| Kovno Home Page |
|
Kovno
Archives
|
|
I spoke today with Dr. Shalom Eilati (formerly KAPLAN), who is a child survivor from the Kovno Ghetto. Shalom wrote his memoir, Crossing the River, (Carmel and Yad Vashem, November 1999) and in May 2007, the English translation of the book was approved for publication by The Alabama University Press, slated for release in mid-2008. Shalom is hoping to find other child survivors of his own age, born Varda Epstein
-- |
|
My Great Uncle, Samuel Brenner, who went by the name Shmuel, was a Talmudic scholar who was born in Kovno, Lithuania in 1882 and did not come to the USA until he was about 24 years old in 1906. When I was younger, I noticed a certain rhythm, cadence, vocal inflection in his voice. He would pronounce the word "literature" as li-tur-a-ture stretching out each syllable with an emphasis on the "ture" sound. It was very rhythmic almost sounding like poetry even though he was speaking prose. He also spoke other words and phrases with this sound I find difficult to describe. It got my attention. One day he told me with a twinkle in his eye "The rabbis' act like someone is trying to steal their business." He would often tell me this and I later learned it had to do with his identification with the Mitnagdim tradition in Lithuania. He was a strong proponent of the Mitnaged point of view and thought that the rabbis' of his era ( about the early 1950's to 1960's) spoon fed the congregation and avoided difficult issues.
My question is: Have you ever heard of this phrase "The rabbis' act like someone is trying to steal their business?" Is this an old Yiddish saying that my Uncle was speaking in English? What would it sound like in Yiddish? Is it a template for other types of Yiddish sayings that are similar with a different pronoun; for example, "the butcher is afraid that someone is trying to steal his business" etc. etc. The other part of the mystery is, many years after Shmuel died in 1966, I happened to become aware of Rabbi Joseph Soloveitchik's lecture, "The Lonely Man of Fatih" that was originally published in the journal "Tradition" and was eventually republished in book form. As I started reading Soloveitchik's words, I could hear Shmuel's voice in my mind. There was something about the way Soloveitchik expressed himself (conspectus of his writings by his students) and the way Shmuel expressed himself that was the same. This came as quite a shock to me and took me completely by surprise. Is my experience too subjective to be able to analyze or explain or might there be some unifying linguistic influence that can be identified? Thank You, |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ The following is from Vitalija Gircyte of the Kaunas Regional Archives regarding an exhibition on Kaunas Guberniya Jews ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ A few people from the Kaunas Jewish Community and Kaunas Religious Jewish But the exhibition will be more interesting to Lithuanians and may serve to Vitalija |
Moshe Mones (Moshemones@gmail.com) on Monday, June 23, 2008 Message: Thank you for this great site I am trying to find out if anyone knows more about my Paternal family 'Mones'. thank you so much From Yad Vashem: |
Hi Eilat, You've done a great job here! I would like to correct the spelling of the name "Lipec". The Lithuanian spelling is "Lipecas" in its masculine form, or "Lipeceite" in the Feminine form. Yet in order to preserve the original pronunciation, the spelling that was adopted by all the members of the family upon leaving Lithuania was "Lipetz". Dov Lipetz is my great uncle and he, his brothers and cousins all used the spelling Lipetz, I have even found a document in the UK national archives in which a cousin of Dov Lipetz requested to correct the official spelling of the surname. Thanks, and all the best, Modi'in, Israel |
| RABBINO, BERNHARD Projector of domestic relation court. He was born in Vilkie, Poland, 1860 and died in New York, 1933. He was educated in Kovno for the rabbinate and was for a time rabbi in Germany. He followed his parents to the U.S. and was appointed rabbi in Keokuk, Ia. After serving in a number of western and southern communities he came to New York and studied for the bar. The funeral of Rabbi Joseph in 1903 was a turning point in his career. The disturbance created at the funeral led to his taking charge of the Legal Aid Bureau of the Educational Alliance, New York. His experience in the courts suggested the Domestic Relations Court which was established by law in New York in 1910 |
| KOTZIN Looking for information on the following, who were living in Moscow as late as 1959; all were originally from Kaunus (Kovno), Lithuania and were in Moscow before the Bolshevik Revolution: Boris and Gregor KOTZIN, sons of my fathers uncle Isidor KOTZIN. Boris GINSBURG, son of Leon Ginsburg and Helena Kotzin, (she was daughter of Isidors brother Jacob). Sophie Ginsburg KOTZIN, aunt of Leon and widow of Isidors brother Maxim Kotzin, who was professor of hygiene at Moscow University, a founder of the Pasteur Institute of Moscow, and possibly involved with construction of the Moscow water works. Anyone who has had good results with Moscow searches, please let me know how you did it. Researching: Ted Kotzin Boris KOTZIN (born 1887 in Kovno - passed away 1958 in Moscow [1]) |
| During April 2006, I visited an office in Kaunas, where they keep cemetery records from all the cemeteries in Kaunas. For the Jewish records they only have records for the Jews who died in Kaunas during 1965 and later. All other Jewish cemetery records are either missing or destroyed. The Jewish records that they have, are recorded in 2 books, one line per person. I took digital photos of more than 50 pages from these two books. Some pages only had a few entries.
Cemetery Office is: KAPINIU PRIEZIUROS KONTORA You can view the pages from the book on my web site here. http://www.mannbarry.net/Lithuania/Kaunas/Cemetery.html Barry Mann |
| For information regardin Taube MOSKOVICH who was born in 1904 in Kaunas. Her maiden name is either KRUMRUTSKY, KRAMARUTSKY, KREMERUTSKY or KARIVOROUCHKI.
I found her name on the Internal Passports list. The JGFF lists 20 researchers researching this surname in Lithuania, but no one is listed specifically as researching this family from Kaunas. If you have any information about Tauba MOSKOVICH (nee KRUMRUTSKY) or about her family, I will appreciate it if you can contact me. Thank you, Rony Golan Researching: KRAMARUTSKY - KREMERUTSKY- KARIVOROUCHKA - Kaunas, Vandziogala Moskovitz Tauba |
| Shalom David and Allon,
Since you seem to be related I am pasting here some of the notes which All the best, David Lipetz (dlipetz@hotmail.com) on Thursday, December 04, 2008 at 22:46:27 I am a descendant of, and named after, David Lipa Lipetz from Kovno. |
| The most famous Lithuanian rescuer of Jews during the Holocaust was probably Ona Simaite, a librarian in Vilnius University, took advantage of her freedom of movement into the Jewish ghetto, ostensibly to retrieve books loaned to Jews before the war, as a pretext to secure valuable literary works by Jewish authors. She also looked after Jews in hiding outside the ghetto. Arrested during an attempt to smuggle a Jewish girl outside the ghetto, she was tortured and sent to a concentration camp. She survived but suffered permanent damage to her health. You will find a write-up on another Lithuanian Righteous among the http://en.wikipedia.org/wiki/Kazys_Binkis And a Wikipedia site has a whole list: http://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_Righteous_among_the_Nations There is now also a book published by the State Jewish Museum in Vilnius http://www.ncsj.org/AuxPages/022602Rescuers.shtml Marjorie Rosenfeld |
| Following my prior post about Jewish orphanages, and the one in Kaunas in particular, several people wrote and asked about the location, etc. A reference to Jewish institutions as of July 10, 1941 is found in the document: "Memorandum submitted to the Lithuanian municipality of Kovno by the Jewish committee in Kovno, concerning the suburb of Slobodka-the planned area for the Ghetto." The document is mentioned in the book "Surviving the Holocaust" by Here is the list: Jewish Hospital, 3 Jakstu Street Ann Rabinowitz The Internet is a rich resource for locating references for Jewish One reference I found some time ago and posted about then was for the There was a listing of 108 children with the names of their parents, An example of what is found in this listing is the orphaned SAPLICKI Another family of children in the orphanage were the STOLIARSKI Two other families were those of WAINER from Taurage, Lithuania, whose There were even three children listed who had no first name at all, The shtets represented in this listing were the following: Dusetos, All in all, these references can provide valuable clues to the Ann Rabinowitz |
Back to Kovno
http://forward.com/articles/122195/ The ‘Where Is Konvo?’ Team The ‘Where Is Konvo?’ Team Unlike many South African Jewish visitors to Lithuania At the Center for Jewish History on September 3, traumatic recall was the subtext of Solly Ganor’s remarks at the YIVO Institute for Jewish Research’s reception for his book, “Light One Candle: A Survivor’s Tale — From Lithuania to Jerusalem.” “It took me 50 years to write my diary… I had nightmares,” said Ganor, who survived the Kovno ghetto and Dachau. His book inspired YIVO’s “Light One Candle” photo exhibit by Kovno ghetto photographer George Kadish, aka Zvi “Hirsh” Kadushin, whose images of children, taken through a buttonhole in his overcoat, include one of a young Ganor. Postwar U.S. Army photos show Ganor in an Army uniform, as well as members of the U.S. Third Army’s Japanese-American 522nd Field Artillery Battalion of the 442nd Combat Team from Hawaii, which helped liberate Dachau. An emotional Ganor recalled how “Clarence Matsumura rescued me during the death march from Dachau to the Tyrol.” Ganor learned English in the Kovno ghetto and became a translator for the U.S. Army. “Trailing around the D.P. camps…. I had the satisfaction of ferreting out Lithuanian Nazi collaborators…. It was easy. Those with the S.S. had a tattoo under their left armpit.” “In 1948, when I was 18, I decided to go to Israel,” he continued. “It was important to have a state of our own…. I was told, ‘You’re going to another Holocaust.’ For me it was the single most important act of my life.” In Israel, Solly Genkind changed his last name to Ganor, which, he explains in his book, means “garden of light.” Ganor and I first met in July 1994 on a mission to Japan for the dedication ceremony on the Hill of Humanity at Yoatsu that honors Chiune Sugihara, Japan’s consul in Kaunas who in 1940 issued 2,139 visas that saved 6,000 Jews, including my mother and me. Led by Eric Saul and Lani Silver, the 1994 mission was sponsored by the Holocaust Oral History Project of San Francisco. The mission’s participants included members of the 522nd who helped liberate Dachau and Yukiko Sugihara, the consul’s still-vital widow. For Ganor the trip to Japan had additional resonance. As a 10-year-old, Ganor had invited the Sugiharas to his home in Kovno for a Chanukah celebration. Unfortunately, he and his family missed getting those precious life-saving visas. At the YIVO reception I was delighted to see Ganor’s wife, Pola Ganor; was introduced to George Mukai, a member of the 442nd and a new Ganor friend, and met author Allison Leslie Gold, who had interviewed me by phone and mail for “A Special Fate: Chiune, Sugihara — Hero of the Holocaust,” which showcases Ganor’s and my childhood recollections of the Vilna-Kovno-Sugihara saga. * * * Miriam Hoffman, a professor of Yiddish at Columbia University and a Forverts contributor, just back from teaching at the Vilna Summer Yiddish Program, where, along with teachers from Estonia, Argentina and Los Angeles, she taught 60 students from Italy, Belgium, Poland, Canada and the United States. She told me of the demise of Jewish Vilna — the onetime “Jerusalem of Lithuania.” An embittered Hoffman recalled Ponar, the lush forest outside of Vilna, the eternal resting place for 40,000 slaughtered Vilna Jews. “It was like being in hell,” she said. “The ground is so fertile…. the trees huge, and there are no markings around the gravesites,” she said. “The last signs of [Yiddish] letters on buildings [in Vilna] are being painted over. In two years, no one will know Jews ever lived here.” Joshua Cohen’s “Litvak-less Birthday Bash,” a chronicle of Vilnius’s 750th birthday celebration (in the August 29 Forward) offered me painful “closure.” The only photo I have of my parents and me was taken in Vilna in 1940 at the Gaon’s gravesite. Cohen’s article reports: “The original site of the grave of Rabbi Elijah ben Solomon Zalman, better known as the Vilna Gaon, is now a sports complex.” Soon Vilna will become Lithuanian Jewry’s Ground Zero. * * * Roman Kaplan, owner of Manhattan’s Russian Samovar restaurant, was excited about the recent television shoot of co-owner Mikhail “Mischa” Baryshnikov and actress Sarah Jessica Parker for an episode of HBO’s “Sex and the City” (to air September 14). What did they eat, I asked. “They chose what [late poet and a Samovar founder] Joseph Brodsky liked: kholodetz, veal in aspic vinaigrette, Russian beet salad and herring. Mischa drank water; she drank martini.” * * * Famous actress she may be, but I was appalled by Parker’s interview in the September 15 Newsweek “Newsmaker” column. Asked “in case of a fire in your home, which pair of shoes she would save — Manolos or Jimmy Choos?” Parker replied: “Oh well, it’s like ‘Sophie’s Choice.’ It’s an impossible situation.” How dare she compare the choice of a fashion accessory to a mother forced to choose which child will live or die in Auschwitz! |