eilatgordinlevitan.com
Return to Vilna Home Page
Vilna Archives
Click on Photos to Enlarge
I am researching the family of my grandmother, Bertha Markowitz
(b 6 Nov 1893, d 19 Jun 1953).

On Feb. 08, 1911 she arrived at Ellis Island from Antwerp on the S.S.
Kroonland. She was listed as 18 years old, a tailor, and last residing
in Vilnius. Her nearest living relative was listed as a "parent",
M. Markowitz, living in Vilnius. She was going to her brother Abram
Markowitz in New York (possibly Harlem).

Bertha later married Anthony Kerensky and lived on Greene Avenue in
Brooklyn. Kerensky worked as a baker at Levy & Sons Bakery in Brooklyn.
Bertha became known as Mary and had three children in Brooklyn: Peter
in
1916 (my father), Anthony in 1918, and Bertha (Betty) in 1920.

Any information about the family would be appreciated. Also, any
thoughts
about the usefulness of writing to Vilnius to obtain a copy of passport
records from 1911 would be very welcome. Thanks,
Marcia Kerensky

I am trying to prove a connection between my husband's GODOFSKY
family, primarily from Merkine, and the famous
composer/pianist/conductor Leopold GODOWSKY.

I just ran across a fantastic article in the Palestine Post about
GODOWSKY's quest for a birth certificate that was foiled by changed
borders in the 1920's. In Vilna, he sought to get a taxi to the
"suburb" of Shoshli and was told that it was over the border in
Lithuania. (Vilna at that time was Polish) The most likely place to
fit this description was Zasliai, but I would hardly consider it a
"suburb" of Vilna!

Another hint was that Zasliai's records in the All Lithuania Database
include some RADOVSKYs, who are likely to be relatives. (RADOVSKY and
GODOFSKY may have once been the same family.)

Can anyone shed some light on this?

Marion H. Bernstein

http://www.godowsky.com/Biography/bio.html
Godowsky was born on 13 February 1870, the only child of Anna and
Matthew Godowsky, in Sozly, a little town not far from Wilno, the
ancient capital of Lithuania. His father, a respected physician, died
in a cholera epidemic only eighteen months after his son's birth. With
barely enough money for food and lodgings, Anna and her infant son
moved to nearby Schirwinty ( 3 kilometers from the border with Poland)
and thence, at the invitation of her friends Louis and Minna
Passinock, to Wilno. Louis's consuming passion was music - a fine
amateur violinist who ran a piano shop - and, having no children of
his own, set about teaching young Leopold the violin in the hope that
he might turn him into a second Paganini. Though his pupil was soon
proficient enough to have mastered the solo part of Mendelssohn's
Violin Concerto in E minor it was to the piano that he was
instinctively drawn, despite being actively discouraged at first.

On the Lithuanian Revision List I found the following;

"ODYNTS Abram Movsha Head Of Household. (It appears that Movsha was the
father of Abram) 1874239
891 Trakai District Alphabetical List Of Males
LVIA/381/11/1594

ODYNTS Iosel Abram Son
ODYNTS Osher Abram Son"

My maternal grandfather came to Ellis Island in 1906 as Josif Odins.
He noted that he had a cousin in Cincinnati, Ohio Hyman ODENHS. My
grandfather's father's name was Abram. According to Hyman's death
certificate, his father was Osher. Hyman's informants said that he
came from Russia. My grandparents said they were from Vilna. Josif
had either a half or step sister named Jennie BRAVERMAN MELLMAN, the
daughter of Jacob BRAVERMAN and Rosie GOLDSTEIN.

A very highly regarded researcher from Lithuania whose reputation I have
absolutely no reason to doubt couldn't find any further information
regarding this. I feel that there is an excellent chance that this is
my family. If anyone has any further recommendations as to how I might
be able to find more information regarding this information from the
aforementioned alphabetical List of Trakai males, I would be most
appreciative.

Thanks in advance to anyone who might attempt to shed some light on this.

Marcia Hoffman

ODYNTS,ODENHS,ODINS,ORDINTZ, ODENTZ,GOODMAN - Vilna Gubernia
GRINBERG, MALEWICZ,ROSENSWEIG - Lomza Gubernia


First of all, thanks to everyone who offered translation help on the 1917 Vilna death record for Ephraim LANDSMAN.
It turns out there were 4 languages involved, a Russian form filled out in virtually indecipherable Polish and a Hebrew/Yiddish form
filled out in German.

There is a good chance he is related to my GGF Avraham LANDSMAN who died in Vilna around the same time, likely
a brother.

The death record indicates that Ephraim was 58 years old (hence born around 1860) while my
GGF was born around 1860 as well (estimate based on Avraham's oldest son Hirsh/Harry being born in 1881).
The witness on the death certificate was Ephraim's son Hirsh. Ephraim's parents are listed
as Jacob and Ester LANDSMAN, and Avraham's 2nd son was named Jacob Leib.
Ephraim lived on Sophien Street (not sure where that was). I do know that Avraham lived near the great
Shul in Vilna.

I'm still searching for the birth records of Avraham's 7 children born between 1881-1897 in Vilna
as well as his marriage record which should be around 1860 or so.

.

Marty Meyers

Subject: re:[litvaksig] SAWONIA ul., Vilna
To: LitvakSIG litvaksig@lyris.jewishgen.org

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hope Gordon asked about a street name in pre-war Poland. There is a
historical street name listing as well as numerous maps of Vilna on the
JewishVilna GoogleGroup. Hope, I will send you an invitation to join this
group to make this available to you.

Joel Ratner

I am trying to figure out if
SAWONIA 40, Wilna Poland
is a street address in Vilna, in what was then Poland.

MODERATOR'S NOTE: Other researchers interested in the JewishVilna
group may write Joel privately at < Joelrat1@hotmail.com >
LitvakSIG (litvaksig@lyris.jewishgen.org) is hosted by JewishGen

LitvakSIG is a non-profit 501(c)3 corporation. Contributions to LitvakSIG
may be made online at http://www.litvaksig.org/HTML/donate.htm and
are tax-deductible as provided by law. Contributions may also be mailed
to LitvakSIG, Inc., c/o Eden Joachim, 1204 Hillside Terrace, Pomona, NY
10970. Contribution forms may be faxed to 845-623-1708. Please specify town
(for vital records) or district research group (and town of interest) for
other types of records, and include your e-mail address with your
contribution.

(Mathias (Mattityahu) Strashun, picture from the Jewish Encyclopedia
Message: My grandmother was from a family that was permitted to live in St.
Petersburg during the czarist time or so I have been told. One of her ancestors
was involved in some capacity with building or financing the Trans-Siberian
Railroad. She was also a Strashun of the Strashun Library in Vilna. Do you know
any resources for me to look at that might help me figure out my family's
connection to the building of the Railroad?

Thanks,
Marilyn Tebor Shaw
Marilyn Tebor Shaw (matshaw1@mac.com) on Thursday, June 12, 2008 at 18:07:32
---------------------------------------------------------------------------
Strashun family;

Samuel ben Joseph Strashun (1794–March 21, 1872) (Hebrew: ????? ??????? ??????), known also as Rashash (??"?) was a Russian Talmudist born in Zaskevich, government of Wilna. He was educated by his father, and became known as a proficient Talmudist. He married at an early age, and settled with his wife's parents in the village of Streszyn, commonly called Strashun (near Wilna), and assumed the latter name. The distillery owned by his father-in-law was wrecked by the invading French army in 1812, and the family removed to Wilna, where Samuel established another distillery and became one of the most prominent members of the community. His wife conducted the business, as was usual in Wilna, and he devoted the greater part of his time to studying the Talmud and to teaching, gratuitously, the disciples who gathered about him. The Talmud lectures which for many years he delivered daily at the synagogue on Poplaves street were well attended, and from the discussions held there resulted his annotations, which are now incorporated in every recent edition of the Babylonian Talmud (Hagahot v'Chiddushei HaRashash). His fame as a rabbinical scholar spread throughout Russia, and he conducted a correspondence with several well-known rabbis.
Strashun was offered the rabbinate of Suwalki, but he refused it, preferring to retain his independence. His piety did not prevent him from sympathizing with the progressive element in Russian Jewry, and he was one of the few Orthodox leaders who accepted in good faith the decree of the government that only graduates of the rabbinical schools of Wilna and Jitomir should be elected as rabbis. He wrote good modern Hebrew, spoke the Polish language fluently, was conspicuously kind and benevolent, and was highly esteemed even among the Christian inhabitants of Wilna. Besides the above-mentioned annotations, he wrote others to the Midrash Rabbot, which first appeared in the Wilna editions of 1843-45 and 1855. Some of his novellæ, emendations, etc., were incorporated in the works of other authorities. He died in Wilna on March 21, 1872.
Mattityahu, son of Rabbi Samuel Strashun was born in 1817 and passed away in 1886. He had a brother: Eliyahu.
Mattityahu' books and house were bequeathed to the Vilna Kehilah to become a public library.
Shmuel Strashun (( 1840- 1895)  son of Eliezer, brother of  Mattityahu, took over the running of the library- after he passed away his son Isaac took over and headed the library for 35 years. ( from Yahadut Lita)
Mattityahu (Mathias) Strashun (1817-1885):
Scholar, Leader and Book Collector
http://www.yivoinstitute.org/exhibits/strashun/strashunlibrary.htm
Introduction
Mattityahu Strashun's Biography
A Brief History of the Strashun Library
The Story of Hebrew Printing
Samuel and Mattityahu Strashun: Between Tradition and Innovation
By Dr. Mordechai Zalkin
Mattityahu Strashun's Biography
Excerpted and translated from Ir Vilna by Hillel Noah Maggid
Steinschneider (Vilna 1900)
Mattityahu, son of Rabbi Samuel Strashun was born on Hoshana Rabbah
Day of the year 578 (1817). Since childhood he showed evidence of
exceptional memory and great talent in the study of Talmud. His father
employed an excellent tutor, Rabbi Yeshaya David of Lebedev,for him
and his older brother Eliyahu. One day the great Gaon, Rabbi Menashe
of Ilya, a relative, visited the Strashun family. All the dignitaries
of Vilna came to meet Rabbi Menashe and hear his Torah learning. Rabbi
Menashe examined young Mattityahu about his studies in the presence of
this large crowd, and he replied correctly and accurately to every
question.
At age sixteen, he started to study science and mathematics on his
own. Soon he began to correspond with several maskilim, such as the
writer Isaac Ber Lebensohn and Samuel Joseph Fuenn, who quoted him in
their articles. Strashun, often writing under a pseudonym, also became
a regular contributor to several scholarly Hebrew periodicals that
began publication in the 1850s.
When he was 14 years old, Mattityahu married Sarah Hanah, daughter of
the wealthy Yosef Eliyahu Eliasberg (1798-1881). The couple had two
daughters, Gita and Itta, who both died at a very young age. With the
help of his father-in-law, Strashun started a business, which was
mostly managed by his wife and her brother. The Russian Census report
of 1851 lists Strashun's capital as at least 8000 rubles.
Strashun's economic success enabled him to purchase thousands of
books, which he read avidly and memorized. His house became a
destination for scholars, who flocked to hear his erudition and to
consult his books. In 1848, he was appointed head of the Burial
Society, whose records were in disarray. Strashun hired someone to
take care of the account books and record the names of the deceased. A
few years later, he became the head of the Charity Committee of the
Vilna Community, Tsedakah Gedolah, which was in charge of all
community affairs. In 1868, he was appointed member of the Vilna
branch of the State Bank, and was honored ten years later for his
exemplary service with a gold medal (17 February 1878). In addition,
he served in the Vilna City Council (Duma). Mattityahu died childless
in December 1885, and his wife died a few months after him.
In his will, Strashun left 5000 rubles to the Tsedakah Gedolah, 1500
to the Old Age Home, 1000 to the Yeshiva in the Butchers' Kloyz, and
500 rubles each to four Talmudic schools. His books and house were
bequeathed to the Vilna Kehilah to become a public library. He also
left an endowment to pay the salaries of a librarian and an assistant.
Following are a few excerpts from the introduction by his nephew and
executor, David Strashun to Likute Shoshanim, Being the catalogue of
books collected by Mathias Strashun of Vilna, published in Berlin,
1889:
[The Title] Likute Shoshanim [Selections of Roses] was chosen by my
late uncle while he was still alive...the numerical value for Likute
Shoshanim is 861; the numerical value of Mattityahu is also 861, as is
the value of Strashun. This is the reason why I called this catalogue
Likute Shoshanim, and this will be the title of all his collected
writings, which, with the help of God we will begin to publish...
[My uncle] strived throughout his life to bring honor to God and to
his people and share with them his learning and his fortune... Such
people are great not only during their lifetime, but also in their
death, when they leave their lifelong legacy and the fruit their
learning to the entire community. These are the heroes whose memory is
a blessing for ever and ever. My uncle, the genius Rabbi Mathias
Strashun was one of these great sages.
A unique man, who had the two-fold privilege of being both a great
Torah scholar and a great communal leader. He chose to leave his great
book collection, comprising of thousands of volumes, full to the brim
with delicious food for mind. In addition, blessed be he who had the
privilege to see the commentaries and annotations to 63 books that he
wrote during his lifetime. His wisdom shines like stars and his memory
and good name will be of glory and blessing forever and ever.
I promised my dear uncle that after his death I would take good care
of his books and see that they serve the entire House of Israel. When
I made my promise, I thought that this would be an easy assignment.
But soon I learned that, in addition to there being difficulties
involved in obtaining a license to open a library, my uncle had left
his library unorganized and uncataloged. It took us many months to
prepare this catalogue. Since cataloging is a skill rather than a
wisdom, the people who did this work asked me not to mention their
names... I pray that my genius uncle's memory will enable us to open
the library as soon as possible...
-------------------------
In the shulhoyf [courtyard] of the Great Synagogue of Vilna stood a
two-story building. The sign on its door read: "The Library of Rabbi
Mattityahu son of Rabbi Samuel Strashun." For forty years before the
Holocaust (1901-1941), this building served as one of the most
important cultural institutions of Jewish Vilna. The library was
established through the generosity of Rabbi Mattityahu Strashun
(1817-1885), a renowned Vilna philanthropist, communal leader,
scholar, and bibliophile. It included many rare Hebrew books and
manuscripts, which Strashun had painstakingly collected over a period
of 50 years, beginning with his bar mitzvah. By the time he died in
1885, the magnificent library had amassed 5739 books and manuscripts.
In his will, Strashun, who was childless, bequeathed his books and his
home to the Vilna Kehilah [Community] and appointed his nephew David
Strashun as the executor. David Strashun hired scholars to catalog
this collection. The catalogue was published in 1889 under the title
Likute Shoshanim [A Gathering of Roses]. In 1892, the Strashun library
was opened to the public in Mattityahu's former home. However, it soon
became clear that the building was too small for its purpose, and, in
1899, the trustees of the library decided to erect a new building
inside the synagogue courtyard. The document authorizing construction
of the new building is displayed in this exhibition.
In 1901, the library moved to its new building in the shulhoyf. The
original Strashun collection of rare books was housed in a special
room, while the main reading room served the general public. The Vilna
Community assumed responsibility for the property in perpetuity. The
Strashun Library immediately became a popular place for study and
leisure reading. The average daily number of readers was more than
200, mostly high school and seminary students, and there was always a
line of readers outside the door. In the evenings the Library served
as a Jewish cultural center.

The Library directors were Samuel Strashun and, later, Isaac Strashun.
The chief librarian was Khaykl Lunski, who served in this post until
the demise of the Library under the Nazis in 1941.
The collection continued to grow, primarily through gifts and bequests, since there
was little or no budget for new acquisitions. Beginning in 1928, the
Library received from the Vilna University Library all Hebrew and
Yiddish books published in Poland. In the 1930s, the number of books
was reported to be 35,000.
The Nazis occupied Vilna on June 23, 1941 and, soon thereafter,
ordered the Jews to move into a ghetto. Both the YIVO Library and the
Strashun Library were taken over by the Einsatzstab Rosenberg, a Nazi
task force assigned to systematic looting of Jewish cultural
treasures. The Nazis forced the librarian and a few others to select
and crate hundreds of thousands of Jewish books and archives. The
wooden crates were shipped to Frankfurt-am-Main, where they were
stored in a huge warehouse, waiting to be incorporated into the future
"Library of the Extinct Race." In 1945, the American army discovered
three million Jewish books in the Offenbach warehouse, among them
25,000 books from the Strashun Library collection and 15,000 books
from the YIVO Library collection. These volumes were rescued from the
ruins of Europe and brought back to YIVO in New York in 1947.
In the 1970s, the YIVO Library hired the well-known bibliographer,
Rabbi Chaim Lieberman, to catalog the rabbinical portion of the
Strashun collection, while the secular portion remained to be done. In
early 1999 YIVO moved to its new home at the Center for Jewish
history. Later that year it received a generous grant form the
descendants of Mattityahu Strashun in the United States, that enabled
the YIVO Library staff to computerize Lieberman's catalog cards, as
well as catalog the books which were never cataloged before. We are
very pleased to offer greater access to this important historical
collection and to display some of its treasures for the first time.

Strashun Street

I am looking for genealogical information about the family
(descendants) of R' Moshe ben Itzhak Yehuda LIMA, who was Vilnius's
Chief Rabbi from 1655 to 1670.

The mother of Tsvi Hirsh KATZENELLENBOGEN, one of my ancestors
(1795-1868) was Gitel bat Shlomo Yehuda LIMA, and I suppose it was
the same family. In fact, Gitel appears in the 1816 Revision List as
daughter of Shloma and in the book "Ir Vilna" as the daughter of
Yehuda LIMA.

Thanks a lot for any information you could provide about the family,

Nathalie Ried

The 1912 through 1914 issues of the Vilna city directory "Vsia Vilna" are
available to Vilna researchers. Vilna researchers interested in accessing
these city directories can receive the links to the files by joining the
JewishVilna GoogleGroup. An e-mail addressed to me indicating your interest
in joining JewishVilna will get you an invitation to join as well as the
links necessary to access the city directories. These directories are
pre-1917 and are therefore in Cyrillic.

Joel Ratner

*
69.
July 16th,
2008
11:15 pm

The following are the final paragraphs written after visiting Lithuania in November 2006. We had a much different reaction.

Lithuania is really full of diverse natural beauties and claims to a proud history–there are some things that happened there that they want forgotten. Maybe it was just their misfortune to be such a small country in the midst of such big players. It may also be the misfortune of my husband, Bob the historian, that he is drawn to this dark side. But perhaps of all the concentration camps –killing fields–whatever they may be called—that we have visited, the most personally powerful one was in the area of Vilnius the capitol of Lithuania.

We met a young Lithuanian law student in a restaurant in Vilnius who later joined us for a beer–a chance for him to practice his English and for us to hear some of the local stories. Among lots of local history and folklore he told us a story that his grandmother had told him about how she along with many other helpless Lithuanians had watched as the total Jewish population of a large area, to include parts of the Soviet Union, was herded (thousands on a daily basis) from the Vilnius Ghetto (which acted as a staging area for this 'Final Solution') down the street outside the restaurant that we were in—how they had been force marched 15 km into the forest southwest of town and executed—-with absolutely no resistance.

This was to be our third and as it turns out our last death camp visit in the Baltic States. This one was more haunting than any we had visited before. The killing site was situated the village of Paneriai, a short train ride out of the city. It was a MEMORIAL to something that no Lithuanian wanted to remember.

The day was gray and cold–almost rainy. We were left at a deserted train station with guide book directions telling us to walk 1km south west along Agrastu Gatue (street)–which was easy to find along the train tracks. There must have been people in this tiny village–peeking out of dark houses, watching us walk towards our grim destination, but we didn't see any. It should be noted that we have been to all the big names in concentration camps–on the same cold, gray days with the same feelings of horror and remorse—with bitter sadness. But this place was different.

The site now was only a series of memorials–but it had been a place to bring more than 150,000 ordinary people—stand them up along trenches—shoot them—cover them with dirt and start all over again.

There were no buildings, no pretense of work camps with showers and ovens…plain and simple, it was a site for execution.

For some reason I was suddenly overwhelmed with anger, "Why are we always visiting these places?" Bob seemed to be aimlessly wandering through this deserted forest, pointing out mounds, explaining numbers and history of how these executed Jews had been exhumed and their bodies burned to destroy any proof of their existence. He was sickened with trying to understand how "people could do such a thing." My attention, as I tried to ignore (survive) all this, was drawn to the tops of the tall trees that canopied the dirt mounds covering the ashes of the murdered. There was no wind, but the tops of the trees were moving silently back and forth. Then with no explanation needed or given Bob was finished—"ENOUGH, let's get the hell out of here!" We were leaving–quickly and silently relieved.

It wasn't until later that things were explained–about my anger and how Bob had suddenly felt such overwhelming anxiety that we had both fled back to the train station. Why were we so affected by this lonely spot in this deserted forest? If the sun had been shining would we have reacted differently? Was there a "spirit" in this site that needed us to understand?

Lithuanians have many superstitions. One being that the wind allows the spirits of the dead to move freely among the living. Had the wind freed the spirits in this remote forgotten place–spirits of the thousands of nameless souls–who had been denied any indication whatsoever of their actual existence–were they trying to tell us who they were?

— Posted by Franca Brower

*

http://frugaltraveler.blogs.nytimes.com/2008/07/16/tracing-family-roots-in-vilnius/index.html
*

My mother's family came from Vilnus. My grandmother worked in the NYC garment industry sweat shops until cancer from the fibers filled her lungs and she died at 67. Today her name is engraved along the fence at Ellis Island overlooking the Statue of Liberty. Special indeed because my grandmother was my Statue of Strength!

Though I am now 55, I know little of my Lithuanian history as my grandmother (my two grandfathers - she remarried after her first died- died young so I did not know them) never learned to read or write in English.

So I have little to go on. Some of my clients had been survivors of the camps in Poland. From all I shared with them, they told me that my heritage may have been as a Litvak forced to change faiths in order to survive anti-Semitic Lithuania.

Today I am slowly gathering information to find my family's history wherever it leads. Your journey to Vilnus is inspirational and encouraging.

Thank you. And light a candle or say a prayer for those brave souls who ventured west to an unknown land called America and for those who remained behind only to face the worst atrocities inflicted by mankind.

— Posted by Bob Marino
*
9.
July 16th,
2008
2:00 pm

Along with numerous (extended) family members, I visited in Lithuania four years ago. We based ourselves in Vilnius (the B&B was on a little street off Pilies Street in Old Town) and were able to travel across the entire country. In fact, we even went to my mother's birthplace. After the Germans took over, and then the Soviets, my family was forced to flee. The manor house became an orphanage and later a school for midwives. Once Lithuania was independent again, the property reverted to my mother and her 2 brothers. They donated the house, the adjoining buildings, and all the land to state. The manor house became the district school.

But one of the most compelling memories was of the tour my brother and son and I took shortly before leaving the country. It was a tour of the KGB museum in Vilnius. The building was at one time a KGB facility so we were able to see actual cells and prisoner facilities. We had headphones and recordings in English to guide us. Had we requested it, the museum could have provided us with a personal tour guide who would conduct the tour in Lithuanian BECAUSE HE HAD BEEN HELD THERE. On the blocks of the exterior of building facing the street were etched names of those who had died in the facility. The whole thing was chilling. That tour put a hole in my heart. We must not forget what happened.

— Posted by Anna
* names of the many prominent Jews who lived in Vilnius, like Yascha Heifetz, Andre Kostelanitz, Romain Cary, Bernard Berenson, Irving Berlin…, or translate the varied and colorful names of the Jewish quarter in the heart of Old Town. It's hub was Stikliu, or Glass Blower's, Street.

— Posted by Algis
*

My family history reads much like yours… Jews from Vilnius and the surrounding towns. Any sense of romanticism I had though about the old country vanished about 25 years ago after two events.

First I read a book which I believe was called Ghetto in Flames (The Vilna Ghetto) by a survivor then living in Israel, Itzhak Arad (or Irad). He documented the holocaust in that region and described how most of the killing in all of those horrible palces was comitted not by the Germans but by our Lithuania neighbors. He detailed every imaginable and terrifying event, from victims being wounded and thrown alive into burial pits to babies being smothered by their parents to prevent the families - who were hiding in basements, etc, from being caught. I was researching holocaust stores at the time for some writing projects.

To confirm Arad's stories, I contacted my mother's cousin, Sima, the only member of the extended family to escape. I told her about the book and asked her if she knew Arad. She said, "Of course," we went to high school together. She then proceeded to put names to each of the deaths Arad had described, including the smothered babies. The names were all from my family, people I'd never known, including my great-grandmother, cousins, great aunts, uncles, etc., people I would never know nor would anyone else in the world.

The holocaust suddenly became real in a way decades of research had never been.

Life goes on, the world changes and the terror of past events fade away. But that day changed my life. I stopped my research - it was all too personal to be academic. A small part of me still mourns mankinds inhumanity to mankand every day since.

Sima told me that my grandmother's house was still standing in Vilnius. When I asked my own parents if they would ever like to go back to see the "old county" (they were both born here and are now in their ninties) they simply asked, "Why would we?" For them - between the Nazi's, the Russians and the Lithuanians - there were no "good" stories to remember.

— Posted by Howard Smith
*
16.
July 16th,
2008
2:23 pm

Matt, A great post. It is a search that many have undertaken with sometimes less successful results. It gives one pause. If you have the opportunity, Daniel Mendelsohn's The Lost: A Search for Six of the Six Million is a compelling read in giving face to the untold masses who perished.

Richard

— Posted by Richard Kurjan
*
17.
July 16th,
2008
2:26 pm

Dear Matt,

I am so happy for you, and grateful that you managed to find some answers.

Millions of us cannot go on this same journey, although we need to, very much. Words cannot explain the pain that is left, even generations after the genocide, because they also destroyed so much of the trail to earlier generations and hope to easily re-connect to the few who survived. It's a haunting legacy that continues in the maiming of new generations, each of which live without answers.

It is also every bit as deep and hurtful as that which is more usually highlighted in the plight of Black Americans whose families' connections vanished with enslavement. Now, for them, many have been successfully investigating in more depth, for the records here in America were clearer and preserved.

Whereas, every part of our Jewish heritage was disrespected — lives, bodies, homes and buildings, sacred space, cemeteries, possessions and even records — by the Nazis and their collaborators, who still enjoy all that they robbed. A museum here and there and a memorial don't "make up for the loss", or absolve them.

My Uncle by marriage, known as "Jack", died last year, and as a youngster of about 10, along with one brother, managed to be the sole survivors of their whole extended family in Vilnius. They existed on frozen potatoes in the fields; did their best to avoid conscription into the Russian army as it began to fight the Nazis and finally walked out of Russia, to relocation camps and then to Israel for the brother, and Australia for "Jack", for whom the war and trauma erased all of his family memories, name, birthday, everything.

But, for me, my Uncle Jack was amazing as he triumphed over all that the heinous world of that time threw at him, and his children signify that he returned to a life filled with the present and future, and he never looked back.

— Posted by Margaret
*
18.
July 16th,
2008
2:34 pm

For those who have known ancestors from Eastern Europe, and are curious whether they may be of true Jewish/Mideast descent (disregarding possible conversions in the past few centuries), a much cheaper and more objective solution is not travel to Eastern Europe, but a saliva Y chromosome DNA test at FTDNA or the National Genographic Project. Check their websites!

— Posted by Raymond Sidry
*
19.
July 16th,
2008
2:39 pm

As of some ten years ago, the sign indicating that visitors were near the remnants of the great Vilnius Ghetto was posted almost invisibly in a side street too far away as if Vilnius was ashamed of the place. Continued anti-semitism? It is true that the Lithuanian Sate archives have done a huge job of recuperating family histories largely due to a very devoted Russian lady there.Of course, the prices keep the Archives alive but it is well worth it. See "Landsmen" out of Wahingston D.C. for details

— Posted by nt
*
20.
July 16th,
2008
2:41 pm

Matt,

looks like you still do not understand the history when you talk about "the twin assaults of the Holocaust and the Soviet era". The difference for the Lithuanian Jews between the Soviet rule and the German occupation was very simple, life or death. Try to learn that.

— Posted by Len
*
21.
July 16th,
2008
2:46 pm

Matt -

As a descendant of both Lithuanian Jews and non-Jews, I'm inspired by your incredible journey to learn more about my ancestry.

— Posted by Chris
*
22.
July 16th,
2008
2:49 pm

What a wonderful story to pop up on my computer screen today. My father's side of the family is Lithuanian but we have been unable to find out much information over the years because he died when my father was only 11. We have no idea what our last name may have originally been, hindering any further research. It was so interesting to see others facing the same ambiguity of their pasts.

— Posted by Carly
*
23.
July 16th,
2008
2:58 pm

It's amazing to see this article! My husband and I just returned from a Heritage Tour to Lithuania, and in particular Vilnius. Regina was our wonderful guide too and she's continuing to research my family.
The experience was very emotional. I was walking the streets my ancestors once walked.I feel like now I know my grand-father and his ancestors a little better for having been to his beloved "Vilna". I can understand even more the heart wrenching pain they must have experience when forced to make the decision to leave, or probably to die. My family and I are so greatful for the choice they made.
Judy Paris

— Posted by Judy Paris

 
#
2008
3:36 pm

Thank you so much for writing this article! I grew up listening to my parents' stories of growing up in Eastern Europe (Slovakia/Hungary) and surviving the Holocaust. It is so important for us to know where our roots are planted. I have newly dedicated myself as a filmmaker to this cause. We make documentary films about your family that can be passed down generation to generation. My biggest regret in life is that my father passed without recording his amazing life story. Thank you for aiding in my plight to help those never regret and be firmly planted in where they came from.
-Andrea (www.rewindpics.com

— Posted by Andrea
#
32.
July 16th,
2008
3:43 pm

you should know that Lithuania is now conducting a 'probe' of 3 former Jewish partisans on grounds of murdering Lithuanian civilians in 1944. Two are women and the other is Yitzhak Arad, former head of Yad Vashem.
Here is an excerpt from a recent article in the Forward, where you can read the rest with the URL below.
The probe appears to focus on Yitzhak Arad, former chairman of Yad Vashem. Arad was appointed in 2005 by Lithuania's president to a high-level commission examining past war crimes. As a part of his work, Arad drew the ire of right-wing groups when he publicly asked that the country address the role of Lithuanians in the murder of Jews during the Holocaust. After a number of attacks on Arad in right-wing Lithuanian newspapers, Lithuania's chief prosecutor opened a pretrial investigation of Arad's wartime actions in Kaniûkai. A Polish institute had earlier found that 38 people in the town were killed in 1944 by a Soviet anti-Nazi unit consisting of 120 to 150 people, including both Jews and non-Jews.
"The murderers are now becoming national heroes," Arad told the Forward, "and we, the few surviving victims who took up arms and fought the murderers, are being under investigation as criminals."
http://www.forward.com/articles/13704/

— Posted by Froma Zeitlin
#
33.
July 16th,
2008
3:49 pm

Matt, what a great article!

Quite a few years ago, after the Velvet Revolution in the Czech Republic, I was part of a group that a travel agent friend organized to Prague which included 1 day to find the grave of his sister who died before he was born.

My friend's mother, who was also on the trip, was a Latvian refugee who was temporarily living with her baby girl near the town of Most (at the time I think it was called Dux) in the far west of what's now the Czech Republic when her daughter tragically died. She had no choice but to leave her remains there at a crematorium before she had to flee to the west.

Amazingly enough, with the help of an excellent driver, we found the town and the crematorium. When we arrived, there was no one around so I went looking for help and found 2 workers having a cigarette break and persuaded them (OK, bribed them with $10 each) to help out.

So, somehow between her fractured German, their bare knowledge of German my quickly remembering that the Russian word for German was "nemetsky" we actually were able to locate the general area where the girls ashes were probably burried and it was quite moving considering the many decades that had passed between the last time her mother had been to the site.

I well know what you were feeling in the graveyard…

Thanks again for sharing such a personal story with us

— Posted by Randy
#
34.
July 16th,
2008
3:55 pm

Anyone who visits Vilnius should go to the KGB museum - haunting and raw. The torture there was real for all Lithuanians.

Also, the beach in Klaipeda is beautiful and low key.

— Posted by Kate F
#
35.
July 16th,
2008
4:19 pm

Frank Zappa? Not a Jew.

— Posted by paul feldsher
#
36.
July 16th,
2008
4:21 pm

actually, matt gross seems to have not realized the ongoing controversies - disregard for sites of Jewish heritage - graveyards, the slandering of Jewish partisans as war criminals, and this - an article by Michael Casper, a former Fulbright fellow to Lithuania.

http://www.forward.com/articles/12634/

— Posted by christopher
#
37.
July 16th,
2008
4:23 pm

"But I do have a feeling your relatives were not eating the Lithuanian food with the bacon…."

— Posted by S."
Most certainly not the Mitnagdim.

— Posted by anna

 
SAM A. (TECHODIA@GMAIL.COM) on Sunday, October 12, 2008

Home Page: WWW.NOTTHEMUSICSTORE.COM

Message: My maternal grandparents (Bezdansky) came from Vilna as did first
cousins of my mother's APT & Magun--any information about that that I could
forward to my mother and aunts (and grandmother who is still B'h alive) would be
most appreciated, thank you and Shana Tova
-------------------------
From Yad Vashem:
Aleksandrovich Masha
Masha Aleksandrovich nee Bezdanski was born in Bistriwicz to Sara.
She was a housewife and married to Moshe. Prior to WWII she lived in
Wilno, Poland. During the war she was in Wilno, Poland. Masha perished
in the end of 1941 in Wilno, Poland at the age of 53. This information
is based on a 1999 Page of Testimony by her daughter Fruma Zipelovitz
(nee Aleksandrovich) of Beer Sheva Gamal Street number 5, phone number
on the report

Aleksandrovich Moshe
Moshe Aleksandrovich was born in Grodno. He was a binder and married
to Masha Bezdanski . Prior to WWII he lived in Wilna, Poland. During
the war he was in Wilna, Poland. Moshe perished in 1941 in Wilna,
Poland at the age of 55. This information is based on a Page of
Testimony (displayed on left) submitted on 22-Apr-1999 by his daughter
Fruma Zipelovitz (nee Aleksandrovich) of Beer Sheva Gamal Street
number 5, phone number on the report

 

THE 5th JEWISH EYE FESTIVAL
The festival will take place at the cinematheque of the International
Conference Center of the Ashkelon Academic College, which has allowed
us to use its luxurious halls and state-of-the-art cinema equipment.

The 2008 festival will last nine days, during which 80 Jewish films
from 24 different countries will be screened in the frame of a
prize-bearing competition. The films are divided into three
categories: full-length feature films; full-length documentaries; and
short dramas and documentaries.

Exhibitions: This year we will hold two exhibitions: one of photos of
Jewish community life in pre-World War II Vilnius (courtesy of the
Lithuanian Embassy in Israel), and one of oil paintings on Holocaust
themes by Australian painter Ruth Rich, that will arrive at the
festival along with the artist. These paintings are part of the film
"Bloodlines" by Australian director Cynthia Connop, that will also be
screened in the festival.

As we do every year, this year too we will note some major milestones
in the history of the Jewish people and the State of Israel. This
festive evening will include the screening of a film on a specific
theme and a reception at which a guest connected to that theme will
deliver a speech. Among the themes:

Israel celebrates its 60th anniversary- Salute to the Israeli and
Jewish Cinema.
A SPECIAL EVENING WITH YAD VASHEM to mark 70 years since Kristallnacht
and 100 years since the publication of "The Protocols of the Elders of
Zion";
A retrospective of movies by Lithuanian filmmaker Saulius Ber?inis,
who in the recent decades has been documenting the glorious past of
the Jewish community of Lithuania, which was almost entirely
annihilated in the Holocaust;
An evening to mark UNESCO's declaration of Vilnius as 2009 cultural
capital of Europe "From Ashkelon to Yerushalayim deLita". The evening
will include a performance by the colorful song and dance group
Anachnu Kan("We are here"), comprised of Israeli descendants of
Lithuanian Jews.
An evening dedicated to the Moroccan Jewish community, including the
premiere screening of a film (Morocco-Canada).
A special premiere of the Australian documentary "Bloodlines," one of
whose protagonists is Bettina Goering, grandniece of Hermann Goering,
who will be among the guests of the festival.

 

I am pleased to announce the 1911 edition of Vsia Vilna as well as the 1929
and 1937 Vilna telephone directories have been made available to Vilna
researchers via the JewishVilna GoogleGroup. Vilna researchers who have not
yet joined JewishVilna and wish to access these directories should reply to
me privately.

There was an inquiry a few days ago about the availability of directories
for other cities. Some of the ones I am familiar with are as follows:

City directories:

Ves Peterburg

Vsia Moskva

Vsia Vilna

Ksiegi adresowe Ksiega adresowa Polski 1937

Ksiegi adresowe Ksiega Adresowa Polski i Gdanska 1926-1927

Ksiegi adresowe Ksiega Adresowa Polski i Gdanska 1928

Ksiegi adresowe Ksiega Adresowa Polski i Gdanska 1929

Ksiegi adresowe Ksiega Adresowa Polski i Gdanska 1930

Ksiegi adresowe Ksiega adresowa przemyslu fabrycznego w Królestwie Polskiem
na rok 1904

Russian Empire:

Vsia Rossia [All Russia]

Gubernia and oblast directories:

Adres-kalendar Bessarabskoj gubernii 1910
Adres-kalendar Estlyandskoj gubernii, 1913
Adres-Kalendar Permskoj gubernii, 1915
Adres-kalendar Semipalatinskoj oblasti, 1910
Adres-kalendar Yakutskoj oblasti, 1905
Adres-kalendar Zabajkalskoj gubernii, 1908
Adresno-spravochnaya kniga Ferganskoj oblasti, 1912
Pamyatnaya kniga Amurskoj oblasti, 1916
Pamyatnaya kniga Ekaterinoslavskoj gubernii, 1915
Pamyatnaya kniga Elisavetpolskoj gubernii 1910
Pamyatnaya kniga Enisejskoj gubernii, 1915
Pamyatnaya kniga Erivanskoj gubernii 1914
Pamyatnaya kniga Grodnenskoj gubernii, 1910
Pamyatnaya kniga Irkutskoj gubernii, 1914
Pamyatnaya kniga Irkutskoj gubernii, 1915
Pamyatnaya kniga Kalishskoj gubernii 1912
Pamyatnaya kniga Karsskoj oblasti 1914
Pamyatnaya kniga Kazanskoj gubernii 1916
Pamyatnaya kniga Khersonskoj gubernii 1910
Pamyatnaya kniga Kievskoj gubernii 1915
Pamyatnaya kniga Kurskoj gubernii 1894
Pamyatnaya kniga Kyuletskoj gubernii 1905
Pamyatnaya kniga Lomzhinskoj gubernii 1914
Pamyatnaya kniga Minskoj gubernii, 1909
Pamyatnaya kniga Minskoj gubernii, 1915
Pamyatnaya kniga Nizhegorodskoj gubernii, 1865
Pamyatnaya kniga Nizhegorodskoj gubernii, 1880
Pamyatnaya kniga Nizhegorodskoj gubernii, 1914
Pamyatnaya kniga Novgorodskoj gubernii 1914
Pamyatnaya kniga Oblasti vojska Donskogo 1915
Pamyatnaya kniga Orlovskoj gubernii 1915
Pamyatnaya kniga Penzenskoj gubernii 1915
Pamyatnaya kniga Petrokovskoj gubernii 1913
Pamyatnaya kniga Plotskoj gubernii 1909
Pamyatnaya kniga Podolskoj gubernii, 1885
Pamyatnaya kniga Podolskoj gubernii, 1909
Pamyatnaya kniga Radomskoj gubernii 1914
Pamyatnaya kniga Ryazanskoj gubernii, 1914
Pamyatnaya kniga Samarskoj gubernii 1915
Pamyatnaya kniga Sedletskoj gubernii 1910
Pamyatnaya kniga Simbirskoj gubernii 1868
Pamyatnaya kniga Smolenskoj gubernii 1915
Pamyatnaya kniga S-Pb gubernii 1915
Pamyatnaya kniga Stavropolskoj gubernii 1916
Pamyatnaya kniga Suvalkskoj gubernii, 1910
Pamyatnaya kniga Tavricheskoj gubernii 1917
Pamyatnaya kniga Tobolskoj gubernii, 1911
Pamyatnaya kniga Tomskoj gubernii, 1915
Pamyatnaya kniga Tulskoj gubernii 1909
Pamyatnaya kniga Tverskoj gubernii, 1916
Pamyatnaya kniga Uralskoj gubernii 1914
Pamyatnaya kniga Varshavskoj gubernii 1913
Pamyatnaya kniga Vilenskoj gubernii, 1915
Pamyatnaya kniga Vitebskoj gubernii, 1890
Pamyatnaya kniga Voronezhskoj gubernii 1915
Pamyatnaya kniga Zakaspijskoj gubernii, 1915

Followers of the LitvakSIG VRT project and the website at
http://mysite.verizon.net/vzeol99x/litvaksigvitalrecordstranslationproject
may recognize the gubernia and oblast directories from the link on the VRT
site to a searchable database of these directories. The site containing this
database is in Russian, so one needs to transliterate surnames into Russian
in order to use it.

Enterprising researchers can also search the catalog of the National Library
of Russia which may prompt one to pay a visit. There are other directories
to be found elsewhere, but this list was already in hand.

Joel Ratner

LitvakSIG (litvaksig@lyris.jewishgen.org) is hosted by JewishGen

LitvakSIG is a non-profit 501(c)3 corporation. Contributions to LitvakSIG
may be made online at http://www.litvaksig.org/HTML/donate.htm and
are tax-deductible as provided by law. Contributions may also be mailed
to LitvakSIG, Inc., c/o Eden Joachim, 1204 Hillside Terrace, Pomona, NY
10970. Contribution forms may be faxed to 845-623-1708. Please specify town
(for vital records) or district research group (and town of interest) for
other types of records, and include your e-mail address with your
contribution.

 
There are two more books about Vilna now available. The first is "The Story
of Wilno". The second is in Polish and contains a large number of
photographs. The title is "WILNO I ZIEMIA WILENSKA". A machine translation
of the title, courtesy of Google means "Vilna and the Land of Vilna".
Presumably this means the city of Vilna as well as the Vilna region.
Articles of particular interest to Jewish readers can be found on pages
262 - 271 [Jewish culture], p. 308 - 311 [Shuls], and p. 315 - 318
[Karaites]. There may be more interesting content , but I have not gone
through the entire book.

Both books are in DjVu format and require a plugin. A DjVu plugin can be
found at the Celartem website at
http://www.celartem.com/en/download/djvu.asp

These books may be accessed at the following URLs:

"The Story of Wilno" http://www.sendspace.com/file/d4ljsr

"Vilna and the Land of Vilna" http://www.sendspace.com/file/r2pct2

Joel Ratner

LitvakSIG (litvaksig@lyris.jewishgen.org)

 
My ancestor Leyba WITKIND was apparently the (or one of the) treasurer(s) for the Vilnius community in 1858, and he signed the census (for his own family or for the whole document, as a kind of "checking" authority? ). He was 62 at the time. I know he was a rabbi as well.

I have no precise idea of what such a function in such a numerous community implied: I guess it was a prestigious position and that he was considered a "parnass" but what could his activities be, concretely? Thanks for any information or references.

Nathalie Ried (Marseilles, France)

One of my relatives, Alfred Adelson, immigrated as a child, with two
older siblings, from Vilnius around 1906 (I haven't found the
manifest yet). In America, he was called Alfred; in Vilnius, he was
called Hunka or Honka. Does anyone recognize either of these two
given names? I've seen them, and variations, on other manifests, and
wonder what they derive from. This may help me find my cousin's manifest.

Steve Orlen Tucson Arizona

am looking for info on my Grand aunt Rosa Shub, born Usdin in
Vishki (Latvia) in 1894.

She lived in Vilnius from 1946 to 1972, then emigrated to Israel.
Where can I get info?

In advance,thanks and happy new year.

Christine Usdin
France

Found at Yale;
Kaasher raoh rainu anah?nu ha-h?.m. et ha-h?.k?. shelanu H?osen
Yeshuot...; [Vilna: pinkas hevrat Hosen Yeshuot]. Vilna. Register of
the charitable Hosen Yeshuot Society, including by-laws, lists of
members and contributors, and memorial pages. In Hebrew, with
illuminated headings and title pages. Approx. 70 leaves; ill.: 36 cm.,
1872-1899
Have you ever used the "Nakhlat Avot" by rav L. Avchinsky in your
studies?

I found a lot of information re "my" MARGOLIS family in this book.

Ggfather of my wife, rav Nakhman Idel MARGOLIS (rabbi in Mitava) was
a son of rav Eliezer Lipman MARGOLIOT (rabbi in Vilnius).
Information on the both Nakhman Idel and Eliezer Lipman I had before
from the archival sources. From "Nakhlat Avot": "R. Eliezer Lipman
MARGOLIOT was a son of Idel MARGOLIOT from Parichi. Idel MARGOLIOT
was a son of R. Josef MARGOLIOT, Av Bet Din in Glusk and rabbi in
Slutsk. R. Josef was a son of R. Mendel MARGOLIOT, Av Bet Din in
Pinsk. R. Mendel was a son of Moshe Zeev, Av Bet Din in Minsk and in
Galilee (???). He was a son of R. Idel, Av Bet Din in Kovel and
author of "Kol Iehuda". R. Idel was a son of R. Moshe, who was a son
of R. Zvi Hirsh SABA, who was a son of R. Iosef IOSKA, Av Bet Din in
Lublin. Iosef IOSKA was a grandson of MaHaRal."

1) Can I trust the information of R. Avchinsky? Is it reliable?

2) Can I believe that Moshe Zeev really was Av Bet Din in
"Galilee"?

I'd like to add that R. Avchinsky called himself "the pupil" of "my"
Nakhman Idel and spent few years in his home in Mitava. Later
R. Avchinsky replaced R. Nakhman Idel as Av Bet Din in Mitava
(Jelgava).

Thank you in advance,
Dmitry Shirochin,
Moscow, Russia

My new book, "My Germany," has a lot about pre-WW II Vilno in it as well as
a translation of my late mother's memoir essay about the liquidation of the
Vilno Ghetto. She published it in a Yiddish newspaper in France in 1945
and it has never been published since or appeared in English.

"My Germany" is available on-line from the usual book sellers; it was
published by the University of Wisconsin Press.

Lev Raphael

http://www.levraphael.com
author of MY GERMANY
due April 2009 in the U.S. &
September 2009 in Germany

I have recently been in touch with Professor Dovid Katz of Vilnius
University and The Vilnius Yiddish Institute in Vilnius,
Lithuania. He advised me of a fascinating once-only two-week seminar
on Jewish Lithuania which is part of the Summer Literary Seminars for
which he serves as Program Director. It is intended for English-speaking
individuals.

Please take a minute to look over this link about the program that
describes it in great detail and includes links to lodging
possibilities and such.

http://www.sumlitsem.org/lithuania/jewishlithuania.html

Danielle Weiner
Dallas, TX

n 1894 record from Vilna shows my great-grandparents Abram and Feiga
(daughter of Eliyahu and Ida FINBERG) LANDSMAN having a child Isaac
and the record says the family came from Podberzhe (Paberze). Available
records from Paberze show virtually no LANDSMAN activity which got me
wondering why my GGGF would have been there.
Based on past experience with family in Poland, a very likely
possibility would be that Feiga's family may have come from there (it
appears that LANDSMAN spread out from the Bagaslaviskis area into the
surrounding towns) as the husband often
moves to the wife's shtetl.

Checking the Paberze records I came across some records for FAIN which
may be related (Feiga's surname in the US was always listed as FINBERG
except on records related to her oldest son, where it was listed as
PEANEN, which if spoken quickly sounds close to FA-IN?).

From Paberze vital records:
David (son of Israel) FAIN was married to Itka (daughter of Ber)
ARNOVITZ. Their children included Feiga (b.1861), Avram (b.1864),
Shmul Khayim (b.1859), and Khaya Lea (1863-1866). What is interesting
is that this Feiga is the correct age to be my GGM and her mother's name
Ida would be correct for the Itka here. The only part that doesn't fit
is David versus Eliyahu/Eliasz as Feiga's father, so I would surmise as
a working hypothesis that either these are cousins of my GGM or the
father had the double name David Eliasz and this could in fact be
my GGM's birth in 1861.

If any of this sounds familiar, please contact me privately at
<MandJMeyers@
Martin H Meyers

The most famous Lithuanian rescuer of Jews during the Holocaust was
probably Ona Simaite, a librarian in Vilnius University, took advantage
of her freedom of movement into the Jewish ghetto, ostensibly to retrieve
books loaned to Jews before the war, as a pretext to secure valuable
literary works by Jewish authors. She also looked after Jews in hiding
outside the ghetto. Arrested during an attempt to smuggle a Jewish girl
outside the ghetto, she was tortured and sent to a concentration camp.
She survived but suffered permanent damage to her health.

You will find a write-up on another Lithuanian Righteous among the
Nations at:

http://en.wikipedia.org/wiki/Kazys_Binkis

And a Wikipedia site has a whole list:

http://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_Righteous_among_the_Nations

There is now also a book published by the State Jewish Museum in Vilnius
that lists more than 2,500 Lithuanians who helped save Jews during the
Holocaust (though whether all have been recognized by Yad Vashem I don't
know.) I had some correspondence a few years ago with Viktorija Sakaite,
who was working on this book. At the time, a book had come out by a
Lithuanian, Antanas Gurevicius, listing more than 10,000 Lithuanian
rescuers. Sakaite was attempting to verify as rescuers the people named in
Gurevicius' book. It's obvious that she was able to do so with only about
25% of those listed by Gurevicius. See:

http://www.ncsj.org/AuxPages/022602Rescuers.shtml

Marjorie Rosenfeld

have just distributed to the qualified donors of the Panevezys
Internal Passport Project another 401 records. This makes a total
of 7,025 records distributed to the donors thus far. More records
remain to be translated. If you are not already a donor to the
Panevezys I.P. Project, you can receive all of the translated
records merely by making a $100 contribution, specified for the
Panevezys Internal Passport Project. Go to
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/ You can use your credit
card as the site is secure. To see a full description of Internal
Passports, and to view images of original records, go to
http://www.jewishgen.org/databases/Lithuania/InternalPassports.htm

Just because your ancestors left Lithuania before 1915, it does not
mean these 1919-1940 records hold no interest for you. Your immediate
family may have left but, in most case, other family members and
relatives remained there. In 1915, the majority of the Jews in
Lithuania were forced to go deep into the Eastern part of Russia.
After 1919, most of those Jews returned to Lithuania and had to
apply for an Internal Passport. Many researchers have had great
success with the Internal Passport records.

Every time I receive another group of translated Internal Passport
records, it never ceases to amaze me about the outstanding information
presented. Several examples from this group of Panevezys records will
illustrate my point.

(1) Leib NEMAS / [NEMM], son of Yankel. Born 1877 in Baisogola. Applied
for his Internal Passport on 14 December, 1921. (This is an indication of
the date he returned to Panevezys from Russia because he had to apply
within 30 days of his arrival back in Lithuania). He lived at Ramygalos
st. 60 in Panevezys and was a Merchant. He was married. He died 18 July
1927. His Military Service Certificate Nr. 5151, issued in Siauliai in
1899 and his Internal Passport are in the file. His wife was Hinda
FARBERAITE / [FARBER] born in 1883, daughter of Yovel. They had three
children - Yosel - Born 1908, Tauba - Born 1909, and Rakhel - Born 1914.
(Baisogola, Panevezys, Siauliai - you can see the possibilities this
opens up to find more records. Also, his Military Service Certificate
may offer the information needed to find his Russian military records).

(2) Basia MILSTEINAITE / [MILSHTEIN], daughter of Abraham and Rebecca.
Born 1903 in Vilnius. She was single when she applied for her Internal
Passport 28 August 1920. (Upon reaching the age of 17 she had to apply
for her own Internal Passport). She lived with her parents at Kranto st.
10 in Panevezys. Her mother's maiden name was BIGELYTE / [BIGGEL] and
she was born in 1869 in Vidzai, Ezerenai Uyezd. Her father was born in
1868 in Vidzai, Ezerenai Uyezd. He was a carrier. The German passports
for Basia and her father were issued 29 May 1916 in Vilnius and her
mother's German passport was issied in Panevezys 19 May 1917. All three
German passports are in the file. Basia got married to Hirsh DOLBERGAS /
[DOLBERG] on 8 August 1926 in Kaunas. In addition to Basia, Abraham and
Rebecca had three sons. Alter - born 1908, Shimon - born 1911, Jacob -
born 1913. (Again, the records not only provide a wealth of information
but also present an opportunity to do further research in the records for
Vidzai, Vilnius, Panevezys, and Kaunas).

Howard Margol
Coordinator, Internal Passport Project 1919-1940

 
Hi All,
My name is Vlad (Elad) Grausbard. I am engaged in search of archival documents on my ancestors.
My father Grausbard Efim (Haim) ben Yakov was born in 1941. My grandfather Grausbard Yakov Mihajlovich (Haim-Lejzerovich) was born in 1903 in Bolshoy Tokmak Taurian Province in Ukraine. His father, my great-grandfather, Grausbard Haim-Lejzer ben Zelik (approximately 1860 of a birth) was born and lived in Lithuania. His father Zelik Grausbard. On site contemporary records www.jewishgen.com I managed to find some families with mine a little a modified surname (Grauzbord, Grausbord, Grayzbard, Grausborg. Groysbard), but, having analyzed all data from base, I have come to conclusion, that a different writing of surnames are formed at the same family. There is there an information with names Leizer and Zelik, the surname coincides. I have made the big family tree, on a tree the basic cities of stay and moving of ancestors are traced. Basically it is cities of Vilkija, Luoke and Panevezys. The basic Forefather at all sample by an ancestor was TSALKO (TSALEL). Please, I can-whether count on your help, what from me it is necessary? Me any archival information on my ancestors interests.
It is in advance grateful for your help and your answer.

With best wishes,

Vlad Grausbard

General Director

"RENDERMEDIAPRODUCTION"LLP

050002, Kazakhstan, Almaty,

Zhibek Zholy st. 50 #915

tel./ +77272718451

tel/fax./ +77272718459

mob./ +77772990858

vlad@render.kz

www.render.kz