse: Susan FAYLES, Living Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++David MENDELSOHN, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Diane MENDELSOHN, Living.
MENDELSOHN, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Robert Owen MENDELSOHN, Living. Spouse: Susan ? Children:
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Emily +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Marion .
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Asher ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Dara MENDELSOHN, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Laura Lee MENDELSOHN, Living.
000000000000000000000000000000000000000Dorothy May RUBIN, Living. Spouse: Donald BRIGHAM \\\\Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Jayce BRIGHAM
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Loren BRIGHAM
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Evan BRIGHAM

//////////////////////////////////Pauline RUBIN Born: 1 May 1897, Boston, Ma. Died: Mar 1972, 02146, Ma. Spouse: Nathan ALBERTS Born: 13 Oct 1893
Died: Aug 1966, 02146, Ma
Children:
0000000000000000000000000000000000000Isaac ALBERTS Spouse: Edith BRENNER Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Robert ALBERTS
0000000000000000000000000000000000000000Donald ALBERTS Died: Before 1980s
///////////////////////////////Bennie RUBIN Born: Apr 1899, Boston, Ma. Died: Bef 1910, Boston, Ma?.

'''''''''''''''''''''''''''''''Simon RUBIN Born: Abt 1871, Bultramaintz/dol, Vilna Gub. . Married: 12 May 1895, Boston, Ma. Died: 1 May 1931, Boston, Ma. Spouse: Esther SALLYGOFF Married: Abt 1920, Boston, Ma Spouse: Lena Menucha [Chaitkin] GOLDBERG Born: Abt 1871, Zagare, Kovna Gub. Married: 12 May 1895, Boston, Ma Died: 7 Jan 1919, Boston, Ma Children:
/////////////////////////////Abraham RUBIN Born: 19 Feb 1896, Clinton, Ma. Married: 19 Feb 1917, Boston, Ma. Died: 15 May 1983, Boston, Ma. Spouse: Etta COHEN Born: Boston, MaMarried: 19 Feb 1917, Boston, Ma Died: 18 Oct 1984, Boston, Ma Children:
000000000000000000000000000000000Doris RUBIN, Living. Spouse: Charles ZASLOW, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Ira Merton ZASLOW, Living. Spouse: Carolyn Patricia ARCARO, Living Children:
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Kimberly Suzanne ZASLOW, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Tracie Marie ZASLOW, Living.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Jessica Nadine ZASLOW, Living. Children: Mark? ZASLOW 000000000000000000000000000000000Leon Merton RUBIN, Living. Spouse: Beatrice NAMYET Born: Chelsea, Ma Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Roberta RUBIN
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Ina Nancy RUBIN
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Jan RUBIN
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Donald Leslie RUBIN, Living. Spouse: Eli TEMKIN, Living Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Stephen Bruce RUBIN, Living.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Gary Mark RUBIN, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Shelley Ruth RUBIN, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Joseph Max RUBIN, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Ira Barry RUBIN, Living. Spouse: Cookie [Ann] ROSENBERG Children:
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Michelle Stacey RUBIN, Living.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Michael Scott RUBIN, Living

00000000000000000000000000000000000Stanley Joseph RUBIN, Living. Spouse: Barbara Carol ? Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Gregg David RUBIN, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Jennifer Lucerne RUBIN, Living. Spouse: Christopher YATES Children: Jammie Christopher YATES, Living
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Michael Jay RUBIN, Living.
/////////////////////////////Harry RUBIN Born: 26 Feb 1897, Ayer, Ma. Married: 1920, Boston, Ma. Died: Nov 1963, Los Angeles, Ca. Spouse: Bertha HOFFMAN Married: 1920, Boston, Ma Died: Ca Children:
0000000000000000000000000000000Alan RUBIN Born: Boston, Ma.
0000000000000000000000000000000Elliott RUBIN Born: Boston, Ma. Spouse: Sondra FLANGEL Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Bruce Ellis RUBIN Spouse: Dawn ? Children:
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Casey Nicole RUBIN, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Jenna RUBIN, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Diane Leslie RUBIN Spouse: Barry NORKIN Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Ellyssa Noma NORKIN
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Larua Geraldine NORKIN,
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Jill RUBIN

////////////////////////////Gertrude (Goldie) RUBIN Born: 18 Oct 1898, Maynard, Ma. Married: 13 May 1973, Scituate, Ma. Died: 2 Apr 1993, Philadelphia, Pa. Spouse: George [Pazernov] FINN Born: Abt 25 Dec 1886, Vilkomir ( Ukmerg Married: 17 Jun 1919, Winthrop, Ma Died: 7 Jan 1967, Boston, Ma Children:
0000000000000000000000000000000000Esther FINN Born: 15 Feb 1921, Roxbury, Ma. Married: 23 Jun 1946, Boston, Ma. Died: 17 May 2000, Wynnewood, Pa Spouse: Albert RHODE Born: 29 Sep 1917, Philadelphia, Pa
Married: 23 Jun 1946, Boston, Ma Died: 5 Dec 1963, Philadelphia, Pa
Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Harold RHODE, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\James RHODE, Living.
Spouse: Alexandra ZELENER, Living Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Maria (Masha) RHODE, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Alan Michael RHODE, Living.

/////////////////////////////Sally (Sara) RUBIN Born: 9 Dec 1899, Boston, Ma. Died: 21 Dec 1972, Hull, Ma. Children:
00000000000000000000000000000(S. Sally) RUBIN, Living



''''''''''''''''''''''''''''''Lewis RUBIN Born: Abt Jul 1875, Bultrimaintz, Vilna Gub. ?. Married: 1898, Boston, Ma. Died: 30 Sep 1945, Boston, Ma. Spouse: Lena LENOVINSKY Born: 1872 Spouse: Annie ANNAPOLSKY\NOVIN
Born: 1877, Russia Married: 1898, Boston, Ma Children:
/////////////////////////Arthur L. RUBIN Born: Jun 1899, Boston, Ma.
////////////////////////////Isadore RUBIN, Living.
//////////////////////////Benjamin RUBIN, Living.
////////////////////////Harold RUBIN, Living.
///////////////////////////Jeanette RUBIN, Living. Spouse: Irving ZUSSMAN Children:
0000000000000000000000000000000David ZUSSMAN
000000000000000000000000000000(D. Jeanette) ZUSSMAN
///////////////////////////Freida RUBIN, Living. Spouse: ? WYNNETT
Children:
000000000000000000000000000000000000Joel WYNNETT
/////////////////////////Joseph RUBIN, Living.

'''''''''''''''''''''''''''Lena RUBIN Born: Abt 1877, Bultrimaintz, Vilna Gub. . Died: 1906, Ma?. Spouse: ? GOLDMAN Children:
///////////////////////////Harold GOLDMAN Died: World War I.
////////////////////////////Frances GOLDMAN Born: 26 Apr 1899. Married: 1921, Boston, Ma. Died: 1 Jan 1985, Springfield, Ma. Spouse: Harold (Buddy) FURST Born: 14 Dec 1896Married: 1921, Boston, MaDied: Abt Sep 1973, Springfield, Va? Children:
0000000000000000000000000000000000Lenore Rose FURST Born: 11 May 1922, Boston, Ma. Died: 17 Sep 1976, Springfield, Ma. Spouse: Abbott Samuel ROBERTS, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Steven Michael ROBERTS, Living. Spouse: Georgianne HOWELL, Living Children:
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Rachel Stephaniue ROBERTS, Living.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Lindsey Rebecca ROBERTS, Living.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Jana Michelle ROBERTS, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Jeffrey David ROBERTS, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Abbot Seth ROBERTS, Living.
Spouse: Kathleen NASH Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Michael Phillip ROBERTS
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Frank Lawrence ROBERTS
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Erich ROBERTS
'''''''''''''''''''''''''Sarah RUBIN Born: Abt Nov 1880, Bultrimaintz, Vilna Gub. . Married: Abt 1897, Boston, Ma. Died: 1960, Boston, Ma?. Spouse: Israel DIAMOND Born: 1875, Russia Married: Abt 1897, Boston, Ma Children:
///////////////////////////William DIAMOND Born: Abt Jan 1898, Boston, Ma?. Died: 1980, Boston, Ma?. Children:
000000000000000000000000000000David DIAMOND
000000000000000000000000000000(D. William) DIAMOND
//////////////////////////////Benjamin DIAMOND Born: Aft 1900, Boston, Ma?. Children:
000000000000000000000000000000000Doris DIAMOND Born: Boston, Ma
/////////////////////////////Maurice DIAMOND, Living.

'''''''''''''''''''''''Jennie RUBIN Born: Abt 1885, Bultrimaintz, Vilna Gub. ?. Married: Abt 1903, Boston, Ma. Spouse: Louis ABRAMSON Married: Abt 1903, Boston, Ma Children:
/////////////////////////Ruth ABRAMSON Born: 1904, Boston, Ma. Died: 1908, Boston, Ma.
/////////////////////////Howard ABRAMSON, Living. Spouse: Ruth SIMONS Children:
000000000000000000000000000Lawrence ABRAMSON, Living.
0000000000000000000000000000John ABRAMSON, Living.
000000000000000000000000000000Jean ABRAMSON, Living.

''''''''''''''''''''''''David Samuel RUBIN Born: 1887, Bultrimaintz, Vilna Gub. . Married: 9 Mar 1909, Boston, Ma. Died: 1 Jan 1952, Boston, Ma. Spouse: Rose SUSSER Married: 9 Mar 1909, Boston, Ma Died: Aft 1952 Children:
///////////////////////////////Howard RUBIN, Living. Spouse: Estelle GINSBERG Children:
0000000000000000000000000000000Matthew RUBIN, Living.
00000000000000000000000000000000Richard Irving RUBIN, Living. Spouse: (Nancy) Scotty ROBINSON Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Samuel Scott RUBIN, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Nicholas RUBIN, Living.

////////////////////////////////Alan RUBIN, Living.
////////////////////////////////Morton S. RUBIN, Living. Spouse: Betsy PERLMAN Children:
0000000000000000000000000000000David RUBIN, Living.
000000000000000000000000000000000Deborah RUBIN, Living.
00000000000000000000000000000000000Mark RUBIN, Living.
==============Yitzhak AXELROD Born: Abt 1850, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: Abt 1870, Dolhinov, Vilna Gub. Died: Abt 1926, Dolhinov ( Dolgin, Poland. Spouse: Sarah Rivka ISAACSON Married: Abt 1870, Dolhinov, Vilna Gub. ? Children:
//////////////////Yaacov AXELROD Born: Abt 1872, Dolhinov ( Dolgin.
///////////////////Berel AXELROD Born: Abt 1873, Dolhinov ( Dolgin.
///////////////////Pearl AXELROD Born: Abt 1875, Dolhinov ( Dolgin.
/////////////////////Abba AXELROD Born: Nov 1875, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: Abt 1919, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?. Died: Jul 1967, Kfar Sava, Israel. Spouse 1: Malka SHREIBMAN Died: Abt 1918, Dolhinov ( Dolgin
Children:
00000000000000000000000000Mirke AXELROD Born: Abt 1907, Dolhinov ( Dolgin. Died: Abt 1942, Holocaust. married Mordechai Lichterman Children:
Malka Lichterman
Yitzhak Lichterman
, Living Lichterman 0000000000000000000000000000Chaya AXELROD, Living. (Chaya wrote in the Dolhinov Yizkor book)Spouse: Aharon VOLK Born: 16 Feb 1905, Vilna, Vilna Guberniia Died: 24 Oct 1989, Ramat Hakovesh, Israel Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Arye VOLK, Living. Spouse: Leah MICHAELOVICH, Living Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Ayelet VOLK, Living. Spouse: Omer SHAVIT Children:
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[El'Ad SHAVIT, Living.
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Einat SHAVIT, Living.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Omran VOLK, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Ehud VOLK, Living. Spouse: Bilha FREED, Living Children:
*******************************************+Rachel VOLK, Living. Spouse: Ram DORON Born: Givat Brenner, Israel Children:
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Hagar DORON, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Ori WOLK, Living. Spouse: Pamela MCDONALD, Living Children:
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Heili WOLK, Living.
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Eden WOLK, Living.
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Elora WOLK, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Michal VOLK, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Adi VOLK, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Miriam VOLK, Living. Spouse: Avraham TEORI Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Tamar TEORI, Living.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Shira TEORI, Living.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Elite TEORI, Living.

000000000000000000000000000Sarah AXELROD Born: Abt 1910, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Died: Ramat Gan, Israel. Spouse: Herzl MILIKOVSKY Died: Ramat Gan, Israel Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Yisrael MILIKOVSKY
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Malka MILIKOVSKY
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Rina MILIKOVSKY
000000000000000000000000000000Hinda AXELROD, Living. Spouse: Manush MILLER Children: Spouse: Andrea Leila BARBARASCH, Living Children:
Laura Sophia MILLER, Living.
Petra Barbara MILLER, Living.
David Asher MILLER, Living. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Yitzhak MILLER, Living. Spouse: Andrea Leila BARBARASCH, Living Children:
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Laura Sophia MILLER, Living. Spouse: Gerald DUNSBY Children: Grace DUNSBY, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Petra Barbara MILLER, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++David Asher MILLER, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Malka MILLER, Living. Spouse: Yehuda (Barankin) BIRAN Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Eran BIRAN, Living. Spouse: Orly TRISTER Children:
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Lee BIRAN, Living.
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Tal BIRAN, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Yariv BIRAN Born: 1968, Israel. Died: Aug 1971, Israel.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Tomer BIRAN, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Yif'At BIRAN, Living.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Ido BIRAN, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Ziva MILLER, Living. Spouse: Arie FREIDMAN, Living Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Amir FREIDMAN, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Liran FREIDMAN, Living.

00000000000000000000000000000Baruch AXELROD Born: Abt 1912, Dolhinov ( Dolgin. Died: Holocaust 1942. Spouse: Rachel
00000000000000000Ber'Ke AXELROD Born: Abt 1913, Dolhinov ( Dolgin. Died: Holocaust 1942.
Spouse 2 of Abba: Devora RUBIN (Father:Yaaov RUBIN )Born: 1886, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?Married: Abt 1919, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?
Died: Oct 1958, Kfar Sava, Israel Children:
0000000000000000000000000Chaim (Axelrod) EITAN Born: 20 Oct 1920, Dolhinov ( Dolgin, Poland. Married: 28 Oct 1947, Tel Aviv, Israel. Died: 21 Apr 1982, Kfar Sava, Israel. Spouse: Yocheved KAMIN Born: 1 Aug 1924, Svir, Belarus Married: 28 Oct 1947, Tel Aviv, Israel Died: 11 Oct 1992, Kfar Sava, Israel ChildrSpouse: Amiram TALMOR, Living Children:
+++======++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Ido TALMOR, Living
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Ori TALMOR, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Itai Chaim TALMOR, Living
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Binyamin EITAN, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Irit EITAN, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Rachel EITAN, Living. Spouse: David SHAY Born: Israel Children:
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Ifah SHAY, Living.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Lilac SHAY, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Debbie EITAN, Living.
000000000000000000000000Ahuva AXELROD Born: Abt Dec 1922, Dolhinov ( Dolgin, Poland. Died: 14 May 1993, Kfar Sava, Israel. Spouse: Aryeh KARP, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Tsiporah KARP, Living. Spouse: Ya'Acov [Skochero] BAR-LEV Born: Rumania Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Ronen BAR-LEV, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Lior BAR-LEV, Living. Spouse: Limor ? Born: Haifa, Israel Children:
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Rotem BAR-LEV, Living.
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Shir BAR-LEV, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Iris BAR-LEV, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Chaya KARP, Living. Spouse: Monick(Gottesdin LEV, Living Children:
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Shmuel LEV, Living. Spouse: Orit NUSSBAUM, Living Children:
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Omeri LEV, Living.
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Tal LEV, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Alon LEV, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Yonah KARP, Living. Spouse: Tsiporah YARKHOVSKY, Living Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Nava KARP, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Offer KARP, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++No'Am KARP, Living.

0000000000000000000000000Henia AXELROD Born: Sep 1923, Dolhinov ( Dolgin, Poland. Died: 18 Aug 1981, Kfar Sava, Israel. Spouse: Eliezer GRINGARTEN, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Ora GRINGARTEN, Living. Spouse: Danny VAL, Living Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Sharon VAL, Living. Spouse: Adi YAA'KOBI, Living Children:
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Itamar YAKOBI, Living.
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Shir-Lee YAKOBI, Living.
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Amitai YAKOBI, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Avi'Ad VAL, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Sarah GRINGARTEN, Living. Spouse: Michael [Foerder] PORAT, Living Children:
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Oren PORAT, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Daphna PORAT, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Nurit PORAT, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Avraham GRINGARTEN, Living.
Spouse: Orly ? Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Henia GRINGARTEN, Living.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Nadav Noah GRINGARTEN, Living
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Haggai GRINGARTEN, Living.
////////////////////Louis AXELROD Born: 15 May 1884, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Died: 26 Jul 1976, Salem, Ma?. Spouse: Fanny GALINSKY
Born: 1886, Lithuania Died: 14 Feb 1966, Beverly, Ma Children:
00000000000000000000000000000George AXELROD, Living. Spouse: Clara CASTLEMAN Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Rosalind AXELROD
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Judith AXELROD Born: Ma.
000000000000000000000000000Samuel Robert AXELROD, Living. Spouse: Irene KRANSBERG Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Donald AXELROD Born: Beverly, Ma ?.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\David AXELROD Born: Beverly, Ma
0000000000000000000000000000Lillian (Freda) AXELROD, Living. Spouse: George M. LIMON Born: 1913 Died: 1969, Lynn, Ma ?Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Peter LIMON
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Joshua LIMON
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Geraldine LIMON, Living. Spouse: Barnard POLANSKY Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Lee Sonia POLANSKY, Living.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Jordan Milo POLANSKY, Living.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Robert Marc POLANSKY, Spouse: Mary HART Born: Ct Children:
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[David Hart POLANSKY, Living.
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[Jonathan Louis POLANSKY, Living.
0000000000000000000000000000Maynard AXELROD, Living. Spouse: Barbara HERWITZ Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Steven AXELROD
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Joan AXELROD

/////////////////////Robert AXELROD Born: 3 Sep 1888, Dolhinov ( Dolgin, Vilna, Gub. . Married: 21 Sep 1913, Salem, Ma. Died: 21 Dec 1960, Salem, Ma.
Spouse: S. Mollie LANDERS Born: 18 Mar 1891, Yanova, Kovna Gub. , Russia
Married: 21 Sep 1913, Salem, MaDied: 15 Oct 1966, Salem, Ma/ Children:
000000000000000000000000Anne AXELROD Born: Salem, Ma. Died: 1986, Salem, Ma?. Spouse: David ZELERMYER Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\(D. Anne) ZELERMYER
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\(D. Anne) ZELERMYER
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\(D. Anne) ZELERMYER
000000000000000000000000000Arthur AXELROD, Living. Spouse: Minnie STERN Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Judith AXELROD Spouse: ? ARNOLD Children:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++Michael S. ARNOLD

000000000000000000000000000Ruth AXELROD, Living. Spouse: Milton MORRIS Born: Salem, Ma ?Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\(C. Ruth) AXELROD

////////////////////Gussie AXELROD Born: 1891, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: 30 Jul 1912, Salem, Ma. Died: 28 Mar 1934, Salem, Ma?.
Spouse: Samuel M. COHEN Born: 1886, RussiaMarried: 30 Jul 1912, Salem, Ma
Died: 5 Feb 1969, Salem, Ma Children:
00000000000000000000000Shirley R. AXELROD Born: Salem, Ma. Spouse: ? GREEN Children: (D. Shirley) GREEN 000000000000000000000000000Norman F. COHEN Spouse: Alfreda ? Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\(C. Norman) COHEN
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\(C. Norman) COHEN
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\(C. Norman) COHEN
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\(C. Norman) COHEN
0000000000000000000000000Julian COHEN Born: 1914, Salem, Ma. Died: 1979. Spouse: Ruth S. GREEN Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\George A. COHEN
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Robert H. COHEN
////////////////////Annie AXELROD Born: Abt 1892, Dolhinov ( Dolgin. Died: 1926, Salem, Ma?.

==============Robert [Reuven] AXELROD Born: 1860, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: 22 May 1905, Boston?, Ma. Died: Abt 1952, New York. Spouse: Rachel LIBERMAN Born: 1858, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. Died: 4 Jul 1902, Boston, Ma Children:
//////////////////Sadie AXELROD Born: 1882, Dolhinov ( Dolgin, Vilna GubSpouse: ? SHAPIRO Children:
0000000000000000000000000Male SHAPIRO
0000000000000000000000000Lilly SHAPIRO
000000000000000000000000000Charlotte SHAPIRO, Living.
. .
//////////////////Julius AXELROD Born: 1890, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. .
//////////////////Louis AXELROD Born: 1890, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: 4 Feb 1907, Boston, Ma. Died: 8 Nov 1963, Beverly, Ma. Spouse: Rose LEVINSON Born: Abt 1888, Kiev, Russia Married: 4 Feb 1907, Boston, Ma
Children:
000000000000000000000000Gussie AXELROD
000000000000000000000000Frederick AXELROD
00000000000000000000000000Charles AXELROD
00000000000000000000000000Dorothy AXELROD
0000000000000000000000000Eva Rachel AXELROD, Living.
000000000000000000000000000Annie AXELROD, Living.
0000000000000000000000000000Sally AXELROD, Living. Spouse: Benjamin Peter SWARTZ Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Peter SWARTZ Spouse: Marcia ?
Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Benjamin Paul SWARTZ, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Robin SWARTZ, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Thedore Baron SWARTZ, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Jane SWARTZSpouse: Mitchell FISHMAN Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Scott FISHMAN
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Kate FISHMAN

000000000000000000000000000Florence AXELROD Born: 1920, Beverly, Ma. Died: 10 Aug 1924, Beverly, Ma.

/////////////////Benjamin AXELROD Born: 5 May 1890, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: 14 Jun 1914, Boston, Ma. Died: 1978, Florida. Spouse 2: Rose ?, Living Spouse 1: Tillie GORDON Born: 1896, Russia Married: 14 Jun 1914, Boston, Ma Died: 3 May 1919, Boston, Ma Children:
''''''''''''''''''''''''''''''Edward AXELROD, Living. Spouse: Mildred CURLAND
Children:
00000000000000000000000000000000Doris AXELROD, Living.
00000000000000000000000000000000000Steven Alan AXELROD, Living.
00000000000000000000000000000000000Elizabeth AXELROD, Living.
////////////////Robert (Gedalje) AXELROD Born: 1897, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ==============Louis AXELROD Born: Jan 1862, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: 23 Oct 1887, Boston, Ma. Died: 22 Feb 1939, Boston, Ma. Spouse: Fanny RUBIN Born: Abt 1866, Russia Married: 23 Oct 1887, Boston, Ma
Died: 28 Dec 1933, Boston, Ma Children:
/////////////////////Bernard R. AXELROD Born: May 1889, Boston, Ma. Married: 15 Aug 1911, Lynn, Ma. Bernard R. AXELROD
Born: May 1889, Boston, Ma spouse 1: Reba {Rebecca} WEINBERG Born: 1897, Boston, Ma Died: 29 Oct 1935, Ma Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''Arlene R. AXELROD, Living. Spouse: Milton BLOOM, Living Children:
oooooooooooooooooooooooooooooPeter BLOOM
oooooooooooooooooooooooooooooDavid BLOOM
ooooooooooooooooooooooooooooooo(S. Arlene) BLOOM

Spouse 2: Esther SAFRAN Born: 1892, Boston, Ma Married: 15 Aug 1911, Lynn, Ma Died: 18 Sep 1949, Boston, Ma Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''Sarah [Selma] Axelrod DANA Spouse: Lester DANA
//////////////////////Israel (James) AXELROD Born: Apr 1891, Boston, Ma. Married: 1915, Boston, Ma. Spouse 1: Ceil ? Children:
00000000000000000000000000June AXELROD Spouse: Jack JAFFE
Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Alan JAFFE
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Peter JAFFE
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Neil JAFFE
Spouse 2: Ida ROSNICK Born: 1896, Boston, Ma Married: 1915, Boston, Ma
Children:
000000000000000000000000000Franklin AXELROD Spouse: Jean ?

/////////////////////Rose AXELROD Born: Mar 1895, Boston, Ma
================Max AXELROD Born: 10 Apr 1865, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Died: 18 May 1954, Boston, Ma.
==================Jennie AXELROD Born: 1867, Dolhinov ( Dolgin, Vilan Gub. . Married: 24 Dec 1888, Boston, Ma. Died: 18 Feb 1958, Allston, Ma.


Spouse: Debera ?
Married: Abt 1874, Dolhinov, Vilan Gub?

Children:
Nathan [Nossen] AXELROD Born: 5 Aug 1873, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: 1899, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub, ?. Died: 4 Dec 1939, Bangor, Me.

------------Dveira AXELROD Born: 1832, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?.
3. Leia AXELROD Born: 1819, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub.
4. Itska AXELROD Born: 1821, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub.
5. Sora AXELROD Born: 1825, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub.
b. Yitzhak AXELROD Born: 1800, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?. Died: 1835, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?.
c. Shmuel AXELROD Born: 1808, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?. Died: 1847, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?. /////////////////////Rose AXELROD Born: Mar 1895, Boston, Ma Spouse: Harry FRITZ Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''Janet AXELROD Born: Ma. Spouse: Richard HIRSH
Children:
00000000000000000000000000Nina HIRSH
000000000000000000000000000Nancy HIRSH Spouse:?
Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Leah ?
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\? ''''''''''''''''''''''''''''''''''Barbara AXELROD
===============Max AXELROD Born: 10 Apr 1865, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub.
Died: 18 May 1954, Boston, Ma spouse: Dora RUTSTEIN Born: 7 Mar 1863, Vilna Gub. Died: 15 Oct 1949, Brookline, MaChildren:
////////////////////Sarah AXELROD Born: Jun 1888, Boston, Ma. Married: 27 Dec 1909, Malden, Ma. Spouse: Harry COOPER Born: 1888Married: 27 Dec 1909, Malden, Ma Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''Sumner COOPER Died: Bef 1982. Spouse: Stella ORKIN Children:
0000000000000000000000000000Mildred COOPER Spouse: Arnold GLIMSHER Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Paul GLIMSHER
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Mark GLIMSHER

''''''''''''''''''''''''''''''''Edna COOPER Spouse: David LUSHER Children:
000000000000000000000000000Emily LUSHER
0000000000000000000000000000Jonathan LUSHER
'''''''''''''''''''''''''''''''''Joseph COOPER Born: 1916. Died: Bef Children:
ooooooooooooooooooooooooooooooooooDavid COOPER, Living.
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooJonathan COOPER, Living.
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooKenneth COOPER, Living.

///////////////////James Jason AXELROD Born: 25 Apr 1890, Boston, Ma. Married: 10 Dec 1914, Boston, Ma. Died: 23 Sep 1970, Brookline, Ma. Spouse: Etta Ruth ABRAMSON Born: 9 Nov 1892, Boston, Ma Married: 10 Dec 1914, Boston, Ma Died: 11 Nov 1964 Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''Joseph Harold AXELROD Born: 19 May 1916, Boston, Ma. Married: Oct 1991. Died: 13 Oct 1991, New York Ny. Spouse: Lucille STARR
Born: 1914Died: 1991Spouse: Selma WEINSTEIN Born: 1914Married: Abt 1938
Died: 1972 Children:
ooooooooooooooooooooooooooooooooPenny AXELROD, Living. Spouse: Jerry HALLER, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Douglas HALLER
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Kenneth HALLER
ooooooooooooooooooooooooooooooooooJeffrey Joseph AXELROD, Living. Spouse: Patty DAHL, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Jill Allison AXELROD, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Jamiejo AXELROD, Living.
ooooooooooooooooooooooooooooooooKathy AXELROD, Living.

'''''''''''''''''''''''''''''''''Gladys AXELROD, Living. Spouse: Chester WOLFE, Living Children:
oooooooooooooooooooooooooooooCraig Lawrence WOLFE, Living. Spouse: Pamela DIECKMANN, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Miriam Etta WOLFE, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Chad Lawrence WOLF, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Dieckman WOLFE, Living.
oooooooooooooooooooooooooooooFredric Axelrod WOLFE, Living.
ooooooooooooooooooooooooooooKim Ellen WOLFE, Living. Spouse: Robert Craig GREAVES, Living Children: Benjamin James GREAVES
'''''''''''''''''''''''''''''''''Alan Stanley AXELROD, Living. Spouse1: Marlyn ROSENBLEETH, Living Children:
oooooooooooooooooooooooooJanice ROSEN Born: 1950. Died: 1969.
oooooooooooooooooooooooooooLila ROSEN, Living.
000000000000000000000000000James ROSEN, Living. Spouse: Jody SWEET
Children: Justin Daniel ROSEN, Living. 00000000000000000000000000Karen ROSEN, Living. Spouse: Mark BARTHOLOMY Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Obadiah Buddy BARTHOLOMY, Living.
Rose Ambrosia BARTHOLOMY Born: 23 Jan 1981. Died: 7 Jul 1991.
Spouse2: Vivian GERSON, Living Children:
oooooooooooooooooooooooooooooooGlenn AXELROD, Living. Spouse: Aida FRANKLIN Children: Jessica AXELROD, Living. oooooooooooooooooooooooooooooooAndrew AXELROD, Living.
ooooooooooooooooooooooooooooooBart AXELROD, Living. Spouse: Sue Nan BENTLEY Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Steven James AXELROD, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Jay Bentley AXELROD, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Max Warren AXELROD, Living.
//////////////////Benjamin AXELROD Born: 15 Jul 1892, Boston, Ma. Married: 12 Jun 1914, Boston, Ma. Died: 14 Mar 1966, Brookline, Ma. Spouse: Ethel WALLOCKSTEIN Born: 1894, Boston, Ma Married: 12 Jun 1914, Boston, Ma
Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''Josephine Louise AXELROD, Living. Spouse: Henry (Buddy) BERNIER, Living Children:
00000000000000000000000000000000Heidi BERNIER
0000000000000000000000000000000000Robin BERNIER, Living.
000000000000000000000000000000000Tina BERNIER, Living. Spouse: John Aikin CRAWFORD, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Jonah Bernier CRAWFORD, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Jacob Bernier CRAWFORD, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Kate Alexandra CRAWFORD
0000000000000000000000000000000000Cindy BERNIER, Living.Spouse: Jesus RODRIGUEZ, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Nina RODRIGUEZ, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Chalo RODRIGUEZ, Living.
00000000000000000000000000000000Lacey BERNIER, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''Ina AXELROD, Living.
//////////////////Ida AXELROD Born: 1 Jul 1894, Boston, Ma. Married: 4 Jul 1916. Died: 1 Aug 1979. Spouse: Louis GOLDBERG Born: 19 Apr 1891, Boston Ma
Married: 4 Jul 1916 Died: 3 Mar 1964 Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''Sonya GOLDBERG, Living. Spouse: Henry RAPOPORT, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Hava RAPOPORT, Living. Spouse: Elias FRERES-CASTIEL, Living Children:
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooSonia Mesody FRERES-CASTIEL, Living.
000000000000000000000000000000000000Sol FRERES-CASTIEL, Living
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\David RAPOPORT, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Robert Mordechai RAPOPORT, Living. Spouse: Haley YODEEM, Living Children:
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooAyla Golnessa RAPOPORT, Living.
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooDena Shereem RAPOPORT, Living

''''''''''''''''''''''''''''''''''Alan GOLDBERG, Living. Spouse: Ruth ABRAMS, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Michael GOLDBERG, Living. Spouse: Emily SELLERS, Living Children:
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooGrace GOLDBERG, Living.
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooSophie GOLDBERG, Living
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Jonathan GOLDBERG, Living Spouse: Resa WIXSON, Living Children: Jake Aaron GOLDBERG, Living.

'''''''''''''''''''''''''''''''''Judith GOLDBERG, Living. Spouse: Gerry OGAN, Living \\\\\\\\\\\\\Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Leslie OGAN, Living. Spouse: Michael GOLDBERG, Living Children:
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooPamela GOLDBERG, Living.
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooZachary GOLDBERG, Living
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Gary OGAN, Living. Spouse: Susan SCHNEIER, Living Children:
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooGregory OGAN, Living.
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooJonathan OGAN, Living.
0000000000000000000000000000000000000Terri OGAN, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Robert OGAN, Living. Spouse: Leslie INTERESS, Living Children:
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooRachel OGAN, Living.
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooMichael OGAN, Living.

////////////////////Samuel Mitchell AXELROD Born: 30 Dec 1896, Boston, Ma. Died: Dec 1977, Brookline, Ma?. Spouse: Sarah BROOMFIELD Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''Phyllis AXELROD Spouse: Martin BIENER, Living
Children:
ooooooooooooooooooooooooooooooooCarol BIENER Spouse: Stanley WEINSTOCK Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Jason WEINSTOCK
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Caren WEINSTOCK
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Andrew WEINSTOCK
ooooooooooooooooooooooooooooooooRobert BIENER
oooooooooooooooooooooooooooooooooooMargorie BIENER
oooooooooooooooooooooooooooooooooooRuth Ellen BIENER
''''''''''''''''''''''''''''''''''''Gerald AXELROD, Living. Spouse: Gloria COLP, Living Children:
oooooooooooooooooooooooooooooooDeborah (Axelrod) KLEIN Spouse: Kevin Cosand PATTON, Living children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Aaron Joseph PATTON, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Joshua Jacob PATTON
oooooooooooooooooooooooooooooooJane (Axelrod) KLEIN Children:
Justin KLEIN
Spouse2: Arlene LEVINSON Children:
ooooooooooooooooooooooooooooooSusan AXELROD Spouse: ? LEMKIN Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Mark LEMKIN
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Daniel LEMKIN
ooooooooooooooooooooooooooooooooAmy AXELROD Spouse: Ken ARLEIN
Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Michael ARLEIN
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Amanda ARLEIN
oooooooooooooooooooooooooooooooJill AXELROD


''''''''''''''''''''''''''''''''''''Marvin AXELROD, Living. Spouse: Buzzie (Zelda) FINKELSTEIN Children:
ooooooooooooooooooooooooooooooooDiane Ruth AXELROD, Living. Spouse: Malcolm Max SUTCH children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Rebecca SUTCH, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Meredith Sarah SUTCH, Living
ooooooooooooooooooooooooooooooooooRobin Linda AXELROD, Living. Spouse: Jerald STONE Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Andrew Harold STONE, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Matthew STONE, Living.
ooooooooooooooooooooooooooooooooooEllen Jean AXELROD, Living. Spouse: Mark BOWMAN Children: Neal Anthony BOWMAN, Living
///////////////////Sophia AXELROD Born: Jun 1899, Boston, Ma. Died: Abt 1982. Sophia AXELROD Born: Jun 1899, Boston, MaDied: Abt 1982Spouse: Isadore (Isaac) BARABAN Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''David BARABAN Spouse: Marjorie BORNSTEIN
Children:
ooooooooooooooooooooooooooooooJody BARABAN Spouse: Harvey BRILLIANT
Children: Ethan BRILLIANT ooooooooooooooooooooooooooooooooBari BARABAN Spouse: Jay GOLDSTEIN
Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Joshua GOLDSTEIN, Living.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Brook GOLDSTEIN, Living.
000000000000000000000000000000Marcy BARABAN

//////////////////Ruth AXELROD, Living. Spouse: Bernard RUDNICK Children:
'''''''''''''''''''''''''''Edward RUDNICK, Living. Spouse: Lorraine SCHULTZ Children:
ooooooooooooooooooooooooooooJill RUDNICK Born: Ma?. Spouse: Robert MELODY
Born: Hyannis, Ma Children: Pira MELODY ''''''''''''''''''''''''''''Donald RUDNICK, Living. Spouse: Susan SAMUELS Children:
00000000000000000000000000Brooke RUDNICK
000000000000000000000000000Kayla RUDNICK
.
==================Jennie AXELROD Born: 1867, Dolhinov ( Dolgin, Vilan Gub. . Married: 24 Dec 1888, Boston, Ma. Died: 18 Feb 1958, Allston, Ma. Spouse: Samuel COOPERSTEIN Born: 1866, Russia Married: 24 Dec 1888, Boston, Ma
Children:
///////////////////////Sarah COOPERSTEIN Born: Nov 1889, Chelsea, Ma. Spouse: Charles CHESTER Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Harvey CHESTER Died: Abt 1985, Seattle, Wa Spouse: Mary ? Children:
oooooooooooooooooooooooooooooooooSandra CHESTER
0000000000000000000000000000000Stanley CHESTER

///////////////////////Bessie COOPERSTEIN Born: Nov 1891, Boston. Ma. Spouse: Abraham WEIN Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Ira WEIN Spouse: Doris YERAM children: Brent WEIN, Living. ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Richard WEIN, Living
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Herbert WEIN Born: 1914, Ma ?. Died: 1985, Seattle, Wa. Spouse: Ann ? Children: Benjamin Ivan WEIN, Living.
Spouse2: Irene MEYERS Children: Susan WEIN
//////////////////////Augusta COOPERSTEIN Born: Nov 1893, Boston, Ma
Spouse: Debera ?Married Yossel AXELROD : Abt 1874, Dolhinov, Vilan Gub?
Children:
==========Nathan [Nossen] AXELROD Born: 5 Aug 1873, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: 1899, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub, ?. Died: 4 Dec 1939, Bangor, Me. Spouse: Sadie [Fagel] ? Born: 1880, Miadly, Vilna Gub. , Russia
Married: 1899, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub, ?Children:
////////////////////Samuel AXELROD Born: 13 Aug 1899, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: 22 Dec 1925, Boston, Ma. Died: 27 Sep 1960, Quincy, Ma. Spouse: Edith COHEN Born: 15 Aug 1900, Dublin, Ireland Married: 22 Dec 1925, Boston, Ma Died: 29 Jun 1994 Children:
oooooooooooooooooooooooooKaren AXELROD
oooooooooooooooooooooooooooBetty Doris AXELROD, Living. Spouse: Paul Morton THORNER, Living Children:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Nathan N. THRONER
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Shelly Joy THORNER

///////////////////Sarah AXELROD Born: 15 Aug 1902, Boston, Ma. Died: Abt 1940. Spouse: Lester ROSE Children:
000000000000000000000000Cecile ROSE, Living.
//////////////////////Benjamin AXELROD, Living. Children:
ooooooooooooooooooooooooooooooDennis AXELROD
oooooooooooooooooooooooooooBoy AXELROD
//////////////////////Rose AXELROD, Living.
Spouse 3 of Yossel AXELROD : Sarah SHULMAN Married: Aft 1875, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ? Children:
=============Julius [Yudl] AXELROD Born: 1880, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: 15 Dec 1917, Boston, Ma. Died: 14 Sep 1936, Roxbury, Ma. Spouse: Mary BELL Born: 1895, Russia Married: 15 Dec 1917, Boston, Ma Children:
///////////////////////Joseph AXELROD
/////////////////////////Harold [Howard?] AXELROD Born: Boston, Ma.
Spouse 4 of Yossel AXELROD :: Faiga KATZ Married: Abt 1884, Dolhinov ( Dolgin, Vilna, Gub. ?Died: 6 May 1906, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. Children:
=============Samuel AXELROD Born: 19 May 1885, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Died: 8 Jun 1951, Salem, Ma?.
=============Benjamin [Barukh] AXELROD Born: 16 May 1888, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: 24 Dec 1912, Boston?, Ma. Died: 12 Sep 1964, Salem, Ma. Spouse: Minnie Bertha GOLDBERG Born: 28 Jun 1893, Boston, Ma
Married: 24 Dec 1912, Boston?, Ma Died: Mar 1987 Children:
//////////////////Frederick AXELROD Born: 6 Feb 1914, Salem, Ma. Died: 1992, Palm Beach, Fl. Spouse: Marilyn ? Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''Charles AXELROD Child?
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Steven AXELROD
///////////////////Joseph AXELROD Born: Jul 1918, Salem, Ma. Died: 31 Dec 1920, Salem, Ma.
///////////////////Leonard AXELROD, Living. Spouse: Henrietta ? Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''Jane AXELROD
''''''''''''''''''''''''''''''''''''Dorothy AXELROD
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Joseph AXELROD
////////////////////Donald AXELROD, Living.
===============Sadie AXELROD Born: 1894, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. . Married: 24 Jul 1917, New York, Ny. Died: 10 Jan 1982, Belmont, Ma. Spouse: Albert I. RUBINS Married: 24 Jul 1917, New York, Ny
Died: 10 Jan 1974, Belmont, Ma?Children:
///////////////////////Florence RUBINS, Living. Spouse: George GOLDSTEIN Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Kenneth Jay GOLDSTEIN Born: Belmont, Ma.
////////////////////////Anita RUBINS, Living.
////////////////////////Miriam RUBINS, Living. Spouse: Alex KACHER
Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Lewis KACHER
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Carolyn KACHER
------------Dveira AXELROD Born: 1832, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?.
c. Shmuel AXELROD Born: 1808, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?. Died: 1847, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?. Spouse: Khana ?
Born: 1813, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?Children:
------------Beila AXELROD Born: 1829, Dolhinov ( Dolgin, Vilna Gub. ?.
---------------Roka AXELROD Born: 1834, Dolhinov

.
- Friday, April 05, 2002 at 10:36:06 (PST)
------------------------------------------------------------------------
1. Abraham David RUBIN Died: 17 Oct 1930. Children:
-----------Samuel Benjamin RUBIN
-----------Muna Faiga RUBIN
------------Gittel RUBIN
------------Gabriel RUBIN
---------Jacob Yirme Yankel RUBIN Born: 1886. Died: 25 Apr 1961. Spouse: Fannie Muna Faiga RUBIN Born: 1890 Died: 1929 Children:
================Gabriel Abe RUBIN, Living. Spouse: Nettie RAYMAN, Living
Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''Marsha F RUBIN, Living. Spouse: GARLAND
Children:
/////////////////////////////////////////Jennifer GARLAND, Living.
///////////////////////////////////////////Rachel GARLAND, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Marlene RUBIN, Living. Spouse: Harmon HOVERMILL, Living Children:
////////////////////////////////////////Jeffrey Alan HOVERMILL, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Larry Jay RUBIN, Living. Spouse: Anne Marie WEDEL, Living Children:
////////////////////////////////////////////Brian RUBIN
///////////////////////////////////////Timothy Jay RUBIN, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Ruth RUBIN, Living. Spouse: LEIBOWITZ
Children:
/////////////////////////////////////Jonathan Yoni LEIBOWITZ, Living.
//////////////////////////////////////Timna Alysa LEIBOWITZ, Living.
=================Robert Louis RUBIN Born: 6 Jul 1920. Died: 20 Mar 1970. Spouse 1: Lillian AXELROD
Spouse 2: Doris LEVY Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Mark RUBIN
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Barbara R RUBIN, Living. Spouse: Harvey HANLEN, Living /Children:
///////////////////////////////////////Robert Louis HANLEN, Living.
-------------Nathan RUBIN Born: 1887. Died: 24 Sep 1951. Spouse: Bluma FUTERFAS Born: 1886 Died: 31 Oct 1964 Children:
==================Joseph RUBIN Born: 1905. Died: 1918.
==================Samuel Bernard RUBIN, Living. Spouse: Evelyn Rosalie RESSIN, Living Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Norman David RUBIN, Living. Spouse: Fern SIEGAL, Living Children:
/////////////////////////////////////////////Brian RUBIN
/////////////////////////////////////////////Dana RUBIN
/////////////////////////////////////////Mark Ian RUBIN, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Jay Alan RUBIN, Living. Spouse: Carolyn HIMELFARB Children:
/////////////////////////////////////////////////Jodie Beth RUBIN, .
////////////////////////////////////////////Scott Michael RUBIN, Living.

==================Sadie RUBIN, Living. Spouse: Harry DREISEN
Born: 27 Jan 1910 Died: 14 Jun 1983 Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''Patricia Paddy DREISEN, Living. Spouse: Stanley David ABRAMS, Living Children:
/////////////////////////////////Suzanne Bari ABRAMS, Living.
//////////////////////////////Lori Paige ABRAMS, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''Richard Larry DREISEN, Living. Spouse: Robin ROSENBAUM
Spouse 2: Kim L JOHNSTON, Living Children:
/////////////////////////////////Emily Jill DREISEN, Living.
/////////////////////////////////Eric Ross DREISEN, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''Andrea Andy DREISEN, Living. Spouse: Michael SMULL, Living ==================Anne Sylvia RUBIN Born: 13 Jun 1916. Died: 1937
------------Harry William RUBIN Born: 3 Dec 1892. Died: 18 Nov 1968. Spouse: Jennie DUGOFF Born: 20 May 1897 Died: 16 Jul 1974 Children:
===================Lee RUBIN Spouse: Hyman GOODBINDER
Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''Nancy GOODBINDER
''''''''''''''''''''''''''''''''''Ann Lynne GOODBINDER, Living. Spouse: Frank Lawrence HALL, Living Children:
/////////////////////////////////////////Kimberli HALL
/////////////////////////////////////////Scott HALL
////////////////////////////////////////Kristin Leigh HALL, Living.

===================Benjamin Samuel RUBIN, Living. Spouse: Anita REISKIN, Living Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Gene David RUBIN, Living. Spouse: Gloria GARVIN, Living Children:
///////////////////////////////////////////Emily RUBIN
//////////////////////////////////////////Michael Israel RUBIN, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Miles Barton RUBIN, Living. Spouse: Laurel KAPLAN, Living
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Lorraine Ruth Lorrie RUBIN, Living.
=====================Louis RUBIN, Living.
-------------Pauline RUBIN Born: 29 Oct 1897, Dolhinov, Wileyka, . Married: 25 Oct 1914. Died: 25 Apr 1968, Detroit, Mi. Spouse: Max Hyman CHAFETS
Born: 15 Apr 1889, Polotsk, Vitebsk, Rus Married: 25 Oct 1914 Died: 18 Apr 1959, Detroit, Mi Children:
===============Samuel Jacob CHAFETS Born: 7 Sep 1915, Windsor, Ontario, Can. Married: 2 Apr 1945. Died: 16 Dec 1964, Pontiac, Mi. Spouse: Carol STENBUCK Born: 24 Jun 1925, Pontiac, Mi Married: 2 Apr 1945 Died: 12 May 1981 Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''William Ze'Ev CHAFETS, Living. Spouse 1: Lisa BYER Children:
/////////////////////////////////////////Jacob CHAFETS, Living.
/////////////////////////////////////////Annie CHAFETS, Living.
Spouse 2: Cheryl KLEMPNER Children:
//////////////////////////////////////////Michal CHAFETS, Living.
Spouse 3: Miriam ZAMIR, Living Children:
/////////////////////////////////////////Shmuel CHAFETS, Living.

''''''''''''''''''''''''''''''''''''Joseph CHAFETS, Living. Spouse: Linda KRAMER, Living Children:
////////////////////////////////////Julia CHAFETS, Living.
///////////////////////////////////Noah CHAFETS, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Julie CHAFETS, Living. Spouse: Alan Brian GRASS, Living Children:
//////////////////////////////////Benjamin Samuel GRASS, Living.
/////////////////////////////////////Jonathan Michael GRASS, Living.
=================Ruth Rona CHAFETS, Living. Spouse: Jack FINE, Living
Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''Sharon Rachel FINE, Living. Spouse 1: Steve BURNS
Spouse 2: Ron KOHLER Children:
///////////////////////////////Michael Paul KOHLER, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''David FINE, Living. Spouse: Martha Marti YELMAN, Living Children:
///////////////////////////////////Lawrence Ari FINE, Living.
////////////////////////////////////Alyssa Chana FINE, Living.

===================Betty CHAFETS, Living. Spouse: Joseph MILLER, Living
Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''Rebecca Hope MILLER, Living. Spouse: Oded ANGEL, Living Children:
/////////////////////////////////////////Eitan Michael ANGEL, Living.
///////////////////////////////////////////Marie Hadas ANGEL, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Daniel Brian MILLER, Living. Spouse: Mary SCHOBERT, Living Children:
/////////////////////////////////////////Karen Louise MILLER, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Maxwell Hyim MILLER, Living.

------------Lillian Laka RUBIN, Living. Spouse: Norman Louis SILVERMAN
Born: 15 Sep 1894 Died: 21 Apr 1971 Children:
===================Sylvia Dorothy SILVERMAN, Living. Spouse: Jack GARDNER, Living Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''Donald Alan GARDNER, Living. Spouse: Paula GOULD, Living Children:
////////////////////////////////////Gregory Ryan GARDNER, Living.
///////////////////////////////////////Jared Kelley GARDNER, Living.
///////////////////////////////////////Jamie Leigh GARDNER, Living
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Karen Elaine GARDNER, Living. Spouse: Peter CORMICAN Children:
///////////////////////////////////////Sean Jeremy CORMICAN, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Ellen Naomi GARDNER, Living. Spouse: SANDLER Children:
////////////////////////////////////Daniel Zvi SANDLER, Living.
//////////////////////////////////Randy Steven SANDLER, Living.
//////////////////////////////////////Jay SANDLER, Living.

======================Florence Emmalee SILVERMAN, Living. Spouse: James MAYERS Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Cathleen Julia MAYERS, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Shannon Rosemary MAYERS, Living
-------------Gertrude Gesha RUBIN Born: 2 Oct 1905. Died: 12 Dec 1982, , Mi.
Spouse: Pinkus BLEIER Born: 15 Jul 1892, , Hun Died: 21 Mar 1967
Children:
====================Samuel Benjamin BLEIER Born: 27 Sep 1928. Died: 27 Apr 1975. Spouse: Madeline TREPEL, Living Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Jeffrey Wayne BLEIER, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Barbara Ann BLEIER, Living. Spouse: Alan
Children:
////////////////////////////////////////////Brandon , Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Robin Beverly BLEIER, Living. Spouse: Jeffrey Noble VAN_EVERY, Living Children:
////////////////////////////////////////////Matthew Gunter VAN_EVERY, Living
2. Shmuel Itche RUBIN
3. Yirme Yankel RUBIN
4. Eliezer RUBIN
5. Masha RUBIN Spouse: Hershel KATZOWITZ Children:
---------Yonkel KATZOWITZ
--------------Balka KATZOWITZ
---------------Pelta KATZOWITZ Spouse: Yonkel RADUSKOVITZ Children:
===================Label RADUSKOVITCH Spouse: Zelda Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''Leah RADUSKOVITCH Spouse: Luiz DESA
Children:
/////////////////////////////////////Daniel DESA
//////////////////////////////////////David DESA

'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Panina RADUSKOVICH
=====================Eliezar RADUSKOVITCH Spouse: Faiga
Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Nechama RADUSKOVICH Spouse: Elkana NEUMAN Children:
////////////////////////////////////////Tzipi NEUMAN Spouse: Zvi AVNON-STEINBACH Children:
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,Gai AVNON-STEINBACH, Living.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,Eran AVNON-STEINBACH, Living.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,Tomer AVNON-STEINBACH, Living
////////////////////////////////////Moshe NEUMAN, Living.

======================RADUSKOVICH Rose KATZOWITZ Spouse: Morris WEXLER Children:
Harry WEXLER
Larry WEXLER, Living.
Evelyn WEXLER, Living. Ida KATZOWITZ
Joseph KATZ Born: 25 Jul 1879. Died: 21 Oct 1952.
Max KATZOWITZ Born: May 1886. Died: Jul 1961.
6. Gabriel RUBIN Spouse: Guta Zelda Children:
----------RUBIN
-------------Pauline Peshka RUBIN Born: Dec 1891. Died: Mar 1976. Spouse: Max KATZOWITZ
Born: May 1886
Died: Jul 1961

Children:
Gabriel Gofke KAYE Born: 1 Jul 1913, , Md. Died: 27 Jan 1982.
Ann KATZOWITZ, Living.
Miriam Mimi KAYE, Living.

7. Rebecca Riva RUBIN
8. Pesha RUBIN

.
- Tuesday, April 02, 2002 at 17:04:01 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Eilat: I have copies of some letters written in Yiddish from David Sosensky dated 1933. Several people said they thought they could translate them, but were unable to because of lack of knowledge of the language etc. A Rabbi in Las Vegas has been working on them for almost a year. I have tried some elderly relatives, but got no reply. I think these letters are important and am getting anxious to know what is in them...Do you know anyone who could translate them? Also, I have a picture of a man, woman and child with Yiddish or Hebrew script . The picture was among posessions belonging to my in-laws. I could send you a copy of the picture. Any information you can give me would be appreciated. I am searching for Julian, David, Dina Samuel Sosensky Julian was married to Anna Ruderman Believe they were from Dolhinov. Marian Anderson
M. Leon Anderson
.
- Tuesday, April 02, 2002 at 15:23:34 (PST)
------------------------------------------------------------------------
There were a few Smorgonsky families in Dolhinov/ Dolginovo (not far from Smorgon- the name originated there) Mina Chana Smorgonsky married Eliezer koton children; Levi, Isar, Rachel Lea and Frumka.some of the family perished in 1942- Levi Koton was a partisan and survived the war and lived in Israel. Another person was Rabbi Shmaryahu SMORGONSKY born in 1854 and died in 1937- his brother Avraham had a son Shlomo Shamgar who lives in Israel.Rabbi Shmaryahu SMORGONSKY s son Reuven leib died in the U.S in the 1950's his other son Yermiyahu Nachum lived and perished in Butramanis, Lithuania. >>

Eilat, thank you for passing along this information. Although I can make no connection to my Smorgonsky family from Vilna (Zeizmary)...I will save this in my files for future use and comparisons. Thanks again. Barry Yunes BPYunes@aol.com
. <BPYunes@aol.com>
USA - Tuesday, April 02, 2002 at 15:19:06 (PST)
------------------------------------------------------------------------
a. Faiga Friedman
b. Abba Friedman
c. Zusha Friedman
d. Rocha Friedman
e. Riva Friedman
f. Fraida Friedman
g. Issac Friedman
h. Avraham Friedman
i. Chaia-sora Friedman and Nahum Deutsch children;
1. Abe Deutsch
2. Nathan
3.Chaim Rachmiel
4. Feige Deutsch married Shlomo Gitlitz children;
Abba Gitlitz
Shimon Gitlitz married Gita children;
Yichaskel
Hannah Gitlitz married Katzovitz Children;
Bushka Katzovitz
Chaia Katzovitz
Hannah Gitlitz married Forman Children;
Sara Forman
5. Lazar
6. Rivka
7. Itka
Rosa – Ester Muschcart married Yosef Shinuk Children;
Yidel Shinuk was born in 1920,
David Shinuk 1924,
Shmuel (Shmulik) Shinuk 1928
Yakov (Yankale) Shinuk in 1932
8. Yochevet married an Averbach children;
Jacob Averbach lives in Munich, West Germany,
Baruch Averbach passed away in Israel married Davna Fuchs. children;
1.Mordechi Averbach living in Tel Aviv
2.Yoram Averbach
Nathan
Davora
Yael Averbach
Shlomit Averbach
Nathan Averbach,
Asia (who married Arthur Dunn and passed away in Chicago),
Joseph Averbach (who married Claire and had 2 children Lilly and Ostual and may be living in Israel). j. Fraida Friedman married Nehemia Sandler children;
1. Carrie Sandler
2. Mae Sandler
3. Rebecca Sandler married Max Cornez, children;
Florence Cornez married Maurice Yozell children;
Pricilla Yozell married Harrison Lessens
4. Saddie Sandler married George Freeman
5. Rose Sandler married Harry Garfinkel
6. Dora Sandler married Louis Garfinkel
7. Fannie Sandler married Barnet Silverman,
8. Edward Sandler
9. Ida Sandler married John Holtz.
.
- Monday, April 01, 2002 at 12:59:49 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Paternal Grandfather:
Moshe GOLDWASER
Born: Abt 1873, Kopytow, Poland
Died: 19 Aug 1942, Lomazy, Poland
Paternal Grandmother:
Tzivia PYTERMAN
Born: Abt 1871, Poland
Died: Lomazy, Poland
Maternal Grandfather:
Szlama KERNER
Born: 4 Aug 1874, Terespol, Poland
Died: 24 Sep 1943, Mogolovskaya, Oblast, U. S. S. R.
Maternal Grandmother:
Faiga Fejga PYTERMAN
Born: Bef 1879, Terespol, Poland
Died: 2 Oct 1943, Mogolovskaya, Oblast, U. S. S. R.
Married: Abt 1896, Poland
Married: Bef 1899, Poland Father:
Fajwel GOLDWASER
Born: 7 Jan 1897, Lomazy, Poland
Died: 9 Sep 1953, Legnica, Poland
Mother:
Sheind'L KERNER
Born: 10 Jun 1902, Terespol, Poland
Died: 30 Jul 1968, Kfar Saba, Israel Married: 18 Mar 1923, Terespol, Poland
Bracha GOLDWASER, Living Spouse: Mietek, Mot'L HOHGRAF
Born: 1926, Chelem, Poland
Died: 6 Apr 1983, Holon, Israel

Children:
Sheeie HOCHGRAF, Living.
Spouse: Yitzchak KUZINIEC Born to Elimelech KUZINIEC and Braina LEVIN : 20 Apr 1925, Dolginovo, Belorus
Died: 14 Sep 1993, Ramat Katz, Ramat Gan, Israel

Children:
Tziporah KUZINIEC, Living. Spouse: Dani Pinchas WEISS, Living
Children of Tziporah KUZINIEC:
Lenoy WEISS, Living.
Mikka WEISS, Living.
Dor Yoram WEISS, Living. Arik KUZINIEC, Living.


.
- Saturday, March 30, 2002 at 19:32:30 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Lazar (Deutch, Dietz) DAYTZ Born: Vilna Gubernia, Lithuania
Died: Svencionys, Vilna Gubernia, Lithuania Spouse: Rivkah, Riva, Rebecca COHEN Born: Vilna Gubernia, Lithuania Died: Svencionys, Vilna Gubernia, Lithuania Children:
1. Chaya Feige (Ida DIETZ Born: 16 Apr 1874/1875, Vilna Gubernia, Lithuania. Married: 1894, Vilnius ( Vilna), Lithuania ( Russi. Died: 9 Feb 1942, Bronx, Bronx Co, Ny. Children: Spouse: Yosel Wolf (Joseph PEARSON Born: Salakas, Kovno Gubernia, Lithuania Married: 1894, Vilnius ( Vilna), Lithuania ( Russi
Died: 27 Sep 1962, Beth Abrahams Ho, Bronx, Ny Children:
(Baby) PEARSON Born: 1894/1895, Vilnius ( Vilna), Lithuania ( Russi. Died: 1894/1895, Vilnius ( Vilna), Lithuania ( Russi.
Sara Naomi PEARSON Born: Vilnius ( Vilna), Lithuania ( Russi. Died: 19 Jan 1985, Chicago, Cook Co, Il.
Max (Mack) PEARSON Born: 17 Sep 1901, Manhattan, New York Co, Ny. Died: 19 Jun 1977, Encino, Los Angeles, Ca.
(Baby) PEARSON Born: Manhattan, New York Co, Ny.
Esther PEARSON Born: 23 Jan 1907/1908, Manhattan, New York Co, Ny. Died: 1926, Meriden, New Haven Co, Ct ?.
Abraham (Al) PEARSON Born: 16 Mar 1909, Manhattan, New York Co, Ny. Died: 23 Apr 1980, Pompano Beach, Broward Co, Fl.
Jennie PEARSON Born: Manhattan, New York Co, Ny. Died: Manhattan, New York Co, Ny.
2. Abraham DAYTZ Born: Vilna Gubernia, Lithuania.
3. Baruch (Barnett) (Deutsch) DAYTZ Born: 15 Sep 1876/1879, Svencionys, Vilna Gubernia, Lithuania. Died: 27 Aug 1948, Roxbury, Ma.
4. Harry DEUTCH Born: Vilna Gubernia, Lithuania. Died: 19 Sep 1973, Split Rock Nursi, Bronx, Ny.
5. Hyman DAITZ Born: Vilna Gubernia, Lithuania.
6. Samuel DAYTZ Born: 4 May 1885, Vilna Gubernia, Lithuania. Died: 9 Jun 1954, Roxbury, Ma.
7. Eva DAYTZ Born: Vilna Gubernia, Lithuania. Died: Chicago, Cook Co, Il.
8. Tema DAYTZ Born: Svencionys, Vilna Gubernia, Lithuania. Died: Poligon, Vilna Gubernia, Lithuania.
9. Bella (Bertha) DAYTZ Born: Vilna Gubernia, Lithuania.
10. Itel \ Edel ? Born: Vilna Gubernia, Lithuania.

.
- Friday, March 29, 2002 at 00:41:44 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Simcha LAPKIN Spouse: Chaika DEUTCH Children:
A. Abram (Abraham) LEVINSON Born: 10 Jul 1873, Vilnius, Lithuania. Married: Abt 1893. Died: 31 Jan 1946, Sterling Convale, Brooklyn, Ny. Spouse: Anna COOPER Born: Abt 1870, Vilnius, Lithuania Married: Abt 1893 Died: 2 Dec 1939, Hospital For Joi, New York, Ny
Children:
1. Max LEVINSON Born: 25 Mar 1894, Dolginovo, Belarus. Spouse: Helen (LEVINSON) Children:
------------Beatrice LEVINSON Spouse: Al IVLER Children: Susan IVLER
-------------Jordan LEVINSON 2. Morris LEVINSON Born: 15 Jul 1896, Dolginovo, Belarus. Married: 28 Jun 1925, Newark, Nj. Died: 17 Nov 1972, Hallandale, Fl. Spouse: Dora (Doris) TARCHIS Born: 12 Feb 1901, Minsk, Belarus Married: 28 Jun 1925, Newark, Nj
Died: 12 Mar 1977, Hallandale, Fl Children:
-------------Paul Lawrence LEVINSON, Living. Spouse: Sarabel Myra FEDER, Living Children:
===================Jon Mitchell LEVINSON, Living. Spouse: Margaret Barbara GREY, Living Children: Mariah Elise LEVINSON, Living.
===================Fredric Ross LEVINSON, Living.
----------------Howard LEVINSON, Living. Spouse: Ronnie MANKUTA, Living
Children:
===================Lauri LEVINSON, Living. Spouse: Ronny SCHINDLER, Living Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Joelle SCHINDLER, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Mickey SCHINDLER, Living.
=====================Andrew LEVINSON ----------------Janice LEVINSON, Living. Spouse: Ronald FISHER, Living
Children:
=====================Neal FISHER, Living. Spouse: Lisa RIFKIN, Living
Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Max Elliot FISHER, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Dylan Morgan FISHER, Living.
=======================Michael FISHER, Living.

3. Sarah LEVINSON Born: 30 Jul 1899, New York, Ny. Died: 1 Dec 1996, Jackson Heights, Ny. Spouse: Murray STONE Children:
-----------Richard STONE Spouse: Barbara (STONE) Children:
====================Julie STONE
=======================Lucas STONE ------------Martin STONE Spouse: Sally "Cookie" KUSHNER Children:
=====================Abigail STONE
=====================Matthew STONE

4. Fanny LEVINSON Born: 14 Jan 1903, New York, Ny. Married: 1930, New York, Ny. Died: 1977, Queens, Ny. Spouse: Samuel RABINOWITZ Married: 1930, New York, Ny Children:
----------------Martin ROBERTS, Living. Spouse: Carol (ROBERTS), Living children:
================Beth Amy ROBERTS, Living.
===================Jodi ROBERTS, Living. Spouse: Frank MARONNA Died: 29 Jun 1993 Children: Zachary MARONNA

-------------------Judith RABINOWITZ 5. Barnet "Bunny" LEVINSON Born: 30 Oct 1904, New York, Ny. Married: 2 Dec 1934, New York, Ny. Died: 26 May 1976, Queens, Ny. Spouse: Jean MARCUS
Born: 12 Oct 1913, Brooklyn, Ny Married: 2 Dec 1934, New York, Ny
Died: 29 Jul 1983, East Windsor, Nj Children:
-------------Loretta LEVINSON, Living. Spouse: Leonard KLEIN, Living Children:
===============Susan KLEIN, Living. Spouse: Thomas GIACHETTI, Living
Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Justin Daniel GIACHETTI, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Marisa Jean GIACHETTI, Living.
================Mitchell KLEIN, Living. Spouse: Aileen GOLDBERG, Living
Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Amanda KLEIN, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Alex Ryan KLEIN, Living. b.
6. George (Yale) LEVINSON, Living. B. Rochel Leah LAPKIN
C. Nachum LAPKIN
D. Samuel LEVINSON Born: 1 Apr 1886, Dolginovo, Belarus. Died: 7 Jan 1982, Far Rockaway, Ny. Spouse: Sarah Esther ROCK Born: 25 Dec 1891, Kipa, Ukraine Died: 17 Mar 1973, Far Rockaway, Ny Children:
1. Philip LEVINSON, Living.
2. Hannah LEVINSON Born: Abt 1919. Died: 1922.
3. Leo LEVINSON, Living. Spouse: Estelle SHAPIRO, Living Children:
------------Simon Rock LEVINSON, Living. Spouse: Kay (LEVINSON), Living
Children:
====================Lisa LEVINSON, Living.
=====================Amanda LEVINSON, Living.
--------------Eric Gene LEVINSON, Living.
--------------Jonathan Peter LEVINSON, Living. Spouse: Candice ALBRECHT, Living Children:
===================Karl Avory LEVINSON, Living.
====================Abby Blue LEVINSON, Living.
second Spouse of Leo LEVINSON: Katherine M. GELSMON, Living
Children:
----------Sarah Mary Rachel LEVINSON, Living.
------------Jessica Jo Hanna LEVINSON, Living.

4. Fred LEVINSON, Living. Spouse: Joan LOCKWOOD, Living Children:
-------------Amy LEVINSON, Living. Spouse: James GRAY, Living Children:
=================Samuel Levinson GRAY, Living.
=================Anna Galadriel GRAY, Living.
------------Peter LEVINSON, Living. Spouse: Robbin Gale BLOCH, Living Children:
===================Matthew Primo Zechariah LEVINSON, Living.

E. Sarah LEVINSON Born: 1 Mar 1892, Dolginovo, Belarus. Married: 7 Aug 1911, Akron, Oh. Died: Mar 1922, Akron, Oh. Spouse: Ben SLAVIN Born: 13 Apr 1891, Plissa, Russia Married: 7 Aug 1911, Akron, OhDied: 2 Jul 1951, Akron, Oh
Children:
1. Sylvia SLAVIN, Living. Spouse: Jack CHERNIN Born: 24 Oct 1907, Cleveland, OhDied: Hallandale, Fl Children:
-----------Robert Sheldon CHERNIN, Living. Spouse: Vivian Carrie CANADY, Living Children:
==================Cory Andrew CHERNIN, Living.

2 Sol SLAVIN, Living. Spouse: Sarah KATZOVITZ, Living Children:
--------------Richard SLAVIN, Living. Spouse: Patti Beth KRAMER, Living children:
=================Jeffrey Andrew SLAVIN, Living.
==================Susan Jill SLAVIN, Living.
--------------------Michael Andrew SLAVIN Born: 13 Dec 1949, Akron, Oh. Died: 28 May 1987, Baltimore, Md.
----------------Betty Diane SLAVIN, Living. Spouse: George Robert MEDALIE, Living Children:
====================Amy Lynn MEDALIE, Living.
======================Lisa Ann MEDALIE, Living.
=====================Julie Beth MEDALIE, Living.
.
- Monday, March 25, 2002 at 11:25:35 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Dear Mr. Ronald Deutsch,
I wish to express our gratitude to you for your generous
contribution to the Dolhinov Cemetery Project.
We have just received your cheque for $400 and it is greatly appreciated.
I hope you managed to establish contacts with your found "siblings" in
Israel. I was very impressed with your search for the Dolhinov roots of your family
and I am sure the finding of the missing links must be of great satisfaction
to you and all your relatives.Thank you very much again.
Best wishes for the coming Passover.
Sincerely,
Leon Rubin
Ramat Efal, Israel


.
- Monday, March 25, 2002 at 06:58:41 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Leib (Louis) HOROWICZ
Born: Abt 1841, Dolginovo ( Dolh
Died: Bef 1905, Dolginovo ( Dolhi

Spouse: Rachel Lena DROZNAN
Born: Abt 1841, Dolginovo
Married: Dolginovo Belarus
Died: Bef 1911, Ny Children:
1. Freda (Fredl) HOROWITZ Born: 15 Aug 1888, Dolginovo ( Dolh. Died: 9 Mar 1981, Brooklyn Ny 1123.
2. Dora HOROWITZ Born: 15 Aug 1888, Dolginovo ( Dolh. Died: 14 Jun 1969, Brookyn Ny 11224. Spouse: William HALPRIN Born: 1884 Died: 18 Jun 1958
Children:
----------------A. Ruth Laura (Rochel HALPRIN Born: 4 Sep 1911. Married: 22 Jun 1934. Died: 7 Nov 1992. Spouse: Charles ROTHBLATT Born: 24 Jan 1911 Married: 22 Jun 1934 Died: 1 Oct 1999 Children:
=========================Judy ROTHBLATT, Living. Spouse: Arthur KAUFMAN, Living Children:
........................................................................................KAUFMAN, Living. Spouse: David WILLS Children:
//////////////////////////////////////////////////////////Dana WILLS, Living.
////////////////////////////////////////////////////////////Kelly WILLS, Living.
....................................................................................Kim KAUFMAN, Living. Spouse: Steve KIRSCH Children:
/////////////////////////////////////////////////Keith KIRSCH, Living.
/////////////////////////////////////////////////Ryan KIRSCH, Living.
//////////////////////////////////////////////////Dylan KIRSCH, Living.

================================Roberta ROTHBLATT, Living. Spouse: Larry CHAIKIN, Living Children:
..........................................................................Adam G CHAIKIN, Living. Spouse: Jennifer SHEPHERD, Living Children:
******************************************************Hannah Eve CHAIKIN, Living.
...............................................................................David CHAIKIN, Living.

------------Adella HALPRIN, Living. Spouse: George DOBREN Born: 30 Sep 1914 Died: 9 Jun 1995, Brooklyn Ny Children:
================Lenore DOBREN, Living. Spouse: Howard FRIEDMAN Died: 1999 children:
...............................................Deborah FRIEDMAN, Living.
...............................................David FRIEDMAN, Living. Spouse: ERICA Children:
***************************************Halley FRIEDMAN, Living.
................................................Donna FRIEDMAN, Living.
===================Ira DOBREN, Living.

3. Frank (Efroim Horowicz) HOROWITZ Born: 17 Mar 1889, Dolginovo ( Dolhi. Married: 1912, Ny Ny. Died: 13 Mar 1978, Ogden Utah. Spouse: Rebecca (Becky Beatrice TOBIAS Born: 1893, Novyy Sverzhen ( Married: 1912, Ny Ny
Died: 17 Feb 1961, Ny Children:
A. Louis M HOWARD, Living.
B. Diane (Rose)(Ruth) HOROWITZ, Living. Spouse: GOLDSMITH P Born: 28 Apr 1916, Perth Amboy Nj Died: 31 Dec 1994, Walnut Creek, Ca
Children:
-----------Susan Melanie GOLDSMITH, Living. Spouse: Joseph Charles WAXMAN, Living Children:
==================Jonah David WAXMAN, Living.
=================Rosalie Hana WAXMAN, Living
-------------Judy Lyn Goldsmith LYNN, Living. Children:
=========================Joshua Scott TIMON, Living. Spouse: Kasey PETERSON Children:
///////////////////////////////Grayson Scott TIMON, Living.
==========================Mckenzie Lyn TIMON, Living
-------------Patti Secret GOLDSMITH, Living. Spouse: Michael Scott ROBERTS, Living Children:
=====================Paul Lester LONGSTREATH, Living.
======================Thomas Dallas LONGSTREATH, Living
-----------------Deirdre Inga GOLDSMITH, Living. Spouse: Stuart ARNOWITZ, Living Children:
========================Rebecca Jill ARNOWITZ, Living.
=========================Jennifer Lauren ARNOWITZ, Living
Vicki Lys GOLDSMITH, Living C. Marvin HOROWITZ Born: 12 Mar 1927, Born After Fathe. Died: 19 Apr 1944.


Spouse: second Wife Of Leib HOROWICZ
Children:
4. Nathan HOROWITZ Died: Coney Island Bro. Spouse: RAE
Children:
Child HOROWICZ
Child HOROWICZ


.
- Sunday, March 24, 2002 at 18:53:25 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Zussman PRESSMAN Born: Russia Died: Russia Spouse: Leiba (Z Pressman) UNKNOWN Born: Russia Children:
1. Yankel PRESSMAN Born: Unknown. Died: Unknown.
2. Celia PRESSMAN Born: 1880, Russia. Married: Unknown. Died: 11 Jan 1921, Nj/ny?.
Spouse: Israel ROZOF
Born: 15 Apr 1875, Kiev, Russia? Married: Unknown Died: 24 Mar 1951, Nj/ny?
Children:
....A.Aaron Chaim ROSOF Born: 1902, Russia. Married: Unknown. Died: 26 Feb 1986, Jersey City, Nj. Spouse: Mildred (Malka) JACOBSON Born: 1901, Long Branch, Nj Married: Unknown Died: 26 Jun 1969, Jersey City, Nj Children:
===============Claire Ethel ROSOF, Living. Spouse: Richard Eli RUDEN
Born: 29 Oct 1924, Corona, Li, Ny Died: Sep 1999, Nj Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Jack Ira RUDEN, Living. Spouse: Joanne COLLINS, Living Children: ******Eric Michael RUDEN, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Stuart Michael RUDEN, Living.

....B. David Abraham ROSOF Born: 15 Jan 1906, Kiev, Russia. Married: Unknown. Died: 30 Jul 1989, Florida. Spouse: Anne (Chanah) NEUFELD Born: 15 Jul 1906, Kielce, Poland Married: Unknown Died: 8 Jun 1982, Florida Children:
====================Bernard M ROSOF, Living. Spouse: Adrienne BARON, Living Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''Caron Beth ROSOF, Living. Spouse: Jerald WEISS Children: *******************Lara Faye WEISS, Living.
**********************************Sarah Janine WEISS, Living
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Eric ROSOF, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''Randi ROSOF, Living. Spouse: Glenn BUTCHER
Children:
****************************************Emily Anne BUTCHER, Living.
***************************************David Jonathan BUTCHER, Living
====================Ira ROSOF Born: 16 Nov 1936, New York. Married: Unknown. Died: Dec 2000, Ny. Spouse: Tobey Children: Lisa ROSOF Born: Unknown
....C. Paul ROZOF Born: 7 Aug 1912, Jersey City, Nj. Married: Unknown. Died: 11 Jul 1988, Silver Spring, Md. Spouse: Helen Children:
=============Leon ROZOF Born: 25 Jun 1945, Unknown. Married: Unknown. Died: 1997, Maryland Spouse: Sandra (L Rozof) UNKNOWN Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Michelle I ROZOF, Living

....D.Joseph (Zussman) ROZOF Born: 26 Sep 1912, Jersey City, Nj. Died: 12 Mar 1979, Miami Beach, Fl/buried Mt Heb, Queens, Ny. Spouse: Edna Beatrice KARNOFSKY, Living Children:
=======================Mark Charles ROZOF, Living. Spouse: Charlene BORATKO, Living Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Joseph Warner ROZOF, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Jessica Charlotte ROZOF, Living.
=======================Arthur Louis ROZOF, Living.
======================Judith Mary ROZOF, Living. Spouse: Martin TEITELL, Living Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''David Elliot TEITELL, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Lisa Joyce TEITELL, Living.
========================Linda Susan ROZOF, Living. Spouse: Neal Howard GUBER, Living Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Jeffrey Michael ( GUBER, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Michell Bruce (Moshe GUBER, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Robert Douglas (Michayael GUBER, Living.
3. Jacob (Yaacov\gottlieb ("George") PRESSMAN Born: 9 Nov 1880, Dolhinow/dolgino, Poland/russia. Married: Dec 1906, Vileyka, Russia/poland. Died: 20 Mar 1955, Jersey City, Nj. Spouse: Bessie (Basha Faiga) RABINOWITZ Born: Mar 1883, Vileyka, Poland/russia Married: Dec 1906, Vileyka, Russia/poland Died: 8 Jul 1946, Jersey City, Nj Children:
Joseph (Zussman) "Yussel" PRESSMAN Born: 25 Sep 1907, Vileyka, Russia/poland. Married: 20 Aug 1929, Ny. Died: 30 Aug 1968, North Miami Beac, Fl. Aaron Harry (Ahron) PRESSMAN, Living.
Children:
A......Joseph (Zussman) "Yussel" PRESSMAN Born: 25 Sep 1907, Vileyka, Russia/poland. Married: 20 Aug 1929, Ny. Died: 30 Aug 1968, North Miami Beac, Fl. Spouse: Hannah (Charlotte) (Chana) KAPLAN Born: 27 Sep 1907, Bayonne, Nj Married: 20 Aug 1929, Ny Died: 11 Jun 1969, North Miami Beac, Fl Children:
=======================Diane Linda (Dina) PRESSMAN, Living. Spouse: N Ralph (Naftali) FRANKEL, Living Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Karen Beth (Batia FRANKEL, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Gary Scott (Yakov FRANKEL, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''David Alan (Dovid FRANKEL, Living.





B............Aaron Harry (Ahron) PRESSMAN, Living. Spouse: Gertrude KAPLAN
Born: 12 Jul 1915, Cleveland, Oh Died: 8 Jul 1995, North Shore Hosp, Miami, Fl
Children:=========Barbara Gail PRESSMAN, Living Spouse: Jose' RIVERO
Born: Puerto Rico Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''Felisa Caryn RIVERO, Living.
4. Max (Menachem Mendel) PRESSMAN Born: 1884, Russia. Married: Unknown. Died: 28 Apr 1928, Nj.
5. Fannie (Fayga) PRESSMAN Born: 1889, Vilna Or Vileyka, Russia. Married: Unknown. Died: May 1955, Bk'lyn, Ny. Spouse: Abe KAPLAN Born: Apr 1884, Russia Married: Unknown Died: Oct 1977, Bk'lyn, Ny Children:
A...............Lillian KAPLAN Born: 6 Jun 1912, Brooklyn, Kings Co. , Ny. Married: Aug 1941, Ny. Died: 14 Dec 1998, Ny. Spouse: Abraham TAUBER Born: Unknown
Married: Aug 1941, Ny Died: Abt 1993, Ny Children:
=============================Marcia TAUBER Born: Unknown.
=================Robert Steven TAUBER Born: Unknown. Married: Unknown.
Spouse: Marilyn Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Meredith Stacy TAUBER, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''Matthew Scott TAUBER, Living B...........................Pauline KAPLAN, Living. Spouse: Herman MAZER Born: 26 Jan 1911, Unknown Died: 14 Feb 2000, Brooklyn, Ny Children:
===================Michael MAZER, Living. Spouse: Myra Children:
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''David MAZER Born: New York.
'''''''''''''''''''''''''''''''Adam MAZER Born: Abt 1973, New York. Died: Abt 1976, New York.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''Richard MAZER, Living

C.....................Gertrude KAPLAN Born: 12 Jul 1915, Cleveland, Oh. Died: 8 Jul 1995, North Shore Hosp, Miami, Fl. Spouse: Aaron Harry (Ahron) PRESSMAN, Living Children:
=====================Barbara Gail PRESSMAN, Living. Spouse: Jose' RIVERO Born: Puerto Rico Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Felisa Caryn RIVERO, Living.

D..................Julius KAPLAN, Living.
E.........................Sidney KAPLAN Born: 26 Nov 1918, Unknown. Married: Unknown. Died: 2 Nov 1980, Phoenix, Az. Spouse: Diane Children:
===================Fred KAPLAN Born: Phoenix, Az?.
=======================Linda KAPLAN Born: Unknown




.
- Sunday, March 24, 2002 at 10:51:24 (PST)
------------------------------------------------------------------------
A'Haron RABINOVITCH
Born: Vileyka, Poland/russia ( O
Died: Vileyka, Russia/poland Spouse: Dina
Children:
1. Myron RABINOVITCH
2. Yankel RABINOVITCH Born: Vileyka, Poland/russia. Married: Unknown. Died: Vileyka, Poland/russia. Children:
A. Basya RABINOVITCH Born: Unknown. Died: Unknown.
B. Leiba RABINOVITCH Born: 1899, Vileyka, Poland/russia. Married: 1925, Unknown. Died: 1971, Jerusalem, Israel. Spouse: Israel CHAJET
Born: 1904, Vileyka, Poland/russia Married: 1925 Died: 1985, Jerusalem, Israel
-------------Children:
--------------------1. Deborah CHAJET
--------------------2.Aaron CHAJET Born: 1926, Vileyka, Poland/russia. Married: 1962, Died: 1995, Rechovot, Israel.
-------------------3.Dov CHAJET Born: 1928, Vileyka, Poland/russia. Married: Unknown. Died: 1999, Vileyka, Poland/belarus.
-------------------4. Moshe CHAJET Born: 1930, Vileyka, Poland/russia. Married: 1958, Unknown. Died: 1981, Vileyka, Poland/russia.
--------------------5. Roza CHAJET, Living. Spouse: Avrom CHITCHES
Born: 1932, Vilna, Russia Died: 1995, Jerusalem, Israel Children:
======================Miriam CHITCHES, Living. Spouse: .. ZILBERMAN
======================Born: Jerusalem, Israel Died: Jun 1987, Jerusalem, ======================Israel Children: Tuv'I ZILBERMAN, Living.
=======================Benjamin CHITCHES, Living.
---------------------6. Dina CHAJET Born: 1936, Vileyka, Poland/russia. Married: -----------------------Abt 1951, Unknown. Died: 1987, Israel. Spouse: ?child; David
----------------------7. Rachel CHAJET, Living. Spouse: ? CHIDEKEL Children:
===========================Edna CHIDEKEL, Living.
=============================Avi CHIDEKEL, Living
------------------------8. Sofia CHAJET, Living. Spouse: Zev ?
============================Children:
============================Yosi UNKNOWN last name
============================Ronan UNKNOWN last name
3. Joseph (Yuscha Boruch) RABINOWITZ Born: 1876, Vileyka, Minsk, Russia. Married: Unknown. Died: 11 Mar 1952, Bayonne, Nj. Spouse: Anna (Chana Tesha) NACHMAN Born: 1880, Lithuania/russia Died: 9 Dec 1948, Bayonne, Nj
Children:
A. Samuel RABINOWITZ Born: Abt 1900, Russia. Died: Abt 1924, Unknown.
B. Mary RABINOWITZ Born: 28 Oct 1904, Russia. Married: 1923, Unknown. Died: 23 Nov 1990, Bayonne Hospital, Bayonne, Nj. Spouse: Henry KIRSTEIN
Born: 3 Feb 1902, Brooklyn, NyMarried: 1923 Died: 29 Jul 1967, Beth Israel Hosp, Newark, Nj Children: Dorothy KIRSTEIN, Living. Spouse: Harry STEIN, Living Children:
------------------------Andrea Leslee STEIN, Living. Spouse: David SOBEL, Living =================================Children:
================================Andrew Mark SOBEL, Living.
================================Samuel Philip SOBEL, Living.
---------------------------Wendy Robyn STEIN, Living. Spouse: William MUMFORD, Living ==========================Children:
===============================Emily Hope MUMFORD, Living.
===============================Kate Leslie MUMFORD, Living



C. Morris Milton RABINS Born: 15 Aug 1911, Bayonne, Nj. Married: Abt 1935, Unknown. Died: Jan 1980, Brooklyn, Ny. Spouse: Rose (M Rabinowitz) UNKNOWN Children: Sybil RABINS, Living D. Sarah (Sora) RABINOWITZ Born: 27 Jan 1913, Bayonne, Nj. Married: 27 Jan 1934, Bayonne, Nj. Died: 23 Nov 1993, Bayonne, Nj. Spouse: David(Dovid) SCHNEIDERMAN Born: 21 Mar 1906, Bayonne, NjMarried: 27 Jan 1934, Bayonne, Nj Died: 23 Jan 1993, Bayonne, Nj Children:
----------------------A. Carole Lee (Frieda SCHNEIDERMAN, Living. Spouse: Leonard (Label) BECKER, Living Children:
===========================Howard Arlen (Rueven BECKER, Living. Spouse: Ellen Frances KLEIN Born: 14 Jul 1960, Newark, Nj Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Susan Allison (Shoshana) BECKER, Living.
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Sarah Emily (Sora BECKER, Living
=============================Abbe Joy (Abigal BECKER, Living. Spouse: Jeffrey Evan (Jehusa) GOLD, Living Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Dale Colin (Dov GOLD, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Matthew Spencer (Moshe GOLD, Living
----------------------B. Richard Isaac (Itzrak SCHNEIDERMAN, Living. Spouse: Joan C MELROSE, Living Children:
========================Wayne Daren (Velva SCHNEIDERMAN, Living.
===========================Todd Alan (Yisrael SCHNEIDERMAN, Living.
-----------------------C. Judith Barbara (Udis SCHNEIDERMAN, Living. Spouse: Howard (Zvi) MISCHNE, Living Children:
=============================Lori Ellyn (Chana MISCHNE, Living. Spouse: Jonathan ROCKER, Living Children:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Colin Jeremy (Chiam ROCKER, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Kailey Amanda (Davida ROCKER, Living.
----------------------D.Barry Alan (Schmul SCHNEIDERMAN, Living. Spouse: Jan BLYER Born: Unknown Children:
==================Justin Matthew SCHNEIDERMAN Born: Falls Church, Va.
==================Robin SCHNEIDERMAN Born: Falls Church, Va.
===================Caitlin SCHNEIDERMAN Born: Falls Church, Va
E. George RABINOWITZ Born: 1916, Bayonne, Nj. Died: 19 May 1940, Washington, Dc.
4. Bessie (Basha Faiga) RABINOWITZ Born: Mar 1883, Vileyka, Poland/russia. Married: Dec 1906, Vileyka, Russia/poland. Died: 8 Jul 1946, Jersey City, Nj.
Spouse: Jacob (Yaacov\gottlieb ("George") PRESSMAN Born: 9 Nov 1880, Dolhinow/dolgino, Poland/russia Married: Dec 1906, Vileyka, Russia/poland
Died: 20 Mar 1955, Jersey City, Nj
Children:
1. Joseph (Zussman) "Yussel" PRESSMAN Born: 25 Sep 1907, Vileyka, Russia/poland. Married: 20 Aug 1929, Ny. Died: 30 Aug 1968, North Miami Beac, Fl. Spouse: Hannah (Charlotte) (Chana) KAPLAN Born: 27 Sep 1907, Bayonne, Nj Married: 20 Aug 1929, Ny Died: 11 Jun 1969, North Miami Beac, Fl
Children:
--------------Diane Linda (Dina) PRESSMAN, Living. Spouse: N Ralph (Naftali) FRANKEL, Living Children:
================Karen Beth (Batia FRANKEL, Living. Spouse: Richard (Rachmiel) Jay BASS, Living Children: ''''Jason Hunter (Chaim BASS, Living
========================Spouse: Leslie ROSEN, Living chiuldsren;
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Lee Samuel (Lev ROSEN, Living.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Zachary Saul (Shlomo ROSEN, Living.
=================Gary Scott (Yakov FRANKEL, Living.
=================David Alan (Dovid FRANKEL, Living.

2. Aaron Harry (Ahron) PRESSMAN, Living. Spouse: Gertrude KAPLAN Born: 12 Jul 1915, Cleveland, Oh Died: 8 Jul 1995, North Shore Hosp, Miami Children:
-------------Barbara Gail PRESSMAN, Living. Spouse: Jose' RIVERO
Born: Puerto Rico Children:
==================Felisa Caryn RIVERO, Living.


.
- Sunday, March 24, 2002 at 09:50:50 (PST)
------------------------------------------------------------------------
The East European Jewish Heritage Project has negotiated with the
Belarusian Committee for the Preservation of the Nation's
Heritage an agreement for the protection of Belarus' Jewish
Cemeteries. In order for a cemetery to be protected the
following steps must be taken:
a. A listing (index) and charting to headstones must be
made.
b. A barrier (fence, wall, hedges) must be placed
around the cemetery boundaries to demarcate its extent.
(c. Although not required it is politic to discuss
plans with the local authority)
It must be said that at the present time, due to a less than
vigorous economy, few, if any cemeteries are in danger of
reclamation for redevelopment. It is my sense that those liable
to this use were taken in the pre-1991 period. The main obstacle
to preserving cemeteries is funding. There are two main threats to the survival of Belarus' Jewish
cemeteries: nature and the indifference of the International
Jewish community.
a. Nature: Small, unattended cemeteries rapidly become
overgrown, the headstones, which were never properly set,
topple and erosion erases inscriptions. In rural areas
these cemeteries often disappear under shrub or within
second growth forest.
b. Indifference of the International Jewish Community: With
notable exceptions, it has been impossible to raise
funds for the minimal activities needed to protect
cemeteries. In addition to the measures listed above
(3.a-c) stones should be reset and arrangements made for
continuing maintenance of the site. No international
Jewish organisation has ever been prepared to support
these efforts (In fact they seem increasingly
uninclined to support living Jews. The largest
International Jewish 'Aid' Organisation has announced a
40% reduction in aid this year). This is especially
galling when one sees extensive restorations of not only
cemeteries but of churches by Russian Orthodox and Roman
Catholic organisations based abroad. There has even
been (despicably) a restoration of a German war graves
cemetery near Volozhyn funded by German money.
In summary it seems to me that if there is genuine concern to preserve
Jewish cemeteries in Belarus two things need to be done:
1. Funds should be provided for the work by concerned Jewish
individuals and communities abroad. 2. Pressure should be placed on Germans to fund these projects
in the countries they pillaged instead of the construction in
Germany of self-congratulatory monuments to expiation which can
be exhibited to visitors to convince them that there is a new
Germany. Many Germans like to think that the Holocaust is in the
past, the responsibility of a previous generation. They
must be constantly reminded that for the people who
still suffer its consequences and in the memorials of
destroyed cemeteries and buildings it continues and
Germans are responsible. At the same time as Jews we have a responsibility to our own heritage.
The present government in Belarus is very supportive of the Jewish
community. We can take advantage of that circumstance to move ahead
and preserve the physical remains of our heritage. The East European
Jewish Heritage Project is glad to assist. Please write to me if you
would like help in preserving a cemetery.

Best regards,

Franklin J. Swartz
Executive Director
East European Jewish Heritage Project
P.O.Box 97
Minsk
220074
Republic of Belarus
eejhp@yahoo.com

.
- Sunday, March 24, 2002 at 08:17:48 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Father:
Yehoash GITLIN Mother:
Sadie
Abraham "Avrom Itcha" GITLIN
Born: 12 Aug 1840/1848, Vyazyn Belarus
Died: 12 Sep 1928, Bronx Ny

Spouse: Sheina (Sadie) ROGOSIN
Born: 12 Jun 1857/1862, Vyazyn Belarus
Married: 1876
Died: 15 Sep 1942, Bronx Ny

Children:
1. Anna GITLIN Born: 15 Jun 1881, Vyazyn Belarus. Died: Jul 1969, Ny?. Spouse: Harry SAUNDERS
Born: 1 Oct 1888
Died: Feb 1966, Ny?

Children:
Ada SAUNDERS 2. Ida "Chasha" GITLIN Born: 10 Apr 1879, Vyazyn Belarus. Married: 1907. Died: 25 Jul 1958. Spouse: Samuel TAFT
Born: Abt 1882, Vilna Lithuania
Married: 1907
Died: 23 May 1945, Boston Ma

Children:
Sarah TAFT Born: 24 Apr 1908, Brooklyn Ny. Died: 31 Oct 1981, Ny.
Benjamin TAFT Born: 5 Aug 1909, Brooklyn Ny. Died: 18 Feb 1987, Ny?.
Nathan TAFT Born: 11 Jul 1911, Bronx Ny. Died: 30 Jul 1994.
Anne TAFT Born: 31 Dec 1912, Bronx Ny. Died: 17 Mar 1989.
Ethel TAFT, Living.
Mildred TAFT, Living. 3. Rose "Ruddy" GITLIN Born: Jul 1882, Vyazyn Belarus. Married: Abt 1907, New York Ny. Died: 3 Apr 1966. Spouse: Harry \ Gershon ROGOSIN
Born: 1881, Plissa Belarus
Married: Abt 1907, New York Ny
Died: 1953

Children:
Hyman ROGOSIN, Living.
Florence ROGOSIN Born: 23 Sep 1912. Died: 27 Jan 1996, Fl.
(J. ) George ROGOSIN Born: 13 Mar 1915. Died: 22 Dec 1996
4. Jacob GITLIN Born: 20 Jan 1884, Vyazyn Belarus. Died: Mar 1968, Ny?.
Spouse: Celia
Born: 10 Jul 1882
Died: Sep 1974, Ny?

Children:
Irving GITLIN
Robert GITLIN 5. Samuel GITLIN Born: 14 Apr 1884, Vyazyn Belarus. Died: Apr 1972, Ny?. Spouse: Blanche
Born: 7 Apr 1886
Died: May 1974, Ny?

Children:
Henry GITLIN Born: 16 Nov 1910, Ny?. Died: 22 Dec 1993, Ny?.
Selma GITLIN 6. Mary GITLIN Born: Abt 1897, Vyazyn Belarus. Spouse: Alexander "Luke" WRIGHT Children:
Arthur WRIGHT
Alan WRIGHT 7. Lena GITLIN Born: 14 Jan 1895, Vyazyn Belarus. Died: Feb 1976, Fl.
8. Rachel "Ray" GITLIN Born: 4 Mar 1897, New York Ny. Married: 1921. Died: 15 Apr 1988, Irvington Nj. Spouse: Abraham ROGOSIN
Born: 15 Dec 1888, Plissa Belarus
Married: 1921
Died: 28 Jan 1938

Children:
Alfred ROGOSIN, Living.
Irwin ROGOSIN Born: 16 Jul 1931, Newark Nj. Died: 23 Jul 1934, Newark Nj.


.
- Wednesday, March 20, 2002 at 09:12:24 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Shlomo MEISHURER
Born: 1871, Dalginov? Commun, Vileika? Distric, Lithuania

Spouse: Ester KARNOVSKY
Born: 1878, Ariogala, Lithuania
Married: 26 Sep 1897, Vilkija, Lithuania .
- Wednesday, March 20, 2002 at 08:55:49 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Hillel EKMAN
Born: Abt 1815
Paternal Grandmother:
Maternal Grandfather:
Abraham Isaac ...
Maternal Grandmother:

Father:
Yacov Kopel EKMAN
Born: Abt 1842
Died: 1917, Vilna, Lithuania
Mother:
Sara Tzitza ...
Born: 1844, Smargon, Poland
Died: 1936, Vilna, Lithuania

Irving ECKMAN
Born: 1886, Dolginova, Lithuania
Died: 1952, Detroit, Mi.

Spouse: Fannie KUGLER Children:
Sophie ECKMAN Born: 13 Mar 1906. Died: 29 Jul 1987, Sterling Heights, Mi. .
Esther Blossom ECKMAN Born: 7 Sep 1908. Died: 2 Sep 1993, Troy, Mi. .
Charles Arthur ECKMAN, Living. .
USA - Tuesday, March 19, 2002 at 22:59:36 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Yehoshua Heschel GORDON
Died: Aft 1913
Maternal Grandmother:
Chasya Feige GORDON
Born: Abt 1848
Died: Abt 1895

Father:
Goodman LEVINE Mother:
Basya Zipporah GORDON
Born: Pohost Belarus
Isaac LEVINE
Born: 1909, Dolginov Belarus
Died: 1987
Spouse: Beila XXXXX
Children:
Telma LEVINE
Spouse: Boaz CANAANI Died: 1982
Children:
Neta CANAANI
Spouse: Hiram ZANOVER
Born: Australia
Children:
Lirit ZANOVER
Laliev?? ZANOVER
Nir CANAANI Spouse: Orit XXXXX
Children:
Kalil CANAANI
Kalanit CANAANI
Cahal CANAANI
2. Tzipa LEVINE
3. Edith LEVINE
Spouse: Yossi MILO
Children:
Lior MILO
Rinat MILO
Sivan MILO
Gitit MILO
4. Hasia LEVINE
Spouse: Amos BRINN
Children:
Moran BRINN
Harai BRINN

.
- Tuesday, March 19, 2002 at 22:52:41 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Father:
Israel KAPELOWIEC
Born: 1860, Russia
Died: 1934, Russia
Mother:
Gertrude Leah KUNKIN
Born: 1862, Russia
Died: 1893, Russia Children:
1. Louis KAPLAN Born: 1885, Russia.
Spouse: LENA
Born: 1885, Russia

Children:
Sam KAPLAN, Living.
Gussie KAPLAN, Living.
Pauline KAPLAN, Living. 2. Sam KAPLAN Born: 1885, Vilna.
Spouse: ANNA
Born: 1890, Warshaw Poland

Children:
Hyman KAPLAN
Irving KAPLAN
Helen KAPLAN, Living. 3.Joseph KAPLAN Born: 1886, Vilna.
Spouse: IDA
Born: 1888, Minsk

Children:
Sam KAPLAN, Living.
Lillian KAPLAN Born: 1909, Vilna. Died: Miami Beach, Flordia.
Rubin KAPLAN, Living.
Louis KAPLAN, Living. 4. Abraham KAPLAN Born: 15 Apr 1888, Minsk. Died: Feb 1980.
Spouse: ANNIE
Born: 12 Apr 1890, Riga, Latvia
Died: Apr 1964

Children:
Gertrude KAPLAN
Sam KAPLAN Born: 25 Sep 1913, Brooklyn, Ny. Died: 6 Aug 1992, Miami Beach, Flordia.
Louis KAPLAN, Living. Max KAPLAN Born: 15 Jan 1891, Dolginov, Belarus. Married: 6 Jan 1912, 159 Cook St. , Brooklyn, Ny. Died: 18 Feb 1986, Brooklyn, Ny.
Spouse: Carrie SINOWITZ
Born: 10 Mar 1894, Pinsk, Poland
Married: 6 Jan 1912, 159 Cook St. , Brooklyn, Ny
Died: 31 Jul 1981, West Hempstead, Ny
Children:
Hyman J. KAPLAN, Living.
Louis KAPLAN, Living.
Irving KAPLAN, Living.
6. Mary KAPLAN
Spouse: Kalman Children:
Reuben
\
- Tuesday, March 19, 2002 at 22:39:22 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Mordekhai Bear GITLIN
Born: 1808, Dubrovna, Belarus
Died: 1895, Dolginov, Russsia
Maternal Grandmother:
Mina KHAYA
Born: Zhambin, Minsk Co.
Died: 1869, Dolginov, Russia Married: Abt 1864

Father:
Nathan CHEIFETZ
Born: Abt 1865, Dolginov, Russia
Died: 1936, Dolginov, Russia
Mother:
Malka GITLIN
Born: 1867, Dolginov, Russia
Died: 1928, Dolginov, Russia Married: Dolginov, Russia Mendel CHEIFETZ
Born: Dolginov, Russia
Died: " Holocaust"

Spouse: Khanna ASHKENAZY
Born: 1902, Dolginov, Russia
Died: 1973, Tel-aviv, Israel

Children:
Esia CHEIFETZ, Living.
Gutman CHEIFETZ, Living.
Spouse: Rachel SOFFER, Living Children:
Aviad CHEIFETZ, Living.
Eyal CHEIFETZ, Living. Dvorah CHEIFETZ
Father:
Gutman ASHKENAZY
Born: Dolginov, Russia
Died: 1923, Wilno, Poland
Mother:
Esia ZILDOWITZ Died: 1920, Dolginov, Russia

Khanna ASHKENAZY
Born: 1902, Dolginov, Russia
Died: 1973, Tel-aviv, Israel

Spouse: Mendel CHEIFETZ
Born: Dolginov, Russia
Died: " Holocaust"

Children:
Esia CHEIFETZ, Living.
Gutman CHEIFETZ, Living. -
- Tuesday, March 19, 2002 at 22:21:34 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Mordekhai Bear GITLIN
Born: 1808, Dubrovna, Belarus
Died: 1895, Dolginov, Russsia
Maternal Grandmother:
Mina KHAYA
Born: Zhambin, Minsk Co.
Died: 1869, Dolginov, Russia Married: Abt 1864

Father:
Nathan CHEIFETZ
Born: Abt 1865, Dolginov, Russia
Died: 1936, Dolginov, Russia
Mother:
Malka GITLIN
Born: 1867, Dolginov, Russia
Died: 1928, Dolginov, Russia Married: Dolginov, Russia Sonya CHEIFETZ
Born: 1890, Dolginov, Russia
Died: 11 Nov 1969, Johannesburg, South Africa

Spouse: Max PRICE
Born: 1882, Shavel, Lithuania
Married: 1911, Wilno, Russia
Died: 11 Sep 1946, Johannesburg, South Africa

Children:
Anne PRICE, Living.
Alan Lusha PRICE, Living.
Lea PRICE, Living. .
USA - Tuesday, March 19, 2002 at 21:15:23 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Paternal Grandfather:
Yishayahu GITLIN
Born: 1761, Belarus
Died: 1836, Dubrovna, Belarus

Married: 1781, Russia

Father:
Yehuda Leib GITLIN
Born: 1786, Dubrovna, Belarus
Died: Dubrovna, Belarus
Mother:
MARUSHA
Born: Belarus Married: 1806 Mordekhai Bear GITLIN
Born: 1808, Dubrovna, Belarus
Died: 1895, Dolginov, Russsia

Spouse: NEKHAMA
Born: Kreisk, Russia
Married: 1824, Kreisk, Russia

Children:
Leib Gitlin \ GORIN)
Name Unknown GITLIN
Name Unknown GITLIN
Name Unknown GITLIN
Name Unknown GITLIN
Name Unknown GITLIN


Spouse: Mina KHAYA
Born: Zhambin, Minsk Co.
Married: Abt 1864
Died: 1869, Dolginov, Russia

Children:
Moshe' Gershon GITLIN Born: 1865, Kreisk, Russia. Married: 1886, Kutno, Poland. Died: 1932, Lodz, Poland.
Spouse: Sarah Khaya WEINER
Born: 1870, Kutno, Poland
Married: 1886, Kutno, Poland
Died: 1921, Lodz, Poland

Children:
1. Dora Dvorah GITLIN Born: 1890, Dolginov, Russia. Married: 1921, Poland. Died: 8 May 1942, Shtuchin, Russia. Spouse: Lyova Leib MEIRSON
Born: 1890, Poland
Married: 1921, Poland
Died: 8 May 1942, Shtuchin, Russia

Children:
Yehuda Lev MEIRSON Born: 19 Apr 1919, Doksheetz. Died: 28 Nov 1997, N. Y. U.
Bolek Bear MEIRSON Born: Mar 1923, Vilna, Poland. Died: 8 May 1942, Shtuchin, Russia.
Halinna Khaya MEIRSON Born: 1925, Vilna, Poland. Died: 8 May 1942, Shtuchin, Russia. 2. Yitzkhak Isacc GITLIN Born: 1892, Dolginov, Russia. Married: 1918, Poland. Died: 1974, Los Angeles, California, U. S. A. . Spouse: Helena KOPPEL
Born: 1893, Poland
Married: 1918, Poland
Died: 1946, New York City, N. Y. U. S. A

Children:
Edward Ezra GITLIN, Living.
Alexander Harry GITLIN, Living. 3. Betzalel GITLIN Born: 1894, Dolginov, Russia. Married: Poland. Died: Abt 1942, Holocaust. Spouse: Salla Sheindel ROSENBERG
Born: Poland
Married: Poland
Died: Abt 1942, Holocaust

Children:
Yakov Yazhek GITLIN Born: Poland. Died: Abt 1942, Holocaust.
4. Shlomo Gitlin \ HAGITY Born: May 1897, Dolginov, Russia. Married: 1922, Lodz, Poland. Died: 25 May 1967, Kiryat Shmuel, Israel. Spouse: Malkah GOLDSHTEIN
Born: 31 Aug 1900, Oshvienchim, Poland
Married: 1922, Lodz, Poland
Died: 7 Jul 1974, Tel-aviv, Israel

Children:
Sarah HAGITY, Living.
Ephrat HAGITY, Living.


Copy
5. Mina GITLIN Born: Jun 1898, Lodz, Poland. Married: 24 Mar 1929, Tel-aviv, Israel. Died: Feb 1980, Ra'anana, Israel.
Spouse: Yossef PERSOV
Born: Aug 1905, Pochep, Briansk County, Russia
Married: 24 Mar 1929, Tel-aviv, Israel
Died: Feb 1960, Petakh-tikva, Israel

Children:
Thia PERSOV, Living.
Rami [ Er'Am PERSOV, Living.

6. Dinna GITLIN Born: 30 Jan 1901, Lodz, Poland. Married: 1925, Israel. Died: 12 Nov 1987, Rekhovot, Israel. Spouse: Yossef BINDER
Born: 13 Feb 1901, Novisange, Poland
Married: 1925, Israel
Died: 28 Nov 1987, Rekhovot, Israel

Children:
Ezra BINDER, Living.
Daniel BINDER, Living. 7. Golda Ginah GITLIN Born: 5 Feb 1904, Lodz, Poland. Married: 1929, Budapest, Hugary. Died: May 1985, Israel. Spouse: Yossef HELMER
Born: 1908, Budapest, Hugary
Married: 1929, Budapest, Hugary
Died: 1987, Budapest, Hugary

Children:
Giyora Helmer \ HAGITY, Living.

8. Mashah GITLIN Born: 1905, Lodz, Poland. Died: Abt 1941, Holocaust.
Died: Abt 1941, Holocaust

Spouse: PAVEL Died: Abt 1941, Holocaust

Children:
MARIA
9. Bronek M. B. GITLIN Born: 1906, Lodz, Poland. Married: 1930, Poland. Died: Israel. Spouse: Liza ORECLUIN
Born: 5 Jul 1901, Wroclaw, Poland
Married: 1930, Poland
Died: 11 Dec 1969, Poland

Children:
Alexander GITLIN Born: 14 Aug 1931, Warsaw, Poland. Died: 23 May 1991, Elblag, Poland. 10. Aharon Arthur GITLIN Born: 1907, Lodz, Poland. Married: Israel. Died: May 1995, Israel.
11. Mala GITLIN Born: 15 Oct 1910, Lodz, Poland. Died: 8 Jun 1999, Pittsburgh, Pensylvania, U. S. A. .
Spouse: Leon BETENSKY, Living Children:
Aya BETENSKY, Living. 12. Fela Fanya GITLIN Born: 10 Apr 1912, Lodz, Poland. Married: 1934, Haifa, Israel. Died: 1977, London, England.
Spouse: Alexander Hazeldean MITCHELL
Born: 2 May 1895, Dulwich, London, England
Married: 1934, Haifa, Israel
Died: 1973, Dorking, Surry, England

Children:
Margaret MITCHELL, Living.
Quinton Reginald Allen MITCHELL Born: 7 Feb 1938, Perivale, London, England. Died: 1970, Surry, England.
Roderick Hugh Donald MITCHELL, Living.


Copyright ©1996, 1999
13. Jan Jakov GITLIN Born: 3 Aug 1915, Lodz, Poland. Married: Buenos Aires, Argentina. Died: 8 Aug 1988, Jerusalem, Israel.
Spouse: Verena Hagenbuch \ HAGEN
Born: 17 Dec 1910, London, England
Married: Buenos Aires, Argentina
Died: 14 Dec 1994, Olney, B E
Children:
Marek GITLIN, Living.

Malka GITLIN Born: 1867, Dolginov, Russia. Married: Dolginov, Russia. Died: 1928, Dolginov, Russia.
Hersh GITLIN
Sarah GITLIN
Leah GITLIN

.
- Tuesday, March 19, 2002 at 21:09:44 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Father:
Yehuda GOTLIBOVICH (son of GOTLIB?)
Born: Abt 1830, Russia
Died: Bef 1889, Russia
Mother:
REIZEL?
Born: Abt 1830, Russia
Died: Bef 1900, Russia

Sam Gotlibovich PRESSMAN
Born: 1859, Dolginov, Vilenskaya, Vilnius
Died: 1923

Spouse: Sarah DINNERSTEIN
Born: Abt 1864
Died: 1926

Children:
Dora PRESSMAN Born: Abt 1890, Cherkassy, Kiev, Ukraine. Married: Abt 1910. Died: Abt Jun 1939.
Rose PRESSMAN Born: 1896, Cherkassy, Kiev, Ukraine. Married: 1923. Died: 1989. Spouse: Hyman BLACKER
Born: 1896
Married: Abt 1910
Died: May 1983
Children:
Philip BLACKER Born: 1916. Died: 1989.
Sylvia BLACKER Born: 1924. Died: 1992.
Jeanette BLACKER Born: 1926. Died: 1996.
Paul BLACKER Nettie PRESSMAN Born: 1896, ?cherkassy, Kiev. Died: 1981.
Nettie PRESSMAN
Born: 1896, ?cherkassy, Kiev
Died: 1981

Spouse: Larry PETERS
Born: 1896
Died: 1971 Children:
Sheldon PETERS Born: 1950. Died: 1965 Irving PRESSMAN Born: 1898, Cherkassy, Kiev. Married: 1929. Died: 1975.
Gladys PRESSMAN Born: 1901, Cherkassy, Kiev, Ukraine. Died: 1979.
Ruth PRESSMAN, Living.
Spouse: Jack GRESEN
Born: 1902
Died: Mar 1978

Children:
Rita GRESEN Born: 1927. Died: Abt 1984.
.
- Tuesday, March 19, 2002 at 20:43:32 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Father:
Leiba ECKMANN Mother:

Aron ECKMANN
Born: 1886, Dolginovo
Died: 1980, Bern

Spouse: Brucha KISCHINEWSKY
Born: Tshetshelnik
Died: 28 Sep 1971

Children:
Claire ECKMANN Born: Bern.
Spouse: Oskar RUFER
Born: Bern

Children:
Marc RUFER Born: Bern. Beno ECKMANN, Living.
Spouse: Doris WOLF, Living Children:
Jean-Pierre ECKMANN, Living.
Monique ECKMANN, Living.
Claude ECKMANN, Living. Leo ECKMANN, Living.
Spouse: Christa TANNER, Living Children:
Bettina ECKMANN, Living.
Peter ECKMANN, Living.
Bruno ECKMANN, Living.
Andreas ECKMANN, Living. ;
- Tuesday, March 19, 2002 at 20:33:23 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Father:
Elimelech KUZINIEC Mother:
Braina LEVIN Died: Tel Aviv, Israel

Yitzchak KUZINIEC
Born: 20 Apr 1925, Dolginovo, Belorus
Died: 14 Sep 1993, Ramat Katz, Ramat Gan, Israel

Spouse: Bracha GOLDWASER, Living Children:
1. Tziporah KUZINIEC, Living.
Spouse: Dani Pinchas WEISS, Living Children:
Lenoy WEISS, Living.
Mikka WEISS, Living.
Dor Yoram WEISS, Living. 2. Arik KUZINIEC, Living. .
- Tuesday, March 19, 2002 at 20:15:42 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Father:
Simcha LAPKIN Mother:
Chaika DEUTCH Abram (Abraham) LEVINSON
Born: 10 Jul 1873, Vilnius, Lithuania
Died: 31 Jan 1946, Sterling Convale, Brooklyn, Ny

Spouse: Anna COOPER
Born: Abt 1870, Vilnius, Lithuania
Married: Abt 1893
Died: 2 Dec 1939, Hospital For Joi, New York, Ny

Children:
Max LEVINSON Born: 25 Mar 1894, Dolginovo, Belarus.
Spouse: Helen (LEVINSON) Children:
Beatrice LEVINSON
Jordan LEVINSON Morris LEVINSON Born: 15 Jul 1896, Dolginovo, Belarus.
Married: 28 Jun 1925, Newark, Nj. Died: 17 Nov 1972,
Hallandale, Fl. Spouse: Dora (Doris) TARCHIS
Born: 12 Feb 1901, Minsk, Belarus
Married: 28 Jun 1925, Newark, Nj
Died: 12 Mar 1977, Hallandale, Fl

Children:
Paul Lawrence LEVINSON, Living.
Howard LEVINSON, Living.
Janice LEVINSON, Living. Sarah LEVINSON Born: 30 Jul 1899, New York, Ny. Died: 1 Dec 1996, Jackson Heights, Ny.Sarah LEVINSON
Born: 30 Jul 1899, New York, Ny
Died: 1 Dec 1996, Jackson Heights, Ny

Spouse: Murray STONE Children:
Richard STONE
Martin STONE

Fanny LEVINSON Born: 14 Jan 1903, New York, Ny. Married: 1930, New York, Ny. Died: 1977, Queens, Ny.
Born: 14 Jan 1903, New York, Ny
Died: 1977, Queens, Ny

Spouse: Samuel RABINOWITZ Married: 1930, New York, Ny

Children:
Martin ROBERTS, Living.
Judith RABINOWITZ Barnet "Bunny" LEVINSON Born: 30 Oct 1904, New York, Ny. Married: 2 Dec 1934, New York, Ny. Died: 26 May 1976,
Queens, Ny. Spouse: Jean MARCUS
Born: 12 Oct 1913, Brooklyn, Ny
Married: 2 Dec 1934, New York, Ny
Died: 29 Jul 1983, East Windsor, Nj

Children:
Loretta LEVINSON, Living. George (Yale) LEVINSON, Living. .
USA - Tuesday, March 19, 2002 at 19:51:05 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Simcha LAPKIN Spouse: Chaika DEUTCH Children:
Abram (Abraham) LEVINSON Born: 10 Jul 1873, Vilnius, Lithuania. Married: Abt 1893. Died: 31 Jan 1946, Sterling Convale, Brooklyn, Ny.
Rochel Leah LAPKIN
Nachum LAPKIN
Samuel LEVINSON Born: 1 Apr 1886, Dolginovo, Belarus. Died: 7 Jan 1982, Far Rockaway, Ny.
Sarah LEVINSON Born: 1 Mar 1892, Dolginovo, Belarus. Married: 7 Aug 1911, Akron, Oh. Died: Mar 1922, Akron, Oh.



.
USA - Tuesday, March 19, 2002 at 19:39:39 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Father:
Simcha LAPKIN
Mother:
Chaika DEUTCH Sarah LEVINSON
Born: 1 Mar 1892, Dolginovo, Belarus
Died: Mar 1922, Akron, Oh

Spouse: Ben SLAVIN
Born: 13 Apr 1891, Plissa, Russia
Married: 7 Aug 1911, Akron, Oh
Died: 2 Jul 1951, Akron, Oh

Children:
Sylvia SLAVIN, Living.
Spouse: Jack CHERNIN
Born: 24 Oct 1907, Cleveland, Oh
Died: Hallandale, Fl
Child;Robert Sheldon CHERNIN, Living
Spouse: Vivian Carrie CANADY, Living
Children:
Cory Andrew CHERNIN, Living.
---------------
Sol SLAVIN, Living.
Spouse: Sarah KATZOVITZ, Living Children:
Richard SLAVIN, Living.
Spouse: Patti Beth KRAMER, Living Children:
Jeffrey Andrew SLAVIN, Living.
Susan Jill SLAVIN, Living. Michael Andrew SLAVIN Born: 13 Dec 1949, Akron, Oh. Died: 28 May 1987, Baltimore, Md.
Simcha LAPKIN
Paternal Grandmother:
Chaika DEUTCH
Maternal Grandfather:
Maternal Grandmother:

Father:
Samuel LEVINSON
Born: 1 Apr 1886, Dolginovo, Belarus
Died: 7 Jan 1982, Far Rockaway, Ny
Mother:
Sarah Esther ROCK
Born: 25 Dec 1891, Kipa, Ukraine
Died: 17 Mar 1973, Far Rockaway, Ny
Hannah LEVINSON
Born: Abt 1919
Died: 1922

Philip LEVINSON, Living Spouse: Frieda KLIBANOT, Living Fred LEVINSON, Living Spouse: Joan LOCKWOOD, Living Children:
Amy LEVINSON, Living.
Spouse: James GRAY, Living Children:
Samuel Levinson GRAY, Living.
Anna Galadriel GRAY, Living. Peter LEVINSON, Living.
Robbin Gale BLOCH, Living Children:
Matthew Primo Zechariah LEVINSON, Living
6
USA - Tuesday, March 19, 2002 at 19:35:07 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Chaika DEUTCH Dolhinov Spouse: Simcha LAPKIN Children:
Abram (Abraham) LEVINSON Born: 10 Jul 1873, Vilnius, Lithuania. Married: Abt 1893. Died: 31 Jan 1946, Sterling Convale, Brooklyn, Ny.
Rochel Leah LAPKIN
Nachum LAPKIN
Samuel LEVINSON Born: 1 Apr 1886, Dolginovo, Belarus. Died: 7 Jan 1982, Far Rockaway, Ny.
Sarah LEVINSON Born: 1 Mar 1892, Dolginovo, Belarus. Married: 7 Aug 1911, Akron, Oh. Died: Mar 1922, Akron, Oh. ,
- Tuesday, March 19, 2002 at 18:16:56 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Hillel EKMAN
Born: Abt 1815 Maternal Grandfather:
Abraham Isaac ...


Father:
Yacov Kopel EKMAN
Born: Abt 1842
Died: 1917, Vilna, Lithuania
Mother:
Sara Tzitza ...
Born: 1844, Smargon, Poland
Died: 1936, Vilna, Lithuania

Faiga EKMAN
Born: 1881, Dolginovo, Russia/lithunani
Died: 1942, Vilna, Lithuania

Spouse: Oyzer TRAPUNSKY
Born: 1879, Shirvint, Lithuania
Died: 17 Jul 1915, Vilna. Lithuania

Children:
Sonia TRAPUNSKY Born: 23 Sep 1904, Vilna, Lithuania. Died: 1942, Vilna, Lithuania.
Isaac (JACK)TRAPUNSKY Born: 24 Sep 1906, Vilna, Lithuania. Married: 5 Feb 1931, Vilna, Lithuania. Died: 10 Nov 1973, New York, N. Y. .
Abraham TRAPUNSKI Born: 1 Oct 1909, Vilna, Lithuania. Married: 1937, Paris, Fr. . Died: 29 Aug 1997, Toronto, Canada.
Jean TRAPUNSKY, Living.
Hillel EKMAN Died: 1938, Vilna, Lithuania

Spouse: Gitel ... Children:
Jonah EKMAN
Bilra EKMAN
Hena EKMAN
Yakov Koppel EKMAN
Shoisa EKMAN
Henoch EKMAN
Born: 1866, Vilna, Lithuania
Died: 6 Jan 1930, Vilna, Lithuania

Spouse: Chanah Sarah ... Children:
Yocheved (Yocha) EKMAN
Hirsch EKMAN
Born: Abt 1872, Dolginof, Russia
Died: 1931, Vilna, Lithuania

Spouse: Enta LEVIN
Born: Abt 1872, Disna, Russia
Married: 13 Feb 1986, Vilna, Lithuania

Children:
Motel (Mark) EKMAN
Hillel EKMAN
Avraham EKMAN
Yakov EKMAN
Irving ECKMAN
Born: 1886, Dolginova, Lithuania
Died: 1952, Detroit, Mi.

Spouse: Fannie KUGLER Children:
Sophie ECKMAN Born: 13 Mar 1906. Died: 29 Jul 1987, Sterling Heights, Mi. .
Esther Blossom ECKMAN Born: 7 Sep 1908. Died: 2 Sep 1993, Troy, Mi. .
Charles Arthur ECKMAN, Living.
Chana EKMAN
Born: 1887, Vilna, Lithuania
Died: 2 May 1963, Los Angeles, Ca.

Spouse: Mendel LIPSCHULTZ Children:
Unknown LIPSCHULTZ Born: 1907, Vilna, Lithuania. Died: 1909, Vilna, Lithuania.
Murray LEWIS Born: 1909, Vilna, Lithuania. Married: Jun 1934, New York, N. Y. . Died: 15 Nov 1995, Los Angeles, Ca. .
Arthur LEWIS Born: 15 Mar 1911, Vilna, Lithuania. Died: 5 Jul 1969, Los Angeles, Ca. .
Linda LEWIS Born: 25 Feb 1912, Vilna, Lithuania. Died: 1970, Los Angeles, Ca. .
Saul LEWIS Born: 1921, Usa. Died: 8 Apr 1937, Usa.

`
- Tuesday, March 19, 2002 at 18:13:37 (PST)
------------------------------------------------------------------------
searching for Town Dolhinov http://www.jewishgen.org/wconnect/wc.isa?jg~jgsys~ftjpsrch
Total hits: 68
Run on Tuesday 19 March 2002 at 20:07:54 This search request has been made possible through the JewishGen-erosity of
Robert Robbins

Name Born Died Father + Mother Code Last Updated
AXELROD, Abba 1875 1967 Yitzhak + Sarah Rivka Isaacson 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Ahuva 1922 1993 Abba + Devora Rubin 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Annie 1892 1926 Yitzhak + Sarah Rivka Isaacson 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Baruch 1912 Abba + Malka Shreibman 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Beila 1829 Shmuel + Khana ? 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Benjamin 1890 1978 Robert [Reuven] + Rachel Liberman 1338 26 Jun 2000 AXELROD, Benjamin [Barukh] 1888 1964 Yossel + Faiga Katz 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Ber'Ke 1913 Abba + Malka Shreibman 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Berel 1873 Yitzhak + Sarah Rivka Isaacson 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Berka 1827 Moshe + Dvorka ? 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Berka 1812 Yudel 1338 26 Jun 2000
EITAN, Chaim (Axelrod) 1920 1982 Abba + Devora Rubin 1338 26 Jun 2000
?, Debera 1338 26 Jun 2000 RUBIN, Devora 1886 1958 Yaaov 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Dora (Dveira) 1849 1911 Yossel + Sarah Shuman 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Dveira 1832 Yitzhak + Leia ? 1338 26 Jun 2000
?, Dvorka 1811 1338 26 Jun 2000 KATZ, Faiga 1906 Abraham Abbe 1338 26 Jun 2000
?, Gisia 1770 1338 26 Jun 2000 AXELROD, Gussie 1891 1934 Yitzhak + Sarah Rivka Isaacson 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Henia 1923 1981 Abba + Devora Rubin 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Itska 1821 Yudel 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Jennie 1867 1958 Yossel + Sarah Shuman 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Julius 1890 Robert [Reuven] + Rachel Liberman 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Julius [Yudl] 1880 1936 Yossel + Sarah Shulman 1338 26 Jun 2000
?, Khana 1813 Bendet 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Leia 1819 Yudel 1338 26 Jun 2000
?, Leia 1798 1850 Yiekem 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Louis 1884 1976 Yitzhak + Sarah Rivka Isaacson 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Louis 1862 1939 Yossel + Sarah Shuman 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Louis 1890 1963 Robert [Reuven] + Rachel Liberman 1338 26 Jun 2000
SHREIBMAN, Malka 1918 ? 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Max 1865 1954 Yossel + Sarah Shuman 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Mirke 1907 1942 Abba + Malka Shreibman 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Moshe 1811 Yudel 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Nathan [Nossen] 1873 1939 Yossel + Debera ? 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Paia 1832 Moshe + Dvorka ? 1338 26 Jun 2000
RUBIN, Pauline 1897 1968 Abraham David + Rachel Katz 1898 19 Feb 2000
AXELROD, Pearl 1875 Yitzhak + Sarah Rivka Isaacson 1338 26 Jun 2000
LIBERMAN, Rachel 1858 1902 Louis + Jennie Shapiro 1338 26 Jun 2000
?, Raska 1812 1338 26 Jun 2000
RUBIN, Reuben Laib 1898 19 Feb 2000 AXELROD, Robert 1888 1960 Yitzhak + Sarah Rivka Isaacson 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Robert 1888 1960 1795 30 Dec 2000
AXELROD, Robert (Gedalje) 1897 Robert [Reuven] + Rachel Liberman 1338 26 Jun 2000 AXELROD, Robert [Reuven] 1860 1952 Yossel + Sarah Shuman 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Roka 1834 Shmuel + Khana ? 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Sadie 1894 1982 Yossel + Faiga Katz 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Sadie 1882 Robert [Reuven] + Rachel Liberman 1338 26 Jun 2000
?, Sadie [Fagel] 1880 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Samuel 1885 1951 Yossel + Faiga Katz 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Samuel 1899 1960 Nathan [Nossen] + Sadie [Fagel] ? 1338 26 Jun 2000
SHUMAN, Sarah 1827 1880 Rubin 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Sarah 1910 Abba + Malka Shreibman 1338 26 Jun 2000
SHULMAN, Sarah 1338 26 Jun 2000
ISAACSON, Sarah Rivka 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Shimon 1769 1836 Eliezer? 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Shmuel 1808 1847 Shimon + Gisia ? 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Sora 1830 Moshe + Dvorka ? 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Sora 1833 Berka + Raska ? 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Sora 1825 Yudel 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Yaacov 1872 Yitzhak + Sarah Rivka Isaacson 1338 26 Jun 2000
RUBIN, Yaaov 1868 1338 26 Jun 2000 AXELROD, Yitzhak 1800 1835 Shimon + Gisia ? 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Yitzhak 1850 1926 Yossel + Sarah Shuman 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Yokel (Yechiel) 1820 Yitzhak + Leia ? 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Yossel 1826 1916 Yitzhak + Leia ? 1338 26 Jun 2000
AXELROD, Yudel 1796 Shimon + Gisia ? 1338 26 Jun 2000

click to research
- Tuesday, March 19, 2002 at 17:57:54 (PST)
------------------------------------------------------------------------
The Partisan and Anti-Nazi Fighters Web Site
Introduction
Tens of thousands of Jews fought against the Nazis in partisan units and in ghettos. They organized themselves in the camps and raised underground groups and other resistance groups. Their exact number is unknown: Many fought and died anonymously, others - under an assumed Christian identity. Many disappeared in the killing fields, with no one to tell of their exploits . Among those who survived and are still alive, many have remained unknown figures to the public at large.
Project Description
Ghetto Fighters House researchers have been working on this project since 1989. It is defined as an “ongoing project”, meaning that at any given time researchers and visitors can add information about partisans and fighters to the web site. Data Pool As of the project’s inaugural date (November 1997), information on some 4,000 partisans and fighters has been gathered. Some 700 names are currently in the computerized data pool.





http://www.gfh.org.il/partizan/PD_Gate.htm
http://www.gfh.org.il/partizan/EPD_Query.htm
Town of Birth:Dolginovo
Partisans found from your query:
Noach Alperowicz
Diadia Misha Belorussia
Awraham Fridman
Diadid Vasia (Mstitel) Belorussia
Levi - Icchak Koton
Diadid Vasia (Mstitel) Belorussia
Icchak Radeszkewicz
Diadid Vasia (Mstitel) Belorussia


Jakow Segalczyk
Diadid Vasia (Mstitel) Belorussia


click for the unfinished site
USA - Monday, March 18, 2002 at 10:24:46 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Bamesila Organization, which works to restoring Jewish communities in
Belarus, will be holding Jewish concerts March 17-24 in Belarus. Two
concerts will take place in Minsk on March 18, the first will be for the
older people and will be songs of Chazanut and in Yiddish, the second for
the young Jews of the community. The volunteers of Bamesila will visit the
towns: Molodechno, Borisov, Mohilov, Polotzk and Orsha and also there will
be concerts. In Orsha, where there is a young Jewish community developing,
there will be a three-day seminar in preparation of the Pesach holiday. The
Polotzk concert will also be an inauguration for an activity center for the
Jewish community which has recently started.
Any requests for the search of relatives or gravestones or anything else
relating to the course of the trip can be sent to: Rabbi Israel Taub -
Jewish Community of Minsk - fax: 375-172-345612 or email:
iro@open.by:chrabbiblr@nailandnews.com Eliyahu Tavger
Israel
.
- Friday, March 15, 2002 at 21:13:24 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I would like to thank Melanie Mazur for scaning a detailed
map of the area of Dolhinow for the site.
here is what she wrote me;
My grandfather was Bronislaw Karpowicz. He was from Jusrkowka and attended the Catholic church in Dolginov. His father's name was Karol and his mother was Elizabeta Wolkowicz. He was born 14 Feb 1888 and emmigrated to the United States in 1913. According to his WWI Draft Registrationm he served in the Russian army for 2 1/2 years. He married Anna Leszkowicz (Leszkiewicz) from Zalozowie. She too attended the Catholic church in Dolginov. She emmigrated to the U.S. sometime before 1918, but I don't have the date. They were married in Cleveland, Ohio in 1919. I have a good feeling that they knew each other before emmigrating. Anna's parents are Ignacy and Constentiena Eraszewicz (Raszewicz). Bronislaw had a cousin Frank Karpowicz who also emmigrated to the U.S. in 1911. He was born 06 Jun 1981. His father was Michael and his mother was Mary Miscwicz. Anna had a brother Josef Leszkowicz who was married to Paulina Kasporowicz and they had a son Antoni who emmigrated to the U.S.
I have located the villages in the Slownik Geograficzny and have a copy of a very detailed map of the area that I found in the Family History Center in West Los Angeles. I managed to talk the librarian into letting me make a copy of it. I have never found another map so detailed.
This is all I really know from records that I have found in the U.S.
Melanie Mazur .
- Friday, March 15, 2002 at 07:07:11 (PST)
------------------------------------------------------------------------
SUSAN KOSLOVSKY PEARLMAN
email: Suprlmn@aol.com Family surname: SZEJNMAN. At one time, before the war,
some of the family members lived on ul. Swietojanska in Bialystok, Poland,
in a suburb called 'Der Nowe.' My mother was Hodel SZEJNMAN,
married Isser KOSLOVSKY in 1929 in Bialystok. I was named Szejna-Dwera.
My mother's parents were Mowsza SZEJNMAN and Sora-Rochel JASKOLKA.
Her siblings were: Jojel [Yale], Khanne, Becalel [Czalle], Szmerel, Simkhe,
Libbe and Khajcze. My SZEJNMAN cousins in Bialystok were
Lajbel, Berel, Aaron, Rifke, Blume and Szmerel.
The last letter we received was from Khajcze in 1943.
She had escaped the Bialystoker Ghetto just before
the final liquidation and was working as a nurse in Moscow,
or in the field with the Red Army. The letter also said that Lajbel
and the other cousins were possibly fighting with the Partisans in the forest.
Uncle Czalle and his family left for New York [Brooklyn] in 1921 or 1922.
My mother and I left for Toronto, Canada in 1933.
In 1945 we moved to Los Angeles, California and
Czalle's family moved to Chicago, Illinois.
We never again heard from any of relatives left behind in Bialystok.

.
USA - Thursday, March 14, 2002 at 17:00:17 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Ariogala
Kaunas
Kaunas DIMINSHTEYN Basa Nokhim Daughter 19 1892-1894 356 31
Family List
KRA/I-106/1/5345
DIMINSHTEYN Lipman Nokhim Son 27
DIMINSHTEYN Manya Nokhim Daughter 21
DIMINSHTEYN Mina Nokhim Daughter 17
DIMINSHTEYN Nokhim Leyba Head of Household 48
DIMINSHTEYN Sheyna Khaya Wife 48
From Sluck, Minsk guberniya, since 1874
DIMINSHTEYN Risa Mera Rokha wife of Lipman Daughter-in-law 19




.
- Thursday, March 14, 2002 at 15:56:20 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Vsia Vilna (City Directory of Vilna) of the year 1915
NORMAN S Sol Soldatskaya Street 3
NORMAN N Ye Yaroslavskaya Street 17 9-23
NORMAN Karl son of Karl Znamenskaya Street 25 the year 1915 206 Vilnius
.
- Thursday, March 14, 2002 at 12:22:12 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Vilnius Ghetto List
Surname Given Name Father Born Residence in Ghetto Day Month Year Town Uyezd Guberniya Record / Publication Source PAGE in Vilna Gaon Publication
SANIUK Jankel 1926 Rudninku 10 - 30 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 243
SANIUK Lezer 1902 Rudninku 10 - 30 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 243
SANIUK Lulija 1904 Rudninku 10 - 30 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 243
SCHEINIUK Bejla 1903 Strasuno 14 - 1 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 335
SCHEINIUK Efroim 1913 Strasuno 14 - 1 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 335
SCHEINIUK Henia 1922 Strasuno 14 - 1 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 335
SCHEINIUK Izrael 1894 Strasuno 9 - 2 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 312
SCHEINIUK Judyta 1910 Strasuno 9 - 2 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 312
SCHEINIUK Lezer 1902 Strasuno 14 - 1 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 335
SCHEINIUK Peisach 1938 Strasuno 9 - 2 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 312
SCHEINIUK Rebeka 1936 Strasuno 14 - 1 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 335
SCHEINIUK Simcha 1938 Strasuno 9 - 2 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 312
SEINIUK Abram 1887 Strasuno 12 - 10 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 328
SEINIUK Basia 1933 Rudninku 10 - 26 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 242
SEINIUK Beila 1935 Rudninku 10 - 26 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 242
SEINIUK Cyla 1907 Strasuno 12 - 10 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 328
SEINIUK Dorota 1937 Ligonines 4 - 9 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 119
SEINIUK Fejga 1926 Strasuno 12 - 10 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 328
SEINIUK Malka 1915 Ligonines 4 - 9 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 119
SEINIUK Sora 1909 Rudninku 10 - 26 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 242
SEINIUK Viktor 1901 Ligonines 4 - 9 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 119
SEJNIUK Fejga 1887 Ligonines 5 - 7 - 9 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 132
SENICKI Doba 1902 Strasuno 15 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 346
SENICKI Isaak 1895 Strasuno 15 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 346
SENICKI Rachmiel 1923 Siauliu 4 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 363
SENICKI Simon 1928 Strasuno 15 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 347
SENICKI Wulf 1932 Strasuno 15 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 347
SENIUK Abram 1927 Strasuno 9 - 8 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 314
SENIUK Chaja 1898 Strasuno 9 - 8 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 314
SENIUK Pesia 1932 Strasuno 9 - 8 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania 314
SENIUK Slioma 1901 Strasuno 9 - 8 May 1942 Vilnius Vilnius Vilnius Vilnius Ghetto: Lists of Prisoners Volume 1 Vilna Gaon State Museum of Lithuania .
- Thursday, March 14, 2002 at 11:32:52 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Vilnius Vsia Vilna (City Directory) of the year 1915
Surname Given Name Father Occupation Address Telephone # Year Page # Comments Town Uyezd SHEYNYUK M DVORCHANI brick factory Antokolskaya Street 47 8-81 1915 93 Vilnius City Directory
SHEYNYUK Mordchai Shlomo Antokolskaya Street 45 1915 304 Vilnius
SHEYNYUK M Kirnichn son of Dvora-chane Brick Factory Antokolskaya Street 47 8--81 1915 304 Vilnius SHEYNYUK K K Georgievsky Avenue 22 Vilnius
SHEYNYUK Leyz Kir Georgievsky Avenue 22
SHEYNYUK S I Georgievsky Avenue 35 9--18 1915 304
SHEYNYUK Riva-Leya Georgievsky Avenue 35 1915 304
Vilnius
SHEYNYUK Lena Sam Georgievsky Avenue 35 35 1915 304
Vilnius
SHEYNYUK Fanya Sam Georgievsky Avenue 35 35 1915 304
Vilnius
SHEYNYUK Laz Sam Georgievsky Avenue 35 1915 304
Vilnius
SHEYNYUK Kolya Sam Georgievsky Avenue 35 1915 304
--------------------------------------------------------------------------------
SHEYNYUK Leyz Lhim Naberezhnaya Street 1915 304 Own Home Vilnius
y)
SHEYNYUK Abram Kasriel Nizhegorodskaya Street 18 1915 304
Vilnius
SHEYNYUK Srol son of Kasriel timber / lumber yard Nizhegorodskaya Street 18 15--31 1915 304 Vilnius SHEYNYUK Per K timber businessman Nizhegorodskaya Street 20 8--75 1915 304 Vilnius SHEYNYUK Mordchai son of Itsk Pogulyanka Street 14 1915 304
Vilnius
SHEYNYUK Girsh son of Iosel Portovaya Street 7 1915 304
Vilnius
SHEYNYUK Lazar Lesn Snipishsky Lane 8 8--03 1915 304
Vilnius
SHEYNYUK Ovsay Mordechai Vengersky Lane 17 1915 304
Vilnius
SHEYNYUK R I Vilenskaya Street 24 1915 304
Vilnius
SHEYNYUK Dav Itsk Vilkomirskaya Street 16 1915 304
Vilnius
SHEYNYUK Leyzer Shlioma Vilkomirskaya Street 24 1915 304
Vilnius
SHEYNYUK Girsh Itsk brewery Vilkomirskaya Street 7 3--80 1915 304
Vilnius
.
- Thursday, March 14, 2002 at 11:28:15 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Jack Braverman asked these questions about the Polish Aliyah Passport Project
<<
I have two questions. Am I corrrect in assuming that there is currently no
way to link a town and surname in order to establish whether or not an
individual is indeed a relative? Secondly, since one can't be sure that a surname is in fact a relation,
there is really no practical way--other than hit and miss--to order a
passport until the list is made searchable, no?
>> These questions reflect many of the queries I have
received since making the announcement about the project.
Although I am not inviting a deluge of queries, if you write
me privately at , I am willing to tell you if your surname
and your town correlate on the list. We at JRI-Poland are trying to brainstorm another way of
making this cross-reference publicly possible before the
data is searchable online. To find out how one can obtain
the Excel file of the Aliyah Passport list, which would enable
you to make that cross-reference for yourself, go to:
http://www.jewishgen.org/jri-pl/jhi/jri-jhi-aliyah-passport.htm Thank you, Judy Baston, Coordinator
JRI-Poland Aliyah Passport Project
JRBaston@aol.com Dear Judy,
You kindly wrote;... I am willing to tell you if your surname
and your town correlate on the list.
could you check;
from KURZENIEC or WILEJKA the families; GWINT, SZULMAN, KREMER, ALPEROWICZ, ZIMMERMAN/ CYMERMAN/CYMERMAN HOROWITZ/ HURWICZ, DINER, DIMENSZTEJN, KUPERSZTOCH
DOLHINÓW/ DOLHINÓW POW. WILEJKA ; the families; RUBIN, AUERBACH, ZILBERGLEIT, ALPEROWICZ ,KATZ,FRIEDMAN, FRYDMAN, DIMENSZTEJN
EJDELMAN, KUPERSZTOCH

from WISNIOWA or WOLOZYN; ELISZKIEWICZ/ELJASZKIEWICZ ABRAMSON, BUNIMOWICZ , RABINOWICZ, SALMAN ,BERMAN, KAGAN
CZESTOCHOWA or ZARKI ; ROSENBLUM
KRAKÓW or ZARKI; RAKOWER
Thank you very much. Eilat From: Jrbaston
To: EilatGordn In a message dated 3/12/02 9:23:10 AM Pacific Standard Time, EilatGordn writes: << om KURZENIEC or WILEJKA the families; GWINT, SZULMAN, KREMER, ALPEROWICZ, ZIMMERMAN/ CYMERMAN/CYMERMAN HOROWITZ/ HURWICZ, DINER, DIMENSZTEJN, KUPERSZTOCH GWINT is from Kurzeniec ALPEROWICZ is from Kurzeniec DIMENSZTEJN is from Dolthinov KUPERSZTOCH is from Dolthinov

DOLHINÓW/ DOLHINÓW POW. WILEJKA ; the families; RUBIN, AUERBACH, ZILBERGLEIT, ALPEROWICZ ,KATZ,FRIEDMAN, FRYDMAN, DIMENSZTEJN
EJDELMAN, KUPERSZTOCH

ALPEROWICZ -- see above DIMENSZTEJN -- see above from WISNIOWA or WOLOZYN; ELISZKIEWICZ/ELJASZKIEWICZ ABRAMSON, BUNIMOWICZ , RABINOWICZ, SALMAN ,BERMAN, KAGAN
CZESTOCHOWA or ZARKI ; ROSENBLUM
KRAKÓW or ZARKI; RAKOWER
Thank you very much. Eilat

ELISZKIEWICZ, etc. -- Wilno, Oszmiany (my cousin's wife in VIlnius was an Eliaskiewicz) ABRAMSON -- WIlno Because you have found some matches I'm sure you want to to get additional information before the database goes on line...but even more, because you
do have so many names and places to search, I hope you will be able to support
this important project and obtain the Excel file of all passport holders for your
personal research, which you can sort by name, town of birth and town of residence. The fundraising target for this initiative is $1,800. Contributors of
$54 will be eligible to receive an Excel file with partial extracts of all
the data for all names in the index. Contributions should be made to Jewish Records Indexing - Poland.
Please specify "For the Polish Passports project at the JHI" on your check
or other correspondence. For instructions on how to make a contribution, go to
For further information on this project, please go to
http://www.jewishgen.org/jri-pl/jhi/jri-jhi-aliyah-passport.htm Thanks for your interest, Judy Baston, Coordinator
JRI-Poland Aliyah Passport Project


click for the site
- Tuesday, March 12, 2002 at 14:04:12 (PST)
------------------------------------------------------------------------
LIETUVOS ARCHYVU DEPARTAMENTAS
LITHUANIAN STATE HISTORICAL
ARCHIVES ,
Steven J. Rosen
Bethesda, Maryland, 20817 USA
Dear Mr. Steven,
We would like to inform you we have done the search for the Shepsenwohl and Dinnerstein
families and looked through Revision lists Radoshkovichi, Ilya and other Jewish communitics of the Vileika district for the differentt years of the 19"' century We could not find any familly with the name of Sbepsenwohl or similar name, Perhaps the family came to Radoshkovichi later and still registered in some community in Bavaria. Revision lists include data about Jewish families according their registration place (not according their living place). We have found the faimilies with the name of Dinershtein (Dynershtein ' ) in the place of Rechki (Rzhechki) of the Vileika districtl Perhaps they were your relatives that lived in llya, but were registered in Rechki. We are sending you a short data about the records we have found.
The archive can make copies Or give you a full translation of the record,. you are interesting in- The payment of one copy of one record with translation into English is USD $I8, The payment of the full translation without a copy is USD 13 per record. You can order the copie~ of the records withoui translation (USD 5 per record)
The initial payment for the search is USD $70 You sent for the atchive the chcque for USD $100~ So you have a credit for USD 30,
We shall start Lo do your request when you inform us about your decision yours-
Director Laima Tautvaisaite
Galina Baranova Head archivist
The search was done by archivist Yevgeniya Vinogradova

.
- Monday, March 11, 2002 at 09:56:39 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I am posting just a few pages from
"Community and Identity in the interwar Shtetl"
by Samuel D. Kassow, a son of natives of Dolhinov
The Shtetl confronts the historian of interwar Poland with the daunting problem of reconciling symbolism with reality, implied uniformities with unmistakable diversity, assumed national exclusivity with the growing presence of another nation for whom the term Shtetl meant absolutely nothing. Indeed the historian is tempted to plead academic rigor and leave the Shtetl to the literary critics.
To complicate matters, finding satisfactory sources is a major task. Secondary literature is sparse and unsatisfactory.1 Memorial books give vital information but only when used with great care and, if one hopes to document major trends, in great quantity.2 Oral history offers possibilities, but many survivors were only adolescents at the beginning of the war and would therefore have much less to say about communal institutions than, for example, about youth movements. (This situation affects the memorial books as well.) The central Yiddish press reported events in the small towns but not in much detail. Yet useful sources do exist. While the memorial books are uneven, some contain important information. The archives of the Joint Distribution Committee in New York, the Jacob Lestschinsky Archives at the Hebrew University in Jerusalem, and the youth autobiographies in the archives of the YIVO institute for Jewish Research in New York are quite important, as are contemporary articles in such journals as Folkshilf and Dos virtshaftlekhe lebn. Moreover some Shtetl newspapers-such as a full run of the Gluboker lebn and the Gluboker shtime-have survived.' These are a priceless resource, especially when the historian remembers their limitations .4 All these sources, when used with care, enable the historian to examine the major contours of social and communal life in the interwar Polish Shtetl. The subject needs attention. While political history and the Jewish political parties have been studied by historians of Polish Jewry, there has been relatively little written about Jewish life on the local level, about the interplay of people and communal institutions.
Such an examination, albeit tentative and preliminary, will show that the shtetl was a much more dynamic community than many have supposed, that its institutions and inhabitants were closely intertwined with outside organizations and influences, and that its network of communal institutions reflected a remarkable degree of social and attitudinal flexibility. Above all, the Shtetl should not be studied in a vacuum but should rather be seen in a specific historical and legal context.
Given the realities of Polish Jewry in 1938, it is both ironic and revealing that Mordechai Gebirtig, in writing "Undzer shtetl brent" (Our Shted Is Burning), chose the Shtetl to symbolize endangered Polish Jewry. After all, on the eve of World War II one out of four Polish Jews lived in the five largest cities and 40 percent lived in settlements of more than ten thousand Jews. The city, not the shtetl, was the center of the new political parties, trade unions, newspapers, youth organizations, credit associations, and cultural networks that were transforming Polish-Jewish life. But be it Gebirtig's song, Sholern Asch's sentimentalism, Y. L. Peretz's depressing travel sketches, L M. Weissenberg's brilliant treatment of the shtetl in revolutionary upheaval, or L. Rashkin's pitiless analysis of the demoralization of the wartime shtetl, the small town maintained its hold on the imagination of Eastern European Jewry.
It is as a symbol of a certain kind of Jewish community that the shtetl claims its place in Jewish history. And given the peculiar position of Polish Jewry, the institutions, customs, and communal patterns developed in the small towns reflected crucial social and political processes in a people who occupied a double position: often a majority on the local level, a decided minority on the national level. Historically a Jew could identify far more easily with a specific town than with a province or country, and it was local structures the rabbi, the bes-medresh (study house), or the bikur kholim (community hospital)-that touched his or her life far more than provincial and national organizations.'
As an ideal type, the shtetl was a form of settlement based on a market that served as a contact point between the Jewish majority and a Gentile hinterland whose social composition and cultural level minimized the threat not only of assimilation but even of acculturation. Even in a shtetl with a sizable Polish population, the Jews lived in a compact mass, usually in the streets around the marketplace .7 The shted's economic function dictated a specific interplay of time and space, with the market day and the Sabbath as the two main events of the week, as well as an economic relationship with the Gentiles that was complementary rather than competitive, although in practice competition from Gentile merchants, artisans, and cooperatives became more severe during the interwar period. The market day itself tended to divide into the morning hours, when the peasants sold their products, and the afternoon, when they went into the Jewish shops to buy goods. On nonmarket days the shtetl was eerily quiet
The state of communications and transportation dictated a static market: the shtetl mainly served peasants who could come to town with their horse-drawn wagons and return home on the same day." Unless there was a major river system or railroad, entrepreneurial opportunities were rare and credit was a persistent problem, so much so that a major function of communal organization was often the extension of credit to buy goods to sell on the market day.
Yet while the market has come to be seen as the focal point of the shtetl's economic existence, there were in fact wide variations in the economic physiognomy of various shtetlekh, especially during the interwar period. While a shtetl in Polesie or the Vilna area might have conformed to the classic pattern of the market town and suffered greatly from the crisis of its agricultural hinterland, other shtetlekh, such as Kaluszyn in Warsaw province, found a modicum of economic security as centers of specialized handicrafts or as transfer points between larger cities and the surrounding countryside.10
The shtetl had enough Jews to support a basic network of community institutions-a mikveh (ritual bathhouse), a bes-medresh, a khevre kadisha, (burial society), and a rabbi or moreh-horaah (religious judge). In this way it differed from smaller types of settlement such as villages, and the differences between yishuvnikes (village Jews) and shtetl Jews figured prominently in the shted's collective sense of humor. But the Jewish community was not so big that most inhabitants were not known, ranked, exposed to social pressures, and most often fixed in the community's mind by an apt nickname." Social differences were clear and strong. Seating arrangements in the synagogue, aliyes (calls to the Torah), and burial sites in the cemetery all served as a constant reminder of social gradations: sheyne yidn (upper-class Jews), balebatim (well-to-do Jews), balmelokhes (artisans), proste (lower-class Jews), and so forth. Even within such comparatively modest categories as artisans, there were definite distinctions of status based on the nature of the tailoring or But if the shted nursed a strong sense of social gradation, it also maintained important "safety valves;' counters to the humiliations of the caste system. Bal-melokhes could gain prestigious aliyes by the simple expedient of starting their own minyan (quorum for public prayer), which also doubled as a fraternal organization." If a rich man showed little social responsibility, or gave too little to charity, his heirs might well face a hefty bill from the khevre kadisha. Especially in Congress Poland and Galicia, Hasidism was a powerful social force that established sub communities marked by close contact between rich and poor-although often at the expense of women and family life. 14
If social differences and prejudices were real, they still lacked clear legal and moral underpinnings. The shtetl culture was pluralistic and flexible enough to nourish new social attitudes, and this tendency was especially marked in the interwar period. After World War I youth movements introduced new ferment into the shtetl's life and sharply attacked the traditional shtetl bias toward mishker (trade) and against physical labor and craftsmanship. New organizations like the handverkerfareynen (artisans' unions) fought hard to counteract this traditional prejudice by emphasizing the dignity of physical labor-melokhe iz melukhe (having a trade is power). The massive influx of aid from the United States after World War I gave new leaders a chance to come forward and take a prominent role in the relief effort. in the process they contested the position of the prewar elite in the shtetl's politics."
This tension between social discrimination and countervailing safety valves provides a basic key to understanding the inter-war shtetl. Another was a growing structure of organizational links between the shtetl and the wider Jewish community. The landsmanshaft, the Joint Distribution Committee, the central headquarters of the political party or youth group, the touring Yiddish theater troupe, or the daily newspaper coming from Warsaw or Vilna all helped integrate the shtetl into a wider network of allegiances and loyalties. The interplay of economic deprivation and these new outside currents imparted its own logic to social organizations in the shtetl. Young people could not afford books and newspapers but developed libraries within the framework of youth organizations, which in turn transformed patterns of social life, especially in the area of male-female relationships. The growing need for credit gave the Joint Distribution Committee (JDC) the opportunity to begin a new kind of democratic credit organization, the gentiles khesed kase (freeloan society), which also came to play a very important social role. Alongside traditional social events such as the banquets of long established societies, new rituals, such as annual firemen's parades (a good example of Jewish-Gentile cooperation), Passover fundraising bazaars (which connected the youth movements with adult politics), and amateur theater performances (often linked to the fund-raising needs of the local Tarbut or TSYSHO school) helped to mark the evolution of the interwar shtetl and create a sense of community.
if one accepts such integration as an index of "modernization," where traditional communities fall under the influence of universal symbols and mobilizing influences from the outside, then the interwar shtetl was clearly undergoing such a process, Yet in fact there was no straight linear evolution from "tradition" to "modernity." The influence of outside institutions on the shtetl was filtered through traditional social organizations. While the shtetlekh on the eve of World War II had both caftaned Agudaniks and militant young
. A prime example was the role of the Evreiskii Komitet Pomoschi Zhertvam Voyny (EKOPO, Jewish Relief Committee for War Victims) in distributing Joint Distribution Committee (JDQ money in northeastern Poland. The EKOPO recruited local committees to ensure that the relief funds were spent fairly.I
Bundists or halutzim (Zionist pioneers) in blue shirts tramping off to soccer matches on Sabbath afternoons, one should not forget that most Jews in the shtetl fell somewhere between these two extremes. All shtetlekh had a khevre shas (study society) or its equivalent. At the same time, in most shtetlekh Jews could peruse advertisements for the screening of King Kong (a tsvantsik meterdike malpe! [an ape twenty meters high!]), Captains Courageous, and The Blue Angel-not to mention such uplifting rituals as "Miss GlVbokie" (or DVblin or Kazimierz), complete with all the latest vicarious glitter from Atlantic City.
Traditional patterns and organizations remained strong and reflected the intertwining of social and religious issues. One example was the conflict over electing new rabbis; poorer Jews could work through organizations such as the handverker fareyn to ensure the election of a rabbi they perceived to be friendly to their interests. 16 Artisans could wield power by gaining control of the khevre kadisha. Traditional minyanim and khevres often assumed a particular political complexion or even ran their own candidates in kehillah elections. One measure of their importance was that they often were the major distributors of moes khitim (Passover relief) and other funds sent to the shtetl by landsmanshaftn abroad. 17 The hold of religion, if only in the form of haltn shtat (doing things for appearance' sake), remained strong-until the very end.
Contrary to popular perceptions, the shtetl saw its share of violence and chicanery. Chaim Grade's account in Tse?nakh Atlas of a local balebos's hiring thugs to destroy a library" accords with real-life accounts of violence during kehillah elections, disputes over new rabbis and funerals, and arguments over taxes. Grudges and grievances often interrupted Sabbath prayers and even led to fights in the synagogue.19 Incidents such as that which occurred in Mifisk Ma-
16. An example is the controversy surrounding the election of a rabbi in Mifisk Mazowiecki in the early 1930s. Efraim Shedletzky, interview with author, Jerusalem, July 1982.
17. "Vi a,oy zaynen farteylt gevorn di 300 doler," Gluboker lebn, April 15, 1932. A committee in the shtetl would receive a sum from the American landsmanshafin and distribute most of it to the minyanim to help the neediest cases. Certain sums were, of course, reserved for communal institutions or for Jews who were not associated with a particular minyan.
18. Chaim Grade, Tsemakh Atlas (New York, 1968), 2:141.
19. Shloyme Bagin, "Shande! Shande!" Gluboker kbn, September 25, 1931: "Other peoples like to fight in bars.... We prefer to fight in shul [synagogue]. All disputes, all lowly feelings, all kinds of crazy behavior are saved for the synagogue on the Sabbath or on a holiday... If somebody bears a grudge against somebody else ... then he waits until Saturday." The paper pointed out that on the previous Saturday, Shabes tshuve, there had been fights in three synagogues.
.
USA - Friday, March 08, 2002 at 17:07:59 (PST)
------------------------------------------------------------------------
From: Ronald S. Deutsch
To: 'RUBIN LEON' Sent: Sunday, March 03, 2002 9:04 PM
Subject: RE: áò©£ééï: The phone number to David Shinuk

I was speaking with Eilat. She mentioned Busha, Sara and Chaia nee Katzovitz as the daughters of Hannah. I wondering if Hannah is the daughter of Faiga. Faiga would have been a Deutsch (maiden name). Eilat suggested that I ask you to call them. She says they are related to Shinuk and since I am related to Shinuk they are probably related to me. Wondering if "Deutsch" was the name in Dolhinov at this point. Any help would be appreciated.


She also mentioned the Gitlitz family may also b e connected.

Ron Deutsch 1302 St. Paul's Way
Crownsville, MD 21032

-----Original Message-----
From: RUBIN LEON [mailto:rubinlj@netvision.net.il]
Sent: Saturday, March 02, 2002 4:21 PM
To: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
From: Ronald S. Deutsch To: rubinlj@netvision.net.il What should a donation check be made payable to: Descendants of Dolhinovites??


Ron Deutsch


Dear Ron, Here are the answers to your questions: the prefixes to Israel from USA are 011-972-3, so you have to dial to David the full number: 001-972-3-964-1206 he answers on Saturdays too. A contribution cheque should be made payable to:The Working Committee of the Dolhinov Cemetery Project. You will receive a receipt.
Thank you very much and good luck Leon Rubin


Mr Deutsch, Upon your request I found your missing links:
Chana was the daughter of Feige Deutsch and her three
daughters Bushke, Chaitshe and Sara live in Israel.
I spoke to Chaitshe and have confirmed that they are apparently
your second cousins the same as David Shinuk.
Her mother and David's mother were sisters.
By the way Chaitshe (nee Katsovich now Barzam) is also a member of our
Working Committee of the Dolhinov Cemetery Project,
. She was exited and very pleased to discover the existance of such a large family of yours in USA.
Now about the Gitltz family. Chana, Chaitshe's mother was the sister of Shimon Gitlitz who's
son Yichaskel also lives In Israel and he too is a second cousin of yours,
his tel. number is: 03-6491917. All the above are your new missing connections.
Best of luck, Leon Rubin


.
- Thursday, March 07, 2002 at 14:40:25 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I called Yitzhak Norman. His paternal grandparents were
Shosha and Aharon David Norman from Vileyka. They died before the war. In the Dolhinov Yizkor book he wrote that his uncle was Yitzhak Norman who perished in Vileyka.
His maternal grandparents were Breina nee Yofee and Eidel Katz. Breina was born in a small village; Rezke (near Kurenitz) in the 1880's there was a decree that no Jews could live in the villages and some of the family moved to Dolhinov.
Breina and Eidel Katz had five children; Mordechai Katz who died young. He was taking care of people who contracted typhus during an epedemic in the area. he became sick with typhus and died. there was a sister; Ester who married
Azriel PERLMUTTER they with their children perished in Dolhinov. Another sister is Beila who married Chaim Eizik Levin also from Dolhinov they left for Eretz Israel in the early 1930's and lived in Kibuttz Dafna.
their daughter Pesiah married Zerach Norman. They had three children, Shifra, Yitzhak and Shimon.
Their daughter Batya married a Chevlin and had Shifra, Simon and Jacob and others who perished? .
.
- Thursday, March 07, 2002 at 11:30:26 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Dear Eilat,
Safta Breine had a daughter named Pesiah. Pesiah married Zerach Norman. They had three children, Shifra, Yitzhak and Shimon. Shifra was murdered by the Nazis. Shimon and Yitzhak made their way to Israel on the ship Exodus 1947 ( if you manage to get in touch with my uncle he has a photograph from teh magazine Davar of him being led off the ship ). Shimon married Miriam Danon. They had four sons, Yehuda, Zohar, Pinchas, Ofer. Pinchas married Orit Norman. They had three children, Eric ( thats me!! ), Yonatan and Rachel.
I have contacted Yaacov and Shifra Chevlin, who live in New Jersey and Connecticut, and I hope to meet them in person soon. They are children of Breina's daughter Batya ( Bessie ).
Have you been able to trace the origin of the last name Norman? One theory is that ( I read this in your email ) is that the first Norman was a deserter from Napolean's army. I looked up the name in Kagan's study of Jewish family names in the Russian Empire ( its a great work. you should look it up if you havent, theres also an edition for Poland ) and if I remember it correclty it states that the Norman name originated on the estate of a poritz ( feudal lord in Poland ) by the name of Orman. Id like to find more out.
Eric Norman
.
- Thursday, March 07, 2002 at 06:16:05 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Dear Eilat,
Wow!!! Thanks alot for all this information. I just looked up Jack Chevlin and left a message on his machine. The Grandmother Breina in his story, along with the story, matches word for word my grandfather and uncles' Safta Breina and the story they told me about her. I am very excited to speak with Jack and perhaps decipher a large part of the tree.I am still going through it and will let you know if I can find any direct connections. Give me a day or two, but before Shabbat I will try to email you the names and e-mails of Normans I found who trace their families back to Valeika and Dolhinov. There is one in South America and one in Israel as well as some in America. My grandfather and his brother live in Israel but my grandparents are in Florida for the winter. My uncle Yitzchak's lives in Ramat Gan. He knows alot of information ( him and my grandfather were teenagers when the Germans came and they joined the partisans, though there family was killed ). You might try calling him and seeing if he is feeling well for an interview if it interests you. I hope to be able to come to Israel sometime in the next year ( maybe this summer ) and spend time doing research in the archives in Jerusalem, as well as interviews. Can you please send me the names, numbers, addresses and email address's of Normans you know?
Thank You,
Eric Norman
Dear Eric:
Safta Breina Katz moved to eretz Israel after the war and lived with her daughter; Beyla nee katz levin (her husband was also from Dolhinov) in kibbutz Dafna.
Breina who took care of some of her grandchildren who were left at a young age with no parents lived for another 19 years in the Kibbutz! When she died at more then 90 years old she had 20 great grandchildren. Number 20 was born a day before she died. I wander what number you are- you must be past the number 20. Eilat
.
- Wednesday, March 06, 2002 at 21:49:41 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Sent: Tuesday, March 05, 2002 10:24 PM
Subject: Re: Dolhinov

> Dear Rubin,
> My name is Eric Norman, and i was reffered to you by Eilat Gordin. I
have been researching my family's geneology and on my paternal grandfather's
side ( the Normans ) the roots are from Dolhinov and Stara Valeika. My
grandfather and his family are actually from Dolhinov, but him and his
brother ( Shimon and Yitzchak Norman ) were the only survivors from their
immediate family, and ended up coming to Israel in 1947 where they had
relatives. I am interested in tracking down other Dolhinov and Velaika
descendants in hopes of finding connections. Eilat told me that you would be
of help. I am planning on going to Belarus this Pesach as part of a program
called YUSSR ( YUSSR.org ) so I will have a few free days and was hoping
perhaps to visit those two towns and maybe even look up some records. Do you
have any suggestions for me in my research? Do you know of other survivors
or descendants from these two towns that I can contact?
> Thank you for any help you can provide.
>
> Yours truly,
> Eric Norman Dear Eric:
The best way for you I think would be to contact Yitzchak Norman in Israel.
His tel. # in Israel is 03-5718928.
As for suggestions while you are in Belarus I am afraid I can't be of any
significant help.
In Dolhinov no Jews are left, you will be able to see only the Jewish
Cemetery and
the just completed first stage of our Cemetery Project-the built fence
around it.
You might find some records in Minsk and maybe in Molodechno.
I am not sure about any archives existing in Vileika.
Being in Minsk, find the center of the Jewish organizations in Belarus and
talk to its head
Leonid Levin.
Best of luck,
Leon Rubin Date: 3/6/02 2:33:29 PM Pacific Standard Time
From: DAVIDPOL@INTERNET-ZAHAV.NET.IL (=?windows-1255?B?4+XjIPTl7Pf4?=)
To: eilatgordn@aol.com
DAVIDPOL@INTERNET-ZAHAV.NET.IL
HELLO, I AM DAVID POLKER FROM ISRAEL ,TEL AVIV
I AM the son OF EIDA POLKER AND SHE IS THE Daughter OF SHEMUEL NORMAN THE Son OF DAVID MURDECHAI NORMAN.
I'll send TO YOU A PIC OF DAVID MURDECHAI AND HIS WIFE EIDA NORMAN
a picture of some of the family; http://eilatgordinlevitan.com/vileyka/vil_pix/vilp87_b.gif
I called Shalom's brother; Moshe Norman
Woodbridge, CT USA.
Moshe had a "huge" amount of information to tell;
His father; Zvi Hirshel Norman was born in 1924 in vileyka. He was the son of Shalom and Rosa Norman. (Rosa's family owned a hotel prior to 1939.) Zvi Hershel had a sister who died of illness long before the war. He had a brother named Izik who was born in 1929.
sometime after Vileyka became part of the U.S.S.R (September 1939) Rosa took her youngest son to Moscow, to visit her brother; Leyzer, A General!!! in the Red Army.
They found themselves in Russia when Germany invaded the Vileyka area. Zvi Hirshel Norman took a large amount of money from the store he worked as soon as the invasion started and boarded a train to Russia. The soviets were very suspicious of him for his last name that sounded German to them and for the large amount of money that he had. They decided that he was a spy for Germany and sent him to Siberia.
Later he Joined the Red Army and after the defeat of the Germans he moved to Vilna near his uncle; Zusman Norman who also survived the war by escaping to Russia.
Later zvi Hirsh Norman Married Asia and had; Mosahe who is 54 years old and Shalom who is 48 years old. Moshe remembers that during the Jewish holidays his uncle Zusman Norman took him to the synagogue in Vilna.
The uncle; Izik norman(born in 1929 in Vilyka) fell into a bad company and in his youth lived the live of a" Russian hooligan" robbing trains. As I understand now he lives in Israel with some of his children; Mote, Rya (in Moscow) and another daughter.
Other relatives of the Normans; Lived in Haifa; Chanania and his brother Zev norman,
Their cousin, Yosef Norman who owned a printing house.
Cousin Zila Navon born in Vileyka in 1911- died in Israel last month.'Children; Sara in California; Zohar, Amnon and Arik in Israel.
Zila"s sister ; Gita Ben Shem Meishi Bezprozvani Z"L had a son; Zohar.
Zusman Norman ( Batia Norman was his wife) was the brother of the
grandfather, Shalom. Their son Peisl Zentechovski (Norman born 1922) lives in Israel as well as the
daughter Sara gazkes and the grandchildren
relatives in the U.S.; The Kopershtook family; David was a barber and married Chana, his brorher reuven changed his last name to Cooper.
A sister; Sara married Boris Clor.
---------------------------------------------------------------
I would like to thank the Norman family for scanning a very important letter they received on August 3, 1944.
I will post the letter on the Vileyka site in a few days.
Here is what the son of Reuven Norman wrote me;
In 1944, My father and his brother did not know what has
happened to their families back in Vileika.
They did not know back then about the holocaust.
They were in Uzbekistan and as soon as they heard on the news that Vileika
was freed from the Nazis, they wrote a letter to the Vileika city council
asking for information about their families and other relatives.
The city (it seems) asked a man named Shmokler to send a reply to people that
asked for information about the Jews who lived in the area prior to the war.
Shmokler was one of the three Jewish partisans from Vileika that survived and stayed back then in Vileika in 1944.
The reply letter;
Dear Reuven Zusmanovitz; (Reuven, son of Zusman norman)
In reply to your two letters I have some very sad facts to tell you.
your father was killed on the very first pogrom in Vileyka on July of 1941.
Your mother and sister perished during the third pogrom on 3-3-1942.
Barash David, Metuka and Shlomo Leibe; the three sons of Zelik, perished during the first pogrom. Their wifes and children on the second pogrom; July 30th, 1941.
During that second progrom I also lost my wife, my sister Berta and her twins.
My mother, my brother in law and your aunt; Sara Mirka were killed on 3-3-1942.
The only people who survived -other then me- are;
Nany Shulman, Yosef Norman (son of Baruch)
Mulka Norman (son of David Mordechai the baker)
and Lazer Kopelovitz. We all joined the partisans during the war.Yosef , Mulka and Lazer did not return yet to Vileika.
Noach Dinerstein, the son of Yosi leibe was also a partisan. He was killed in action.
When you escaped to Russia my sister's son Aharon Shtieman was with you. I did not hear from him yet. Could you write me as soon as possible if you know where he is?
When the Germans left they burned the town - only a few homes in the outskirts are left standing.Your home is gone. your relatives home is also gone.
Itza meir Bezporzany with his wife and their daughter, Malka- perished on 3-3-1942. A. Shmokler
Some of the other surviving partisans were:
Shmuel Norman (died 10 yrs ago in Bat-Yam, Israel.)
Yosef Norman (died 2 yrs ago in Haifa, Israel)
After surviving as a partisan during the war, Shmokler (the writer of the letter) died in 1947 on his way to Israel in a car accident at a refugee camp in Germany. Names mentioned in the letter:
Barash David is actually Berl David (probably translation
error) who was my grandfather, Zusman Norman brother.
The mentioned Metuka is actually Moshe (probably translation error) who was
also Zusman Norman brother. (my father uncle)
The mentioned Shulman Leibe who was married to my fathers' aunt. His son "Israel
Shulman" is living today in Russia in Rostov and was in contact with my
father a few years ago.
The mentioned 3 sons of Zelik who were my fathers' uncles.
The mentioned Sarah Mirke was my father aunt.
The mentioned Itzhe Meir Bezprozbany was my father neighbor.
By the way, my father his brother and the other "old folks", are excited about the
fact that you took the trouble to upload some of their heritage to the
internet.
They feel that somehow this gives this information some form of eternity.
Warm Regards
Avi Norman mailto:avinor@yahoo.com
-------------------------------------------------------------------------------------
I called SIMON CHEVLIN in New Jersey. Simon was born in Dolhinov in 1930, the third child to his parents. Simons' mother was from the katz family (her mother was Briena Katz who was known as the "Grandma of the partisans")
Simon and his family were hiding with the Belorussian family of Haranin who lived in the woods near Dolhinov during the three acts of the ANNIHILATION of the Jews of dolhinov. In the summer of 1942 they left their hiding place and joined other survivors from Dolhinov who (with the help of some partisans) were going to walk hundreds of kilometers in enemy territory to cross the front line to Russia.
A month passed and they were in the vicinity of Pleshntziz when the German surrounded them and starter shooting. Simon's grandmother; Breina Katz, was badly wounded, the rest of the family was able to escape with many other Jews.
The next day a group of Russian partisans found the badly wounded 74 years old Breina Katz. The leader of the partisans; Gregory Stephanos of Siberia ordered the troop the bring Breina with them to the camp. one of the partisans said "what do you need an old wounded "Yide" for?" Gregory Stephanos said; "for such disrespect you will carry her on your back all the way to our camp. Breina survived and was with the partisan troop for the entire war, She would clean and cook for them and was known as "Our Grandmother". On July 3 1944 Breina Katz riding a horse at head of her partisan troops was the very first person to enter liberated Dolhinov. Breina Katz died years later in Kibbutz dafna , Israel she lived there with her children , grandchildren and greatgrandchildren.
Back to 1942- the group from Dolhinov was able to reach the front with Russia- the were divided to smaller groups Simon with his sister Shifra and his youngst brother were amongst the first group. They were shot at and some of their group was killed - but they survived and were taken deep into Russia. Their older borther was with the second group. they crossed into Russia safely but when they arrived into Russia the brother was mistakenly told that the entire family was killed. He joined the red army and was killed in action.
when the family heard in 1944 that Dolhinov was liberated they sent a letter to the Haranin family and found out that Breina survived. Teenage Simon immediately left Siberia for Dolhinov to see is beloved grandmother and to look for his oldest brother.
In 1990 Simon went to Belarus and found the daughters of the Haranin family who saved his life. Since then he goes to the area about every six weeks for a week. He opened a branch of his business in Molodechno (he stays with the sisters Haranin)
on Most visits to the area Simon also goes to the Dolhinow cemetery and cleans the graves and he put the fallen grave stones all up with his on hands. (once he was even yelled at by a jewish woman for disrespect for the dead by putting up the fallen grave stones, The Jewish woman , a native of Dolhinov, came to visit the graves with her family from Oshmieni)
I just discovered this site because I have just discovered the internet. It is amazing to see these remarkable photos of my youth. Although I have not seen any pictures of myself, I did see my sister Shifra Chevlin, the daughter of Leiba Chevlin and Bessie Chevlin. I was born in 1931 in Dolhinov, Poland. After the war, I came to NYC with my family and have lived in New Jersey for more than 35 years. I am now retired and living in Monroe Township, N.J. I would be interested in hearing from anyone who came from Dolhinov around this time.
-------------------------------------------------------------------------------Dear Eilat, (Mr. or Ms.????)
IN a way all the VILEIKA Norman's are related since the first Norman ( a deserter of
the French forces ?) got to Vileika .
Moshe (lives in Woodbridge CT ) is my brother. Avi is Tuvia Norman's son .
Tuvia, his brother Ruven and my father Zvi (Hircshel) shared the same cousins : Gitel & Zila .
Today in the afternoon we attended the Azkara for the "shloshim" of zila
(born 1911) who died 30 days ago . Her 3 sons live in Israel and a daughter
in California.
Zusman Norman ( Batia Norman was his wife) was the brother of my
grandfather. Their son Peisl (born 1922) lives in Israel as well as the
daughter Sara and grandchildren.
Tuvia Avi's father attended the service today as well.
On Purim is the Memorial service to commemorate the Holocaust victims . I
will take pictures and scan them for you . I am the youngest one that attend
this service, unfortunately. These Norman's are the last ones to live in Vileika .....They witnessed the
end of the community! All the pictures you have are scanned from the Yizkor book. Mula Norman
(in uniform) was my fathers cousin - he survived the massacre on Purim 1942
together with Yossil Norman (Z"L) of Haifa . His story is in the Yizkor book
(in Yiddish) I still remember when they were putting together the Yizkor Book in the
early 60th (Meishi Bezprozvani Z"L coordinated the production)
It will be a good idea to put together all the information related to the
last days of this community in 1942 .
I have to run now . I will be more than happy to communicate with any Norman
and share more interesting staff. Where do you live? Who else do you know of the Norman - Vileika connection .
Shabbat Shalom , Shalom Norman
--------------------------------------y grandmother was named Batsheva Brocha Bronstein
(nee Shapiro), I had a uncle Benjamin. uncles Aaron and Simon and aunts Anna and my mother Mary (Chasha Myril). They came to America in 1910 and were met by my grandfather, Sholem Mesa Bronstein who had emigrated
earlier. They settled in Lynn, Massachusetts and worked in the shoe industry.
His sister,Sorka Bronstein, was married to Mendel Zavodnick. They had seven daughters and lived in Brooklyn, NY. His younger brother, Joseph Bronstein, also came to live in Lynn, MA. Isaac Norman was the son of
Batsheva's sister and he migrated with the Bronsteins. Later came
Batsheva Norman (cousin of Isaac but not related to the Bronsteins). She lived w/the Bronsteins until they brought over her fiancee, Jacob Izenstatt. Jacob and Batsheva married and later moved to Roxbury MA.
He became a prominent shoe manufacturer. There was a large group of Vileyka folk who settled in the Lynn area and they formed a Vileyka Aid Society that was operative until WWII interrupted. There is a book about Vileyka people in the U.S.
flama@webtv.net (charles & shirley broner)
n a message dated 3/5/02 12:08:00 PM Pacific Standard Time, Jejton writes:
<< Oh I forgot, I have tracked down a number of Norman's around the world who do trace their ancestery to Dolhinov, Valeika or that area. Though we havent found a direct connection yet, I am convinced, due to the rarity of the name and the geographic connection, that there must be a family connection. I can send you those emials and names if youd like.
>>
I would "love" to get it- i am in touch with some Normans from Vileyka (shalom, Moshe and Eli)
your great uncle; YIZHAK NORMAN wrote in the Dolhinow Yizkor book that the family from his father side was from Vileyka and the brother of his father perished there - before the war he lived in Vileyka. also from his mother side; his grandmother was Braine Katz and his cousins the Chevlin family.
Today I talked with Sara (From the Norman, Kooperstooch/ Baskind family of Vileyka) and Boris Klor (from Michalishek near Vilna.) The Klors have homes in Hamden, CT and in Delray Beach, FL.
Boris was born in Michalishek in 1921. Sara was born in Vileyka. her mother was from the Norman family (a relative of Shalom and Moshe Norman) Her father was from the Baskind/ kooperstooch family of Ilja and DolhinovMost of Shaloms' family was able to escape from Vileyka by train to Russia during the first days of the German occupation
I called Reuven Norman in Israel. Reuven was about sixteen in 1941. I asked him if he knew if most of the Jews of Vileyka were saved. He said that hundreds escaped by taking trains and others (like him) later on, but more Jews from Vileyka perished then escaped. He said that he would try to find the numbers. He told me that hundreds escaped because Vileyka had a train station and two trains were able to go deep in to Russia during the first days of the occupation by Germany. I asked Reuven why his family did not try to escape. He told me that his father was a guard at the palace in St. Petersburg in 1914. At the start of World War I he was sent to the front and was captured by the Germans. He was a P.O.W for four years and felt that the Germans treated him very fairly during that time. He truly disliked the communists- and said "The Germans are very civilized people as far as my experience goes- why would they be different now?"
The family did not question his decision. At that time the father ruled.
A few weeks later, some time in July of 1941 he immediately volunteered to work when the Germans gave an order to all the Jewish man to come.
With another about fifty Jewish men from Vileyka he was a taken to work. All day they dug holes in the ground and at the end of the day they were shot and fell in the holes they dug. Some local Christians, who watched it, later told their families about it.
Reuven told me that he was hiding in Kurenets with his grandfather’s family during the first months of the war.
His mother was the daughter of Meir Aharon Alperovitz of Kurenitz
Today I decided to call the Normans who wrote to the Vileyka site.
I called the information in Israel and asked for the number for Shalom Norman in Rishon LeZion. I was told that there are two Shalom Niormans in Rishon LeZion!!
I took both numbers and one of them kept ringing busy (always on the net!).
I called the other number and the young man who answered as Shalom Norman said that he had never seen the Vileyka site but his father Eli was from Vileyka!!

.
- Wednesday, March 06, 2002 at 18:53:32 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Hi All,
I was wondering if anyone has done any research in the towns of Dolginovo
and Ilya. I have family from those towns as well and would love to hear about any
experiences other people may have had while doing their own family research
in these towns. Thanks very much, michael Trapunsky
Queens, New York
trapunsky@earthlink.net
.
- Tuesday, March 05, 2002 at 17:20:29 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Subj: sorry for answering so late
Date: 3/4/02 7:42:30 AM Pacific Standard Time
From: EilatGordn
To: Jejton Dear Eric,
You wrote; My grandfather and his brother are orphans of Dolhinov, Shimon and Yitzchak Norman.
YIZHAK NORMAN wrote in the Dolhinow Yizkor book - "FIGHTING TO SURVIVE" Do you read Hebrew?
You wrote; I am pursuing genealogical research and was wondering if you could perhaps help me. How would I go about locating other Dolhinov descendants, Normans and others ?
You should write; rubinlj@netvision.net.il (RUBIN LEON)
The family Norman originated in near- by Vileika. look at pictures of Normans;
http://eilatgordinlevitan.com/kurenets/k_pages/norman.html
you could write; ns_snorman@bezeqint.net (Shalom Norman)
Welcome to the Vileyka Site http://eilatgordinlevitan.com/vileyka/vileyka.html
Vileyka Guestbook Archive http://eilatgordinlevitan.com/vileyka/vil_pages/vil_gb_archive.html some Normans wrote
I might be traveling to Belarus for Pesach as part of YUSSR ( YUSSR.com ) and am interested in perhaps traveling to Dolhinov for a day or two in order to do some research and just to visit my roots. Do you have any suggestions as to how I might do so? Im not sure as to what city exactly I will be for the yomim tovim, but chol hamoed we will be based in Minsk. Also, is it possible to contact anyone in Belarus to acquire copies of records, such as birth, marriage or death certificates? You could find records from the 1850s and earlier in Vilna.
Could you write me about your family and others who you are related too. Thank you so much. Eilat
click here for pictures of the Norman family;
- Monday, March 04, 2002 at 07:48:56 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Full Context of Dictionary of Jewish Surnames in Russian Empire ;
Grozbejn (Vilejka) A: groysbeyn [Yiddish], Grossbein [German] big bone {Grusbejn}.
Manifest for Lusitania
Sailing from Liverpool May 03, 1912
. Grosbein, Berko M 9y S Russia, Hebrew Doliginowv, Russia
0011. Grosbein, Cipe Lece F 11m S Russia, Hebrew Doliginowv, Russia
0006. Grosbein, Roche Rasche F 39y M Russia, Hebrew Doliginowv, Russia
0007. Grosbein, Chaike F 14y S Russia, Hebrew Doliginowv, Russia
0008. Grosbein, Israel Leizer M 11y S Russia, Hebrew Doliginowv, Russia
0010. Grosbein, Jossif M 3y S Russia, Hebrew Doliginowv, Russia
all going to father and husband in New Haven 67 York Street
Manifest for Samland
Sailing from Antwerp November 08, 1906
. Grossbein, Hene F 38y M Russia, Hebrew Dolginowo, Russia
0013. Grossbein, Sare F 18y S Russia, Hebrew Dolginowo, Russia
. Grossbein, Basche F 16y S Russia, Hebrew Dolginowo, Russia
0015. Grossbein, Schloime M 15y S Russia, Hebrew Dolginowo, Russia
Going to husband and father Nusen Grossbein, 217 Harison Street, New York
Manifest for Estonia
Sailing from Libau July 02, 1909
. Grassbein, Chaie F 18y S Russia, Hebrew Dolinowo going to brother in law; Rubin in Bridgport, Con.
Manifest for Petersburg
Sailing from Liban April 02, 1908
. Grassbein, Sore F 21y S Russia Hebrew Dolginow, Wilno going to brother; GROSBEIN in Washington
LOUIS GROSBEIN Request Information (SS-5)
SSN 102-10-6915 Residence: 11213 Brooklyn, Kings, NY
Born 15 Oct 1900 Last Benefit:
Died Feb 1965 Issued: NY (Before 1951) --------------------------------------------------------------------------------

SADIE GROSBEIN Request Information (SS-5)
SSN 138-54-3090 Residence: 07052 West Orange, Essex, NJ
Born 27 Oct 1897 Last Benefit:
Died Jun 1985 Issued: NJ (1972) --------------------------------------------------------------------------------

SHEPPARD GROSBEIN Request Information (SS-5)
SSN 131-22-8074 Residence: 11203 Brooklyn, Kings, NY
Born 18 Oct 1928 Last Benefit:
Died 15 Sep 1994 Issued: NY (Before 1951)
ROSE GROSSBEIN Request Information (SS-5)
SSN 115-24-2964 Residence: 33446 Delray Beach, Palm Beach, FL
Born 12 Feb 1900 Last Benefit:
Died 18 Oct 1989 Issued: NY (Before 1951)
--------------------------------------------------------------------------------

SAMUEL GROSSBEIN Request Information (SS-5)
SSN 080-20-9249 Residence: 11694 Rockaway Park, Queens, NY
Born 29 Oct 1926 Last Benefit:
Died 6 Oct 1992 Issued: NY (Before 1951)
Name: Rose Grossbein
Certificate: 106556
Death Place: Palm Beach
Race: W
Death Date: 18 Oct 1989
Birth Date: 12 Feb 1900 Exact Matches (12)
Name of Passenger Residence Arrived Age on Arrival
1. Berko Grosbein Doliginowv, Russia 1912 9
2. Shlome Grosbein Borisow 1902 17
3. Cipe Lece Grosbein Doliginowv, Russia 1912 0
4. Rischke Grosbein Wileike, Russia 1910 18
5. Chaike Grosbein Doliginowv, Russia 1912 14
6. Israel Leizer Grosbein Doliginowv, Russia 1912 11
7. Jankel Grosbein Borisow 1902 49
8. Jossif Grosbein Doliginowv, Russia 1912 3
9. Jude Grosbein Dolhniow, Russia 1910 38
10. Roche Rasche Grosbein Doliginowv, Russia 1912 39
11. Simen Grosbein Dalginof, Russia 1912 20
12. Eska Grosbein Russia, Dalhiuow 1911 16
Alternate Spellings of GROSBEIN: GROSSBEIN, GROSPAIN (8
1. Abram Grossbein Dongimow, Russia 1909 16 97%
2. Basche Grossbein Dolginowo, Russia 1906 16 97%
3. Berel Grossbein Poliski, Russia 1913 18 97%
4. Hene Grossbein Dolginowo, Russia 1906 38 97%
5. Nassen Grossbein Dolhinaw 1900 29 97%
6. Sare Grossbein Dolginowo, Russia 1906 18 97%
7. Schloime Grossbein Dolginowo, Russia 1906 15 97%
8. Jacob Grospain Garwohn 1899 30 96%
Haddas Grosbein....Research Technologist
after years of the most reliable, faithful work on flies, landed her dream job at the Toronto Zoo, then came back to University and went to work for Lock Rogers! Go figure
eugen@grosbein.pp.ru's ports
FROM: Eugene Grosbein eugen@grosbein.pp.ru DATE: 02/21/2001 19:32:09SUBJECT: RE: PicoBSD 0.5 Membership Margo Grosbein
From: Eric Grosbein, Toronto, ON
August 18, 2000
Hi Jon - If you need a place to crash in Toronto send me an e-mail. I live in TO's little Italy with my wife Suzy. We like house guests. Love your show. Eric GROSBEIN, Margo Sharron (SHANKMAN


.
- Sunday, March 03, 2002 at 22:52:20 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I called David Shinuk in Rishon Lezion, Israel. David was born in Dolhinov in 1924.
Davids’ father was Yosef Shinuk from Vilna. During World War I Yosef was a “fortune soldier”, he fought as an officer for the Austrian army and in 1917 was captured by the Russian and was able to escape and hide in the Muschcart house in Dolhinov.
Yosef promised that he would marry one of their three daughters and he soon he marriedtheir daughter; Rosa Ester (Rachel?) and had four children Yidel was born in 1920, David 1924, Shmuel (Shmulik) 1928 and Yakov (Yankale) in 1932. The two other muschcart sisters moved away; Chaya Sora moved to the U.S and Bizka moved to a small place next to Globoki ((Zafka?).
During the Polish times (1921- 1939) Yosef Shinuk had a very popular coffee house. Yosef was a tall, very good looking man who spoke perfect Polish (Per Chaya Katzovitz whose mother (Chana) was first cousin of his wife Rosa – Ester) All the polish political leaders and official would come to the coffee house and befriend him he was also very capable of kicking the “drunks” out the stairs.
In 1939 when the Russian and the Germans divided Poland and Dolhinow was to turn to Russia the Polish official escaped and they made him the had of the police before they left. Yosef gathered some young people; amongst them his oldest son Eidel and Enshel Exelrod and took tools and weapons from the fire department to defend the area from the villagers who wanted to robe since the area was without rulers. When the Russians arrived they kept him in the job. After a short time they sent him for training and he received the rank of a Major and became the second to the head of the head of the Police for the entire district. Yosef moved away with the family to near by Krivichi for the job.
Chaya nee Katzovitz remembered that one-day Yosefs’ wife came to her mother and told her that Yosef is about to leave his job. The mother was wandering “why should he leave such an important job at a time when jobs and money are so difficult to come by?”
Rosa Shinuk said; “They want him to make a list of the well to do polish people to be sent to Siberia and he made money from them for many years and he does not want to do it!”
Yosef was able to get another job as the head of the bakery and the main food supplier in Krivichi.
In June of 1941 the Germans attacked the Soviet Union and all the official workers for the Soviets received an order to send their families deep in to Russia.
David said that his mother refused to go with the family to Russia and arranged for her cousin Shimon Gitlitz to come with a horse and carriage to Krivichi and transfer the family to Dolhinov.
Yosef left with the Red Army and arrived to Globoky- Zavka area and decided that he could not go across the border without his family..; He decided to return to Dolhinov. He grew a beard, wore a black beret and glasses and made himself a fake I. D as a political prisoner who is returning from the Soviet Union. He arrived by the river near Dolhinov and found that the Germans were patrolling the bridge. He had no choice but to cross in the water. He arrived all wet in the house of the Norman family. The Normans were afraid to keep him (It was –punishable by death sentence to help escaped “Communists”)
They ran to the Shinuks home and told them about Yosefs’ arrival.
Once again Shimon Gitlitz came to the rescue and took Yosef to his house were he hid for a few weeks.
Eidel the oldest son was arrested by the Germans in July with a dozen other Jews but was able to escape when some Russian tanks came to the area and the Germans ran away.
Yosef knew that he could not stay in Dolhinow. He first made an unsuccessful attempt to get to Vilejka., on the same day he left with Leibe Flant for Kurenitz.
Yosef and Leibe Flant were in Kurenitz for a few months and then someone foled a complaint with the dolhinov policeman who was working for the Germans; Masolovski
That Y. Shinuk is walking Freely in Kurenitz.
Masolvski who was in friendly relation with some of the Jews and the Russian partisans went to Shimon Gitlitz and said to let Y. Shinuk know that he must escape from Kurenitz at once.
Jews were not aloud to leave their hometowns. If found on the roads they would be immediately killed. Rosa Shinuk dressed like a local Belarus farmer and walked 35 kilometers to Kurenitz to warn her husband.
On the same day that Rosa arrived in Kurenitz as soon as they were told, Yosef Shinuk and Libel Flant went to Sole and Rosa returned to Dolhinov.
Yosef Shinuk became the head of the Jewish professional ghetto in Sole. Flant
Eventually Left the Ghetto but Yosef Shinuk was there until the bitter end.
The local Belurssian and Polish population complained to the Germans about the Shinuk family being Communist. Also the family left most of their possessions in Krivichi.
Eidel was sent to Vileyka, He studied in the Technion in Vilna engineering before the war. He was now used for building a mansion in Vileyka for the German rulers
David was left as the only person who could support the family. He worked in the farm areas cleaning and cutting trees.
In the first massacre in dolhinov 3.28.1942 when the Germans put the Jews they captured
In the market in Dolhinov and made a selection of some Jews who could be useful to be spared, David pretended to be his older brother and signed himself as a professional.
The local non-Jews who came to watch the killings kept telling the Germans that David was a son of a communist officer but they could not speak German and the Germans did not understand them. The Germans took David with the professional people. The rest of the Jews who were captured that day were taken across the river and shot and burned.
Rosa Shinuk with the younger children were hiding and were not found out.
After the first actzia the family was moved to the Ghetto. Eidel who returned from Vileyka as his job was done escaped to be with the partisans. During the time of the Communist control Eidel worked with Timzok in the Sobkhos and now that Timzok was a leader of a partisan brigade he took Eidel and Avraham Fridman as well as other young Jews from dolhinov to be members of his fighting partisans troop.
Eidel was used as a link between the partisans of “ the Mastitel Brigade” and the policeman from Dolhinov; Maslovsky, who was working for them.
One night he came to dolhinov the get some booths for the partisans, unlucky for him it was the day the Germans had the second actzia in Dolhinov. Months before Eidel and Yitzhak Norman build a hiding place in the house of the Gurevitz family were the family now lived since they had to move to the ghetto. Rosa, the children and the Eisenberg family hid there and they were not found out.
Eidel and David made an attempt to escape from the ghetto but could not find a way out.
David hid with some Jewish refugees from Plashntzitz and begged them to let his brother in the hiding place but they refused saying that there was no air in the place for one more..(it was true- David left the hiding place after a short time) Eidel hid under a pile of cut wood and was found by some locals and was killed on the spot. David found his hat and his head all splattered after he came out from hiding three days later; his body was not there. He was buried in the common grave.
Once again the Germans promised that there would be no more killings. David did not trust them and a week later escaped with two young guys from Plashntzitz . Before he escaped his mother prepared a package for him to take on the road. Three days they walked in the woods in the Kriesk- Plashentzitz area. On the third night the two guys left David and took with them his package when he was asleep. David was very upset the next morning – but he decided that he must find the partisans. David walked in the forests for another three days until he smelled some smoke. In his heart he felt that it was a partisans camp. He walked in the smoke direction.
David kept walking and then he heard an order “Stop!” the partisans jumped down from the treetops and ordered him to lie on the ground facing the earth. They then covered his eyes and took him somewhere for investigation. After an hour of investigation they brought some Jewish partisans from Dolhinov and they told them that David was fine.
David was too young to be a fighter and they made him a cook.
David told me that in the same troop with him were the beautiful and brave sisters from Dolhinov; Chana and Ela Shulkin. The leaders of the partisan were in love with them and were fighting over them. The sisters were used to spy in the Villages.
Eventually there were to many Jewish refugees in the forest and the Russians decided to transfer them across the front to the Russian side since they endangered the partisans.
Amongst the people from Dolhinov were David’s’ cousins; Chana and her daughters; Chaya and Sara katzovitz.
The oldest girl Bushka was at that point in the kanahanina camp. After the war when the survivors were reunited she told David that after he left for the partisans his father arranged for his mother and the two younger boys to join him in the ghetto in Sole. He sent a farmer with a horse and buggy to bring them. They encountered some Germans on their way to Sole. They were shot at and little Yankale who was about ten years old was badly wounded and was found by a farmer who took him to the Ghetto in Krivichi. The Jews took care of him and he recovered but a few months later were killed with the rest of the Jews of Krivichi in the ghetto. David was not able to find out what had happened to the rest of his family.
The group from Dolhinov started walking more then 1000 kilometers to reach the border with Russia. They walked only during night times to avoid being seen by the Germans (there were hundreds of people including many children and old people divided to smaller units and led by partisan) during daytime they hid in the forests.
They were sometimes shot at and little Sara Katovitz who was under the guide of David was wounded. After walking more then two weeks they arrived in the area that was control by the partisan. There they were able to walk more freely and some were able to get horses and buggies. Finally they reached the front sometimes during the night and the leader decided to rest here and cross the next day. When they finally crossed the Germans sourounded them and many were killed – but most ran across the border and were saved.David told me much more and i will write the rest of his story soon. .
- Sunday, March 03, 2002 at 21:06:44 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Manifest for Etruria
Sailing from Liverpool April 17, 1908
. Friedman, Rochel F 36y M Russia, Hebrew Dolginoff, Russia going to husband; A. Friedman 1210 High St. St louis, Mo
0027. Friedman, Chawa F 11y S Russia, Hebrew Dolginoff, Russia to father; A. Friedman 1210 High St. St louis, Mo
0028. Friedman, Leib M 9y S Russia, Hebrew Dolginoff, Russia to father; A. Friedman 1210 High St. St louis, Mo
0029. Friedman, Herzel M 7y S Russia, Hebrew Dolginoff, Russia o father; A. Friedman 1210 High St. St louis, Mo
. Keilin, Belle F 60y W Russia, Hebrew Dolginoff, Russia to son in law A. Friedman 1210 High St. St louis, Mo
.Manifest for Belgravia
Sailing from Hamburg February 24, 1903
Friedman, Chajem M 26y S Russia, Hebrew Dolginow
going to 47 !/2 winter St. worchester, mass to father Louis friedman
Manifest for Nieuw Amsterdam
Sailing from Rotterdam May 22, 1906
. Friedman, Mordche M 30y M Russia, Hebrew Dolginow
. Alperowitz, Manie F 32y M Russia, Hebrew Kuranitz
. Alperowitz, Eisiq M 11m S Russia, Hebrew Kuranitz
Manifest for Carmania
Sailing from Liverpool July 20, 1910 .
0007. Friedmann, Basche F 16y S Russia, Hebrew Dolginow, Russia going to father ? Friedman on canal street in New YorK.
Manifest for Nieuw Amsterdam
Sailing from Rotterdam May 22, 1906
. Friedmann, Mosche M 11m S Russia, Hebrew Dolginow
0016. Friedmann, Blume F 25y M Russia, Hebrew Dolginow
Manifest for Rotterdam
Sailing from Rotterdam June 21, 1909
. Friedmann, Mordche M 31y W Russia, Hebrew Dolgenow going to brother; Sam Friedmann 160 madison Street, New York.
Manifest for Neckar
Sailing from Bremen February 01, 1909
. Fu...mann, Judel M 30y M Russia, Hebrew Dolginow, Russia
Gitlies, Israel M 25y M Russia, Hebrew Dolginow, Russia

.
- Sunday, March 03, 2002 at 21:03:50 (PST)
------------------------------------------------------------------------
[]
Dear Eilat,
I have browsed thru the list you posted, and thru your website for information on any Kaplans from Dolginovo. I have also sorted through the Ellis Island website and have found about 10 or so Kaplans from Dolginovo. For example, Chars Rifke, Dolhinow, 19 Sep 1899 Spaarndam. I am wondering why no Kaplans except one (Avram 1903) appear on your lists? I am also wondering why my g grandfather Selig Kaplan who arrived on the Finland in 1904 doesn't show up in the Ellis Island database even though I have a copy of the ship's manifest showing his arrival data? I am interested because I still haven't been able to locate information on the arrival of my grandfather, Yehuda Yakov Kaplan born 1898 who probably came with his mother, Perla, and younger brother shortly after 1904.
Thanks for your comments,
Ed Kaplan


.
- Saturday, March 02, 2002 at 15:16:43 (PST)
------------------------------------------------------------------------
would like to thank Ron deutsch for sharing information with me;
Subj: FW: FW: Friedmans in United States?
From: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com (Ronald S. Deutsch)
To: EilatGordn@aol.com
This is KC Rogal the son of Viola and Edward Rogal (Ellie Nordwind's
sister). Viola's parents were Rebecca Sandler and Max Cornez(Kornez?)
Rebecca's parents were Friada Freidman and Nehemia Sandler.;
---Original Message-----
From: Zenroc@aol.com [mailto:Zenroc@aol.com]
Sent: Wednesday, February 27, 2002 10:08 AM
To: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
Subject: Re: FW: Friedmans in United States?
Boy, you are like a never give up guy. My great grandfather was a
Sandler who started out in Saskachawan (sic)and then moved to Boston. I
wouldn't even know where to start this kind of trek/
Best KC
I am an attorney here
also and practiced in Montgomery County until 3 years ago when I merged
my practice with a Baltimore firm. Were you active in UJA? I am 44 by
the way and went to GW law school for the JD and the LLM.
There is an attorney named Jon Helman. His wife is Anne Rogal, please look
them up as Anne and her family is a cousin and she is great and has
worked hard on the family tree also. They are probably in their 40s
also. If you strike out finding them let me know. Going from memory
Anne E-Mail address is ARHelman2@AOL.com I am sure she would be glad to
hear from you. If you get a chance go to your browser and type "Dolhinov" That is the
town that our ancestors came from. It is a wonderful site and has the
history of the town including when the Nazis came in and what happened.
The leader of the Partisans that rescued many people and sabotaged the
Germans was a Friedman. The Friedman line was your great grandmother, I
think. If not your great great grandmother. You will also find Shinuks
featured prominently in there and it appears he has published a chapter on
his experience. Would love to read that book as it must contain a lot
of family information. Anyway, I think there are hundreds of us out there and hopefully we can
all plan a family reunion of sorts. To: 'Gjlkahn@aol.com'
Subject: RE: Friedmans in United States? Just located Your grandfather's or great grandfather's (we need to nail
this down) grandchild Eileen Schwartz Singer who lives in Florida. She
has given me a lead to your Grandfather or Great Grandfather's
grandchild living in Rishon LeZion, Israel. Hoping he a tremendous
amount of information. Getting close to completing the puzzle and then
it will need to be put together in a easy to read format with as many
stories as possible.
To: ARHelman2@aol.com
CC: EilatGordn@aol.com Sydell has passed away. Jodi's mother is Eileen Schwartz and Jodi is a
second generation. Eileen is 57 years old.
Have been working hard with the Friedman line. You may want to E-Mail
EilatGordn@AOL.com She knows a tremendous amount about the Friedman
line. She has put me in touch today with David Shinuk another cousin in
Israel. I called him but unfortunately he only speaks Yiddish, Hebrew
and Polish. I need to find a translator tomorrow and try again.
Anyway, Eilat has been serving as a go between us and she is one of the
leaders of the Dolhinov group. She has given me several crucial leads,
which I will know in the next couple of days if they turn out.
Evidently, the Friedmans/Sandlers/Deutsch's who did not get out of
Europe before WWI may have settled in Israel. She is fascinated by our
Family Tree since it links many of the families together in Dolhinov.
She is quite excited. Will know a lot more soon.
From: Gjlkahn@aol.com [mailto:Gjlkahn@aol.com]
Sent: Sunday, January 27, 2002 6:37 PM
To: RDeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
Subject: FAMILY THANK YOU FOR THE EMAILS. AS TO MY COUSIN WHO TAUGHT AT HOEFSTRA, I
THINK I
HAD FORGOTTEN HIS NAME, AS HE WASN'T A PART OF MY LIFE. TRY, IRA KAPLAN
AND I
THINK HE HAD A BROTHER, NAMED GILBERT. .
- Saturday, March 02, 2002 at 15:00:44 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Hi Eilat: Thank you for your HELP!!! My Hebrew was not good enough to talk to David and his wife was struggling with the English. I am to call again
tomorrow and I am hoping that I can find a Hebrew or Yiddish speaking person from my town. I am just outside of Annapolis, Maryland. Not a tremendous number of Jews here but enough that I might find one that can
help.
The names David mentioned to you are on the tree are the same names but may or may not be the same persons??? The generations seem to be
different but again the source of this information is from Ellie Nordwind. Hoping that she is correct. Chai-sora Friedman I have as marrying Nahum Deutsch. They had potentially 9 children: 1. Faiga Deutsch who had a daughter; Chana (Could she be the mother of Bushka, Chazia and Sara nee Katzovitz?)
2. Chaim Rachmeal Deutsch who emigrated to the US and had 2 sons Joe Deutsch and Morris Deutsch. Joe Deutsch has a son Richard who is a famous sculptor in the United States similar to Shlomet Averbach in Israel.
3. Rifka Deutsch
4. Nathan Deutsch who emigrated to the US and had two sons, Norman and Henry Deutsch. Norman had a son Craig and Henry had no children.
5. Abraham Deutsch (my grandfather) who emigrated to the US had a son named Norman Deutsch who had 3 children Louis Deutsch, Ronald
Deutsch (me) and Laurie Deutsch Steinman.
6. Yochevet Deutsch married Mordichai Averbach who had 5 children ;Baruch, Nahum, Asia, Joseph and Jacob. Baruch was in Israel and had 3 children Yoram, Mordechi and Shlomet Averbach.
7. Bashka Deutsch
8. Itka who married Jacob Moscart. They had 3 children Sydell (David said that her name was Chaya Sora Singer),Rachel and Eirl. Sydell emigrated to the US and I am in contact with her daughters and grandchildren. Rachel is David's mother who married Joseph Shinuk and had four sons; Eidel born in 1920 David 1924, Shmulik 1928 and Yankel 1932- only David survived.
9. Lazar Deutsch This information, I obtained from a cousin in Boston by the name of Ellie Nordwind. I was led to Ellie Nordwind by Jacob Averbach from Munich, West Germany when he came to the United States for a visit and
looked my parents up. My father knows little about his family as it was
never discussed. I met Moti Averbach in Israel about 10 years ago and he was not very interested in putting this together and he never told me
about the Shinuks. I am hoping the above information is correct and based on it I have located over 100 relatives in the United States, Canada, Israel and West
Germany. I have uncovered my grandfather's World War I United States
Army discharge papers in which he states his origin is from Dolhinov,
which led me to your web site. Zusha Friedman is the individual who I believe promised Baruch Averbach passage to Portland Oregon. His daughter or granddaughter is Judy Kahn,
who I located last month. She still belongs to the same synagogue that her father was a Chazen. I believe that Zusha is the individual who
promised the passage as a result of my meeting with Morti Averbach.
Morti told me that a baker in Portland had promised their passage.
Zusha among other things was a baker and a Cantor. Sounds like David was similarly promised passage but some type of disagreement occurred
between the relatives. It would be interesting to learn David's story.
Hoping to have a good conversation with David and the other sisters you
referred me to. They hopefully, will have more pieces to this puzzle.
Just got to find a Hebrew or Yiddish speaking translator.
.
- Saturday, March 02, 2002 at 13:16:28 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Noticed there are Sandlers and Ziskinds from the town. My records show
Fraida Friedman married Nehemia Sandler. Fraida Friedman was the sister
of Chai-sora Friedman who married my great grandfather Nahum Deutsch.
Don't know if that helps. Interestingly enough, we have many Siskind relatives in the US. Might
be connected to the Ziskinds. Our family has several cousins who
married cousins. Ronald S. Deutsch <rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com>
- Saturday, March 02, 2002 at 07:51:13 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Date: 2/28/02 10:05:46 PM Pacific Standard Time
From: Jejton@aol.com
To: EilatGordn
Dear Eilat,
I wanted to thank for your wonderful website. I am a descendant of Dolhinov. My grandfather and his brother are orphans of Dolhinov, Shimon and Yitzchak Norman.
I am pursuing geneological research and was wondering if you could perhaps help me. How would I go about locating other Dolhinov descendantds, Normans and others ? I might be travelling to Belarus for Pesach as part of YUSSR ( YUSSR.com ) and am interested in perhaps traveling to Dolhinov for a day or two in order to do some research and just to visit my roots. Do you have any suggestions as to how I might do so? Im not sure as to what city exactly I will be for the yomim tovim, but chol hamoed we will be based in Minsk. Also, is it possible to contact anyone in Belarus to acquire copies of records, such as birth, marriage or death certificates ? Thank You,
Eric Norman

YUSSR is a student-founded and student-run organization that has been working with the Jewish communities in the Former Soviet Union for the past 10 years. At present, YUSSR runs formal and informal educational programs in Belarus and Israel, staffed by volunteer students. Currently, there are two full-time American YUSSR representatives in Belarus (Minsk and Moghilev) and two part-time representatives in Israel.
YUSSR has touched the lives of thousands of Jewish children and adults in Belarus, Russia and Ukraine. Sunday schools, summer and winter camps, leadership training seminars, weekly Shabbat programs and year-round holiday celebrations, are just a few of the many programs organized by YUSSR throughout the year. Most recently, an office in Israel was established to ensure that recent immigrants from the FSU are provided with further opportunities for growth and leadership.Year 2001
Project Pesach Join YUSSR in bringing Kosher Pesach sedarim to thousands of Jews in the former Soviet Union. Last year, over 2,500 people participated in sedarim conducted by YUSSR student volunteers! Contributors from the US and Canada contributed greatly to the success of the sedarim. This year, YUSSR plans to conduct
sedarim in 14 communities throughout
Belarus, Poland, and Germany, for over
3,000 people! Forty student volunteers
are already preparing to bring kosher
sedarim to our less privileged Jewish
brothers and sisters. Many communities are eager to host
sedarim. The following 13 cities were
selected based on need, feasibility and
potential for continued contact and
follow-up throughout the year. Your
sponsorship allows you to join YUSSR
in this unique opportunity to share the
beautiful mitzvah of Pesach.



City Participants
Sponsorship Minsk 300
$5,400
Moghilev 250
$5,000
Bobruisk 250
$5,000
Vitebsk 250
$5,000
Grodno 250
$5,000
Brest 250
$5,000
Poletsk 200
$3,600
Orsha 200
$3,600
Gdansk, Poland 200
$3,600
Bielsko, Poland 150
$3,600
Trier, Germany 150
$3,600
Düisburg, Germany 150
$3,600
Hamburg, Germany 150
$3,600
Flensburg, Germany 150
$3,600





YUSSR was founded 10 years ago by a group of ambitious students inspired to spread Judaism throughout the FSU. The founding students, with no organizational backing or support and relying on their own personal efforts, established a summer camp in Russia for the children of a generation who were deprived of a Jewish education for eight decades. Throughout the years, YUSSR volunteers continue to find an incredible passion burning within these youths to seek out their heritage, identity and traditions. .
- Friday, March 01, 2002 at 07:15:15 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I would like to thank Dr. Samuel Kassow,
Professor of Religion with special interest in East European Jewry,
for the article he sent me; "Community and identity in the interwar shtetl".
The article was written by Samuel and was published in a book "The jews of poland between the two World Wars " by Yisrael Gutman (Editor), Ezra Mendelsohn (Editor), Jehuda Reinharz (Editor) Publisher: Brandeis University Press/University Press of New England
Date of Publication: 1989. I asked Samuel (a son of Dolhinov natives) to post the article on some of the shtetls sites.




.
- Thursday, February 28, 2002 at 20:31:46 (PST)
------------------------------------------------------------------------ I would like to thank Leon for sharing some emails;
Dear Mr Ronald S. Deutsch,
The surname Doytch(Deutch) on my list, as I found out, are not descendants of the Deutch's from Dolhinov.I tried to find out whether any of them are presently living in Israel but without any success.There is a book "Yizor Dolhinov" about the victims of
the Holocaust in Dolhinov but I did not find there the name Deutch either.
Maybe other names might be related to you?
Sincerely,
Leon Rubin Dear Mr Ronald Deutsch,
How old are you and where do you live?
I have read your last entry in the Dolhinov Guestbook (your E-mail
to Eilat Gordin-Levitan)
and am very impressed with your attempt to find your roots and family relations.
I am trying to find your mentioned siblings in Israel.
About the Averbuch family.
I finally managed to find Mordechy Averbuch in Tel Aviv and had a very interesting conversation with him on the telephone.
His father Baruch Averbuch came to Israel from Dolhinov before ww2 and passed away a few years ago.
He is a theatrical director and his address is:(Write leon for the address)
Tel Aviv, Israel. E-mail address: The telephone # of his brother Yoram Averbuch is unfortunately unlisted
but I might be able to find it out for you.
Motti promised me to talk to his sister Shlomit, who is a renowned sculptor
in Israel and is a very busy person, about your enquiries and he promised
to let me know and be in touch with me.
I might be able to find Yacov Averbuch who is currently in Israel.
He is Motti's Uncle and lives in Germany.
I know a number of Friedman's from Dolhinov and also David Shinuk in
Rishon Le-Zion.By the way David Shinuk is a member of the
Working Committee of the Dolhinov Cemetery Project.
His tel. # in Israel is: 9641206.
David's address is: David Shinuk, Habaron Hirsh st., #13, Rishon Le-zion.
You probably know about the Project from the Eilat Gordin's
Dolhinov Website.You can see there our Letter of Appeal to Dolhinovites
and their Descendants for contributions to this sacred Project.
There is also a detailed list of Donors so far and my reports of
the progress of the Project up to now.Latest photos of the fence
just completed around the Cemetery and some headstones with legible
inscriptions are also shown.
So If you can assist us as a Descendant of Dolhinovites
in the restoration of the Jewish Cemetery, your help will be very valuable
and greatly appreciated.
Sincerely,
Leon Rubin
2 Hartsit street
Ramat Efal
52960
Israel
Tel: 03-6356469

.
- Thursday, February 28, 2002 at 18:48:29 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Subj: RE: Thank you
Date: 2/27/02 4:43:02 AM Pacific Standard Time
From: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com (Ronald S. Deutsch)
Reply-to: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
To: EilatGordn@aol.com Have learned that Chai-sora Firedman who married my Great-grandfather
Nahum Deutsch had a daughter Itka or Etka who married Jacob Singer.
They did not make it out of Vilna Gubernia (Dolhinov?). Two of their
Children Seidel Singer emigrated to the US and I am now in contact with
her daughter Eileen Singer Schwartz in Florida. Seidel also had a
sister Rachel who did not make out of Vilna (dolhinov?) who had a son
David Shinuk who emigrated to Rishon Levian, Israel. I am now trying to
find him. The phone number I had of 01 972 394-1206 does not work.
Chai-sora also had a daughter Bashka who I am told passed away in Israel
of cancer. Don't know if there are any descendants. Yochevet another daughter of Chai-sora married Mordechai Averbach and had a son who emigrated to Israel, Baruch Averbach. They had three children, Yoram Averbach, Mordechai Averbach (owns a theater in Jaffa) and Shlomet Averbach (a sculpture in Israel), I am out of contact with them and I believe they do not know the Shinuk connection. I will have to try and relocate them. Last I knew, Mordichai may have lived on Rehov Melzer in Tel Aviv but I will need to do quite a bit of looking to find the address and I don't know if he is still there. Still trying to find out how many Friedmans made it to the US. A decendant of Zusha Friedman told me her father (Zush'a son) and his immediate family immigrated to the US. Need to find out what "immediate family" means. Will keep you posted. .
- Wednesday, February 27, 2002 at 06:40:54 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I am coresponding with a woman that is trying to locate her mother's lost family. Here is her story. In October 1942, on the ground, where the ghetto was walked hundreds of Brestian (people who lived in Brest, survived war, they weren't Jewish of course). They were looking for blankets, clothes etc.) Among other people was Jadwiga Kuzio, who was looking for a quilt. In the tenement
house, which stand on the corner of streets Listowskiego and
Dabrowskiego she found a quilt with monograms JG. This house belongs to Goldberg family. Under the quilt lied my mother, whole in blood. She had got an injury on her neck. My mother was about two years old. Jadwiga
Kuzio dressed the injury and carried away quilt with my mom in the capacity of package to home. On the door was nameplate with caption-Goldberg on it. In room, next to the bed hanged a marriage photo.
This information my mother heard in day of her 18 birthday from Jadwiga Kuzio. This remember Jadwiga Kuzio, she adopted her and brought her up.
She died 10 years ago. My mother is still alive.
We want to reconstruct my moms history. From 2000 year my mom belong to Association of Holocaust Children.
Maybe you remember who lived in tenement house on the corner of Street Lisowskiego and Dabrowskiego? Every information is very valuable for us.
It can help us make a world, where lived my mom.
I was in Brest few days ago. Unfortunately, the synagogue and houses didn't exist now. I met Mr. Szlomo Weinstein, who survived and still lives in Brest. He lived behind the rabbi house, behind the synagogue.
He remembers that, on the round the corner was billiards and shop with alcohol. Unfortunately, he didn't remember who lived behind the shop.
From the archive in Brest we got documents concerning Lejba and Mira Goldberg. I sent you copies of these documents. They lived on Dluga Street. After the ghetto was made, this Street wasn't on ghetto side, so probably left to their family on Dabrowskiego Street and there my mother
was found. Jadwiga Kuzio was there with her German friend, Helena Lik,who was trade in ghetto and probably knows family and the child. She urged Mrs. Kuzio to take the child and take care about it. We try to find this person. Unfortunately, we can't get information about Mira
Goldberg cause there isn't her maiden name in documents. Maybe we'll in Brest in May, then we will visit Czerniany too.
Maybe you know somebody who lived in Brest? We are trying to get as much information as we can. We never should shut the door ahead the history.
Best wishes
Alina
Alina Adamczak
75-727 Koszalin
ul. Orla 9/6
Poland
a.adamczak@poczta.gazeta.pl
altapres@rubikon.net.pl
tel. +48 94 3411206
fax +48 94 3465177

.
- Monday, February 18, 2002 at 20:26:47 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Historical information. The State Archives of Vileika Region was established in 1940. Since June 1941, the activities of the Archives had been temporarily stopped by the Nazi invasion. The archives were moved to the Russian Soviet Federative Socialist Republic.
In July 1944, the State Archives started its work again in Vileika. The same year, the Vileika region was reorganized as Molodechno region. The State Archives of Vileika Region was renamed the State Archives of Molodechno Region and was transferred to Molodechno.
In 1960, the State Archives of Molodechno Region was reorganized as the Branch of the State Archives of Minsk Region in Molodechno. In 1963, the Archives of Vileika, Volozhin, Molodechno and Myadel districts were abolished and their holdings were moved to Molodechno. In September 1996, the Branch of the State Archives of Minsk region in Molodechno was renamed as the Zonal State Archives in Molodechno. Amount of holdings: 1,736 fonds (149 fonds of the Polish period and 1,578 fonds of the Soviet period), 236,605 items (45,523 items of the Polish period 1919-1939, and 191,082 items of the periods 1939-1941, 1944-1995),
2,172 linear metres Chronological period .
- Monday, February 18, 2002 at 19:12:49 (PST)
------------------------------------------------------------------------
“The Jewish Partisans in Belarus”
Conference dedicated to the Book, written by Shalom Kholevski will be held in the “Volyn House” Korazin St. 10, Givatayim, Israel at Thursday, February 28, 17:00. Lecturers: Dr. Bela Guterman, Ms. Amira Hagany, Dr. I. Arad , Prof. I. Bauer, Prof. Dina Porat, Dr. S. Kolevski Porat Moshe
972-3-5230085
Byron St, 10
Tel Aviv 63411
poratm@netvision.net.il Porat Moshe <poratm@netvision.net.il >
- Monday, February 18, 2002 at 12:46:54 (PST)
------------------------------------------------------------------------
I talked with Chana Nee Veissenholtz-Rubin, the sister in-law of Leon Rubin of Dolhinov. She is the wife of Leon's older brother, Arye. Chana told me that her mother, Sima was from the Presman family of Dolhinov and her father, Avraham was from the Visenholtz family of Krivichi. Her father had sisters in Kurenets. One of his sisters was named Doba Alperovitz. The family was also related to jerry kaidanow and his brother Howard, the fathers were first cousins. She told me how she greatly admires Jerry for his great deeds and his kind heart.
Jerry and his brother Howard were orphaned during the Holocaust. They were very young boys and survived with the help of their aunt Teibe. They were hiding in the woods of Naruts for a few years.
Chana told me that during the war she worked with her mother and her sister for the Germans. She told me that one-day during work they had heard that the Germans were surrounding Krivichi and were killing everyone in sight. Chana, her mother, and her sister immediately escaped and after some days arrived in the forests of Naruts, where the partisans had a camp. The three women were alone with no men to protect them, no money or clothing, and no place to stay. They had a very hard time but eventually, the Svirsky family of Koblonic took them to their hideout, which was a cave built deep in the ground in the forest. The sisters and their mother were allowed to sit in the tiny place during the entire night. They were forced to sleep sitting up in these unaccommodating conditions but they survived the war. They came to Israel after the war's closure. She now keeps in touch with many survivors from Krivichi, Dolhinov, Kurenitz- in Israel and also in the New Haven area. She told me about Beatrice (bushka) nee Sitzkin Susman who was born in Krivichi and survived the war and now she lives in Hartford.
She told me to call Yosef Shamir/ Shiminitzki.
--------------------------------------------------------------------------------
Today I called Yosef Shamir in Bnai Brak, Israel. Tel; 03-635-6469
Yosef Shamir is the head of the Krivichi society in Israel. He was born in Krivichi. His family originally came from the Ukraine, but escaped to Krivichi during the difficult times that the Jews were experiencing. Josef’s family was relatively well off, his mother was a pharmacist. When the Russians came to the area in 1939, they nationalized the pharmacy that belongs to the mother. In 1940 Yosef, his sister Malka and his mother Sonia were sent to Siberia as family of an enemy of Russia, a Polish officer. The entire shtetl of Krivichi came to the train station to see them off. Yosef remembers that someone said to them “Don’t cry, maybe soon a day will come that we would all wish to be with you”. How true it turned to be. Yosef, his mother Sonia, and Yosef’s sister, Malka were amongst the few from Krivichi who survived the war. His brother Lazer Shimnitzki was killed while fighting for the Polish army. Afterwards, they came back to Poland in search of their family, only to learn that the other daughter Raya Torek had perished with her daughter, Ada. However, her husband who was a physician had survived the war. The family had originally left for Poland on their way to Israel, where Yosef was determined to live. Instead, when meeting Yosef’s brother in-law, a marriage was proposed. The brother in-law married Malka (his deceased wife’s sister) and they left for Australia with the mother; Sonia, where the groom’s brother lived. Meanwhile, Yosef came to live in Israel, where he still resides Yosef wrote three chapters in the Krivichi yizkor book. http://eilatgordinlevitan.com/krivichi/kriv_pix/krep2_b.gif

click for the picture of lazer Shimnitzki who perished while fighting the Germans,
USA - Sunday, February 17, 2002 at 22:01:04 (PST)
------------------------------------------------------------------------
To: RDeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
Subject: Thank you Dear Ron,
Thank you very much for the great pictures! I will post them on the site
in a
few days. You wrote that your great grandmother was from the Friedman
family.
In the Yizkor book for Dolhinov there is much information about the
family.
Avraham Friedman wrote about his life. His mother died when he was very
young
and he was one out of six children. his father died in 1937 and the
children
moved to the house of the grandfather who was a tin smith. He wrote a long story about his amazing experiences during the holocaust. He was able to escape death during the two actions in which nearly 5000 Jews were killed. He then joined the partisans. he was second to the leader Timzok (non Jewish)who saved a few hundred Jews from Dolhinov amongst them Avraham youngest brother who was taken with about 400 Jews from the area to the Russian side. The group that was mainely of women, children and older people walked more then a 1000 kilometers in enemy territory and
arrived in the Russian side after the German shot at them and killed many .
Two other of his brothers and his cousin; Mitzia
(Michael Yitzhak Friedman from Postov also fought the Germans as partisans. The story
is really special and needs to be translated. I will do it but it will take time.
you could read about Some of the brothers and cousins in ;
Memoirs of a Partisan
http://eilatgordinlevitan.com/dolhinov/d_pages/d_stories_mem_part.html
Memories of a Partisan
By Yakov Sigaltchik



I was told that some units in the regiment were being organized in order
to
sabotage the railways (the regiments received explosives from the
division of
"Batia"). I approached the commissar and asked him to supply me with
some
explosives for our own sabotage operations. He received me politely
(even
with a smile on his face) and agreed that I should find three extra men for the job. We would be supplied with explosive materials and an exploding mechanism. Our ination was-In the direction of Gleboki. That same night
the four of us left: Michael Itzchak Friedman, Kolka Doroschenko, "The Estonian" and I. We had with us 2.5 Kilos of T.N.T. (an explosive), the
exploding mechanism and 50 meters of fuse. The next day, towards the
evening,
we arrived to the designated spot not far from the
Parafianow-Krolevshtchizna
railway line. At 10 p.m., when we reached the railway, we heard the
rumbling
of an approaching train. With our hearts beating fast we placed the
explosives under the right track, tied the fuse and retreated. Minutes
later
we heard again the wheels of an forthcoming train. In the distance we could make out the diffused gleam of the engine headlights. When the train reached the exact position we wanted, I pulled the fuse and all four of us began
to run. An incredible sound of explosion was heard in the air. We reached a village five kilometers from the railway, stopped and ate. We could not sleep form all the excitement and joy. Early in the morning we sent the farmer, in
whose house we took refuge, to the sabotage area to check the results.
Hours
later the farmer returned saying the junction between the railroad and the main road to Porplishtcha is blocked and only military vehicles are allowed to pass. There was great panic all along the tracks. Two specialized engines with lights arrived and the Germans ordered many local farmers to help
clean the debris. The effect, it seems, was tremendous. In the afternoon hours, the railway was fixed and traffic was renewed. Traffic had stopped for fourteen hours and the sabotage caused great damage to equipment and loss of
German life. On that night, October twelfth 1942, we crossed the railway line again five kilometers away from the explosion. We heard the voices of the railway guards calling each other. We slipped between them and took to the road from
Dokshitz to Gleboki; Not far from the farm was a solitary farm belonging to a Pole by the name of Patzvitch - a loyal and trusted friend of Michael Itzchak
Friedman. When we knocked on the door and asked to come in the entire household was shocked. Never before had they seen armed Jews. We openly discussed the purpose for our visit with the farmer and asked that he go
tomorrow, at dawn, to Gleboki and give a letter to the Zeevlotzki family (relatives of M.Y. Friedman). His two brothers, Eliahu and Moshe, were
in the Gleboki ghetto as well. The farmer agreed and added that the Gleboki Jews are leading their life in relative normalcy, going to employment without any German interference. He said he visits Gleboki every now and again and even meets with the Solovitchik and the Friedman families. The farmer fed us and took us to his son's house, which was about two hundred meters away. The
next morning Michael wrote a letter to his relatives: "Do not prolong your stay in Gleboki one more hour. Do you not sense that the ground is burning under your feet?" All of the towns around you are empty of Jews. The Germans
concentrated all the "experts" in Gleboki. This is terrible deceit: you are doomed to death at any moment if you stay. Do not waste your time. Come to us, to the fighting partisans. We have weapons and many dead Germans to our credit.
We are waiting for you"! At 3 p.m. Patzvitch returned with a letter from Eliahu Friedman and Molia Solovitchik written very briefly: We will arrive at midnight. And so it was. At midnight exactly we heard their footsteps. Patzvitch
let them in and we had a serious discussion. We told them of our sabotage operation at the railway. Rumors about a train derailed and about it's passengers killed and wounded had already reached the Jews in Gleboki.
When we said it was our work, they did not believe us and were convinced only when we showed them the fuse and exploding mechanism. We suggested forming a group of 40 to 50 young men that would leave the ghetto and join us, and asked that they obtain weapons in any way possible. We promised to wait in a certain place from which we would lead them east. Among the present was Molia Solovitchik, an uncle of Michael Yitzchak. When he heard the details of our
plan he recoiled: He is a husband and a father to two children and could not possibly take to the forest in the winter with them. The others agreed immediately to return to the ghetto and to organize the young people to
leave.
They agreed to leave in two days. They asked that we wait in a designated spot near the town. During the conversation I found out that my cousin,levi Yitzchak Koton, is in Globoki. I demanded from the two that were returning
that they will take all the people from Dolginov who are hiding in Gleboki. They promised to do so. They left before dawn and the next day we started to walk to the meeting place. We set the rendez-vous about five kilometers
away, in the Wolkolat-Danilvitz, Miadel junction. We met them at 10 p.m. - 14 men and 4 women. In the group, among others, were the brothers Lederman,Eliahu Friedman, Levi Yitzchak Koton, David Glazer, Menashe Kopilovitch,Beinish Kozinitch ,. Michel Finkelman, Yerachmielke (I cannot remember his last name), Motke from Kazian, Milchman from Gleboki, Yochleman from Hidutzishuk, Pesach Isakson from Radoschkovitz and others. Among the girls I remember two by the name of Sarah - one from Gleboki and the other from Swintzian, Chernitchka from Danilovitch and Tzipka Solovitchik from Gleboki. They brought with them three rifles - one with no handle and another without a sight. They only had two or three bullets for every gun. Nevertheless,the guys were great - brave and daring.





.
- Sunday, February 17, 2002 at 15:50:55 (PST)
------------------------------------------------------------------------
From: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com (Ronald S. Deutsch)
Reply-to: rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com
To: EilatGordn@aol.com
CC: Gjlkahn@aol.com My grandfather was Abe Deutsch. Two of his brothers were Nathan and
Chaim Rachmiel. They definitely emigrated either with him or shortly
after or before him to the United States. They were probably in their
20s when they came???? His other siblings were Faiga (who may have
married a Shema or Shlema and had a daughter Hannah- Cant find this
line), Lazar (no clues on this line), Rivka (no clues on this line),
Yochevet, Basha (no clues on this line but she may have died in Israel) and Itka (whose granddaughter I just found in Miami, FL).
Yochevet married an Averbach and she had 5 children. Jacob Averbach who
lives in Munich, West Germany, Baruch Averbach (who I think passed away
in Israel but married Davna Fuchs. They also had 3 children Mordechi Averbach who I met more than decade ago living in Tel Aviv and owned a theater in Jaffa??, his brother Yoram Averbach who I have never met in Israel with 3 children Nathan Davora and Yael and a Sister in Israel Shlomet and I was told she is a renowned sculpter in Israel who I have never met --- When I last met Mordechi he was not very interested in connecting everything together), Nathan Averbach, Asia (who married Arthur Dunn and passed away in Chicago), Joseph Averbach (who married Claire and had 2 children Lilly and Ostual and may be living in Israel).I believe Avraham Friedman was
my great grandmother's brother. I show the other siblings were Faiga,Abba, Zusha, Rocha, Riva, Fraida and Issac. The sibling Chaisora married by great grandfather Nahum. My tree shows 9 siblings including Avraham Ronald S. Deutsch <rdeutsch@cohn-goldberg-deutsch.com >
USA - Sunday, February 17, 2002 at 15:22:38 (PST)
------------------------------------------------------------------------
Dolhinov Cemetery Project - Mr Simon Chevlin's claims
In response to Mr. Simon Chevlin's claims on these Dolhinov Guestbook Pages earlier
about his role in the Dolhinov Cemetery Project and that Mr. Leon Rubin takes credit for,
The elected Working Committee of the Project considers it necessary to put the record straight:
The Committee rejects Mr. Chevlin's claims as false and completely unfounded.
The Committee fully endorses all information, claims and facts as presented by Mr. Rubin in
his reports of the Project on the Dolhinov Website.
Mr. Leon Rubin was the main instigator of the idea to restore and maintain the deserted
Jewish Cemetery in Dolhinov where thousands of Jews murdered in the Holocaust, as well
as Jews for generations, are buried.He is the driving force for the execution of this idea.
He has acted on behalf of the Working Committee in organizing and planning the Project
in all its aspects:
*organizing the fund raising campaign
*establishing technical requirements
*negotiating with contractors
*examining alternatives
*submitting the final technical plan for the fence
*formulating the agreement with the chosen contractor
*supervising the progress of putting up the fence around the cemetery
*arranging the payments to the contractor
*performing other time consuming and important activities
After putting up the fence Mr. Rubin is continuing work on the other stages of the Project.
The Working Committee expresses its full confidence in and support for
Mr. Leon Rubin and is very grateful to him for his initiative, devotion and great efforts
he has made and is making to complete this sacred Project.
Mr. Chevlin has no right to flaunt feathers that are not his.
Ben-Zion Finesilber, Advocate-Notary
For the Working Committee
of the Dolhinov Cemetery Project
Haifa, Israel Ben-Zion Finesilber- click here for pictures of the project. <jenrln@012.net.il >
Haifa, Israel - Sunday, February 17, 2002 at 15:09:56 (PST)
------------------------------------------------------------------------
so that means i'm really sorry. for about a month the guest book was not working properly due to a virus. in order to save the material i put it in archives. you can reach the archives by clicking on where it says "read dolhinov guestbook archives" on the front page. i would really appreciate it if you would add to the guest book by going to "add". In the last month i started a new page for families from the dolhinov area. i would like you to send me or scan and send an attachment of any old pictures of your family from the dolhinov area so i can post it on the page. thank you very much.
eilat gordin levitan
click here to read the old guest book notes;
- Sunday, February 17, 2002 at 14:58:43 (PST)
------------------------------------------------------------------------
test
test
USA - Sunday, February 17, 2002 at 13:44:02 (PST)
------------------------------------------------------------------------
xfdgfds
test <test>
USA - Sunday, February 17, 2002 at 12:48:16 (PST)
------------------------------------------------------------------------
great site
ed.
USA - Sunday, February 17, 2002 at 12:48:15 (PST)