Volozhin Guestbook Archive: Part 1

click here for part 2

Return to Volozhin Home Page

Thank you for visiting our pages. We would love it if you would add you comments to our New Guestbook. Please return to the Volozhin Home Page and click NEW GUESTBOOK.

My aunt, Bela nee Kramnik from Volozhin told me that her mother from the Weisbord family had two sisters and two brothers-all born c 1890s' to Rachel (Matka) nee Dolgov and Yakov Weisbord of Volozhin. Shmuel Weisbord left for the U.S. and Bela would write him letters. In 1940/1941 he sent money for his brother Chaim Izik Aharon Weisbord who lived in Vilna at that point in the hope to come to the U.S. (it was easier from there) it did not come in time. Vilna became part of the Soviet Union and it became impossible to leave. A year later, on June 22, the Germans invaded Russia. Chaim Izik Aharon as his sisters and their children perished (other then Bela who lived in Tel Aviv and cousins from the Dolgov family in the U.S). Bela told me that Shmuel who died some years ago changed his name to Samuel Weiss. He had daughters but she does not know their names. From an Ellis Island list;
Molsze Wajsbord single male Wolozijn, Pinsk Reg. October 11, 1922 age 31 ship; Berengaria
Sailing from Southampton going to his brother, Mejer Weiss 77E. 179th St.Bronx, New York. 5' fair with dark hair and eyes.
Hirsch Weisbort Bielesgerkow arrived to Ellis Island on; 25 Jun 1892 age 50 ship Suevia port; Hamburg, Germany
1.Beisse Weisbort Bielesgerkow 25 Jun 1892 age 45 ship Suevia
port; Hamburg, Germany
children:
Chashel Weisbort Bielesgeskow 1892 age 12
Frume Weisbort Bielesgeskow 1892 age 8
. Perse Weisbort Bielesgeskow 1892 age 18
0. Sam Weisbort Bielesgeskow 1892 age 14
Enach Weisbort Augustow, Russia 17 Dec 1905 age; 30 ship Main Sailing from Bremen
Ester Weisbort Augustow, Russia 17 Dec 1905 age; 15 ship Main Sailing from Bremen
Idel Weisbort Eketerinoslaw 2 Apr 1904 age 25 ship Patricia
sailing from Hamburg, Germany
Ize Weisbort Eketerinoslaw 2 Apr 1904 age 18 ship Patricia
sailing from Hamburg, Germany
Feige Weisbord Paris arrived;June 10, 1900 age 27 ship; La Gascogne Sailing from Havre; Children;
Anna Weisbord Paris 1900 age 3
Bluma Weisbord Paris 1900 age 0
Sarah Weisbord Paris 1900 age 6
2. Beuse Weisbord Jitoma, Russia September 28, 1908 age;34 ship Vaderland married male Sailing from Antwerp
4. Czaine Weisbord Gzsymaton, Austria October 22, 1907 age 32 ship Vaderland Sailing from Antwerp, female, married going to husband in New York with one child;
Fached Weisbord Gzsymaton, Austria 1907 9
5. David Weisbord Russia, Felstyn May 26, 1911 age; 40 Lusitania
Sailing from Liverpool
6. Dawid Weisbord Russia, Felstyn June 03, 1911 40 Campania
Sailing from Liverpool
9. Maurice Weisbord 1898 26
10. Miriam Ruth Weisbord Brooklyn 1923 25
11. Mirian Weisbord Brooklyn, N.Y. 1924 27
Moses Weisbord Lubartow 1900 37 97%
13. Nathan Weisbord N.Y. 1923 22 97%
14. Note Weisbord Ostrolinki 1904 21 97%
15. Salomon Weisbord Jaffa 1905 21 97%
16. Sarah Weisbord Paris 1900 6 97%
17. Sure Weisbord Lewestow, Russia 1906 20 97%
18. Wolf Weisbord Mogilev, Pod., Russia 1910 20 97%
19. Awigdor Weisburt Negniewicz, Russia 1913 2 97%
20. Blumah Weisburt London 1904 27 97%
Minnie Weisburt London 1904 8 97%
. Sarah Weisburt London 1904 4 97%
21. Chana Weisburt Glenborze, Austria 1913 20 97%
22. Lea Weisburt Negniewicz, Russia 1913 29 97%
Olga Weisburt Smaila 1904 18 97%
Chane Waisbord-Weis Ilje, Russia 1910 47
2. Nechame Waisbord-Weis Ilje, Russia 1910 23
3. Sore Waisbord-Weis Ilje, Russia 1910 1
1. Elie Waisbord Wilna, Poland 1920 2
2. Ester Waisbord Wilna, Poland 1920 24
3. Gwosse Waisbord Tamlowitz, Russia 1910 35
4. Hesse Waisbord Tamlowitz, Russia 1910 10
5. Isak Waisbord Odessa 1904 32
6. Leie Waisbord Tamlowitz, Russia 1910 11
7. Michel Waisbord Tamlowitz, Russia 1910 3
8. Michel Waisbord Wilna, Poland 1920 30
9. Ordez Waisbord Tamlowitz, Russia 1910 9
1. Abram Waisburd Winnitsa, Russia 1923 14 97%
2. Baruch Waisburd St. Petersburg, Russia 1913 24 97%
3. Bezalel Waisburd Zitowin, Russia 1910 18 97%
4. Bruohe Waisburd Gubni, Russia 1910 22 97%
5. Chaike Waisburd Torun, Russia 1907 14 97%
6. Chaike Waisburd Russia, Toron 1907 14 97%
7. Chaim Waisburd Torun, Russia 1907 8 97%
8. Chaim Waisburd Russia, Toron 1907 8 97%
9. Chane Waisburd Zitowin, Russia 1910 19 97%
10. Chane Waisburd Torun, Russia 1907 16 97%
11. Chane Waisburd Russia, Toron 1907 16 97%
12. Ente Waisburd Torun, Russia 1907 37 97%
13. Ente Waisburd Russia, Toron 1907 37 97%
14. Ettel Waisburd Torun, Russia 1907 4 97%
15. Ettel Waisburd Russia, Toron 1907 4 97%
16. Ettie Waisburd Russia 1910 26 97%
17. Eva Waisburd Winnitza, Russia 1924 37 97%
18. Geisik Itzig Waisburd Kubnezi, Russia 1913 20 97%
19. Isaac Waisburd Winnitza, Russia 1924 13 97%
20. Junkel Waisburd Russia, Toron 1907 11 97%
21. L. Waisburd Russia 1910 3 97%
22. Mariam Waisburd Swenigorodka, Russia 1911 22 97%
23. Sroel Waisburd Russia, Toron 1907 6 97%
24. Sroel Dowid Waisburd Torun, Russia 1907 6 97%
25. Yankel Waisburd Torun, Russia 1907 11 97%
26. Yorel Waisburd Sitomir, Russia 1909 21 97%
27. Zalmen Waisburd Teofipol, Russia 1908 20 97%
28. Anna Weisbord Paris 1900 3 97%
29. Beuse Weisbord Jitoma, Russia 1908 34 97%
30. Bluma Weisbord Paris 1900 0 97%
31. Czaine Weisbord Gzsymaton, Austria 1907 32 97%
32. David Weisbord Russia, Felstyn 1911 40 97%
33. Dawid Weisbord Russia, Felstyn 1911 40 97%
34. Fached Weisbord Gzsymaton, Austria 1907 9 97%
35. Feige Weisbord Paris 1900 27 97%
36. Maurice Weisbord 1898 26 97%
37. Miriam Ruth Weisbord Brooklyn 1923 25 97%
38. Mirian Weisbord Brooklyn, N.Y. 1924 27 97%
39. Moses Weisbord Lubartow 1900 37 97%
40. Nathan Weisbord N.Y. 1923 22 97%
41. Note Weisbord Ostrolinki 1904 21 97%
42. Salomon Weisbord Jaffa 1905 21 97%
43. Sarah Weisbord Paris 1900 6 97%
44. Sure Weisbord Lewestow, Russia 1906 20 97%
45. Wolf Weisbord Mogilev, Pod., Russia 1910 20 97%

. Aria Wajsbord Ostrow, Poland 1920 9
2. Chana Wajsbord Ostrow, Poland 1920 41
. Enoch Wajsbort Brok, Poland 1923 47 97%
2. Jakob Wajsbort Zyrardow, Poland 1920 17 97%
3. Pesach Chaim Wajsbort 1921 97%
4. Posach Chaim Wajsbort Wien, Austria 1921 26 97%
5. Abaram Wajsburd Polorna, Poland 1921 0 97%
6. Icko Wajsburd Polorna, Poland 1921 27 97%
7. Kelman Wajsburd Warsaw, Poland 1923 26 97%
8. Szlejme Wajsburd Krasylow, Russia 1922 57 97%
1. Anna Weisbord Paris 1900 3
2. Beuse Weisbord Jitoma, Russia 1908 34
3. Bluma Weisbord Paris 1900 0
4. Czaine Weisbord Gzsymaton, Austria 1907 32
5. David Weisbord Russia, Felstyn 1911 40
6. Dawid Weisbord Russia, Felstyn 1911 40
7. Fached Weisbord Gzsymaton, Austria 1907 9
8. Feige Weisbord Paris 1900 27
9. Maurice Weisbord 1898 26
10. Miriam Ruth Weisbord Brooklyn 1923 25
11. Mirian Weisbord Brooklyn, N.Y. 1924 27
12. Moses Weisbord Lubartow 1900 37
13. Nathan Weisbord N.Y. 1923 22
14. Note Weisbord Ostrolinki 1904 21
15. Salomon Weisbord Jaffa 1905 21
16. Sarah Weisbord Paris 1900 6
17. Sure Weisbord Lewestow, Russia 1906 20
18. Wolf Weisbord Mogilev, Pod., Russia 1910 20
Ancestry.com

ABBOT WEISBORD Request Information
SSN 088-20-4253 Residence: 10024 New York, New York, NY
Born 10 Jan 1908 Last Benefit:
Died Oct 1972 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

ABRAHAM WEISBORD Request Information
SSN 169-16-0651 Residence: 10467 Bronx, Bronx, NY
Born 10 Aug 1910 Last Benefit:
Died Dec 1972 Issued: PA (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

AILEEN WEISBORD Request Information
SSN 179-26-9062 Residence:
Born 14 May 1932 Last Benefit:
Died May 1972 Issued: PA (1951)

--------------------------------------------------------------------------------

ALBERT WEISBORD Request Information
SSN 332-18-0136 Residence: 60615 Chicago, Cook, IL
Born 9 Dec 1900 Last Benefit:
Died Apr 1977 Issued: IL (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

ALBERT WEISBORD Request Information
SSN 098-16-7731 Residence: 33442 Deerfield Beach, Broward, FL
Born 19 Feb 1908 Last Benefit:
Died 13 Sep 1999 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

ALLEN WEISBORD Request Information
SSN 160-24-7891 Residence: 33021 Hollywood, Broward, FL
Born 24 Jul 1929 Last Benefit:
Died 2 Jan 1988 Issued: PA (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

DAVID WEISBORD Request Information
SSN 089-09-8930 Residence: New York
Born 15 Dec 1888 Last Benefit:
Died Jun 1963 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

DONALD WEISBORD Request Information
SSN 051-24-7692 Residence: VA
Born 12 Jun 1930 Last Benefit:
Died 3 Jan 1990 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

DORA WEISBORD Request Information
SSN 125-26-9052 Residence:
Born 15 Apr 1888 Last Benefit: 11230 Brooklyn, Kings, NY
Died Jan 1981 Issued: NY (1951 And 1952)

--------------------------------------------------------------------------------

EDWARD WEISBORD Request Information
SSN 577-16-3914 Residence: 20032 Washington, District Of Columbia, DC
Born 3 Jul 1910 Last Benefit:
Died Sep 1966 Issued: DC (Before 1951)
FANNIE WEISBORD Request Information
SSN 187-28-1864 Residence: 19151 Philadelphia, Philadelphia, PA
Born 11 Sep 1889 Last Benefit:
Died Feb 1971 Issued: PA (1952 And 1954)

--------------------------------------------------------------------------------

HANA WEISBORD Request Information
SSN 086-24-4313 Residence: 10467 Bronx, Bronx, NY
Born 14 Jan 1907 Last Benefit:
Died 11 Dec 1990 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

HARRIS WEISBORD Request Information
SSN 172-22-1556 Residence: 19095 Wyncote, Montgomery, PA
Born 8 Jul 1908 Last Benefit:
Died 27 Dec 1999 Issued: PA (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

HARRY WEISBORD Request Information
SSN 119-07-8728 Residence: 11374 Rego Park, Queens, NY
Born 24 Jun 1896 Last Benefit:
Died Jan 1982 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

HARRY WEISBORD Request Information
SSN 105-24-1168 Residence: 11004 Glen Oaks, Queens, NY
Born 15 Mar 1920 Last Benefit:
Died 6 May 1991 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

IDA WEISBORD Request Information
SSN 165-40-8565 Residence:
Born 1 Jan 1907 Last Benefit:
Died 4 Apr 1992 Issued: PA (1965)

--------------------------------------------------------------------------------

JACK WEISBORD Request Information
SSN 198-26-9260 Residence: 33060 Pompano Beach, Broward, FL
Born 7 Nov 1899 Last Benefit:
Died Jan 1979 Issued: PA (1951)

--------------------------------------------------------------------------------

JEAN WEISBORD Request Information
SSN 206-20-3759 Residence: 19131 Philadelphia, Philadelphia, PA
Born 17 Mar 1902 Last Benefit: 19141 Philadelphia, Philadelphia, PA
Died Feb 1978 Issued: PA (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

JOSEPH WEISBORD Request Information
SSN 162-01-1262 Residence: 19151 Philadelphia, Philadelphia, PA
Born 28 Apr 1901 Last Benefit:
Died Aug 1973 Issued: PA (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

LARRY WEISBORD Request Information
SSN 132-20-8263 Residence: 10003 New York, New York, NY
Born 9 Aug 1928 Last Benefit:
Died 25 Dec 1991 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------
LOUIS WEISBORD Request Information
SSN 700-07-3844 Residence: 94040 Mountain View, Santa Clara, CA
Born 3 Mar 1890 Last Benefit:
Died Jun 1964 Issued: RR (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

MATILDA WEISBORD Request Information
SSN 026-18-5423 Residence: XX977
Born 24 Nov 1922 Last Benefit:
Died Jun 1986 Issued: MA (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

MISCHA WEISBORD Request Information
SSN 099-44-0270 Residence: 11219 Brooklyn, Kings, NY
Born 6 Apr 1907 Last Benefit:
Died Sep 1991 Issued: NY (1968)

--------------------------------------------------------------------------------

MORRIS WEISBORD Request Information
SSN 074-14-6694 Residence: 12789 Woodridge, Sullivan, NY
Born 25 Feb 1881 Last Benefit:
Died Aug 1971 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

MORTON WEISBORD Request Information
SSN 155-10-3554 Residence: 91325 Northridge, Los Angeles, CA
Born 10 Jun 1920 Last Benefit:
Died 28 Mar 1995 Issued: NJ (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

NETTIE WEISBORD Request Information
SSN 262-41-0684 Residence: 32302 Tallahassee, Leon, FL
Born 16 May 1904 Last Benefit:
Died Sep 1983 Issued: FL (1973)

--------------------------------------------------------------------------------

NORMAN WEISBORD Request Information
SSN 091-26-7537 Residence:
Born 1 Oct 1901 Last Benefit:
Died 21 Aug 1990 Issued: NY (1951)

--------------------------------------------------------------------------------

PEVY WEISBORD Request Information
SSN 162-01-1261 Residence: 18701 Wilkes Barre, Luzerne, PA
Born 15 Jul 1887 Last Benefit:
Died Jul 1976 Issued: PA (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

PHILIP WEISBORD Request Information
SSN 055-09-2390 Residence: New York
Born 4 Dec 1896 Last Benefit:
Died May 1965 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

ROSE WEISBORD Request Information
SSN 117-36-6506 Residence: 02881 Kingston, Washington, RI
Born 16 Dec 1906 Last Benefit:
Died 28 Jun 1994 Issued: NY (1962)

--------------------------------------------------------------------------------

ROSE WEISBORD Request Information
SSN 388-01-7856 Residence: 53202 Milwaukee, Milwaukee, WI
Born 27 Dec 1887 Last Benefit:
Died Jul 1975 Issued: WI (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

ROSE WEISBORD Request Information
SSN 080-28-7933 Residence: 07094 Secaucus, Hudson, NJ
Born 15 Apr 1900 Last Benefit:
Died Sep 1984 Issued: NY (1952 And 1953)

--------------------------------------------------------------------------------

ROSE WEISBORD Request Information
SSN 177-38-0196 Residence: 19118 Philadelphia, Philadelphia, PA
Born 18 Oct 1904 Last Benefit:
Died Oct 1976 Issued: PA (1963 And 1964)

--------------------------------------------------------------------------------

RUTH WEISBORD Request Information
SSN 133-36-7946 Residence: 33069 Pompano Beach, Broward, FL
Born 18 Sep 1911 Last Benefit: 12789 Woodridge, Sullivan, NY
Died Jul 1985 Issued: NY (1962)

--------------------------------------------------------------------------------

RUWIN WEISBORD Request Information
SSN 073-32-9786 Residence: XX977
Born 16 Dec 1908 Last Benefit:
Died 9 Jun 1998 Issued: NY (1956 And 1958)

--------------------------------------------------------------------------------

SADIE WEISBORD Request Information
SSN 059-52-9527 Residence: 11553 Uniondale, Nassau, NY
Born 1 May 1896 Last Benefit:
Died Jun 1982 Issued: NY (1973)

--------------------------------------------------------------------------------

SAMUEL WEISBORD Request Information
SSN 084-05-8927 Residence: 90069 West Hollywood, Los Angeles, CA
Born 21 Sep 1911 Last Benefit:
Died May 1986 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

SHIRLEY WEISBORD Request Information
SSN 100-05-9021 Residence: 11214 Brooklyn, Kings, NY
Born 28 Jan 1920 Last Benefit:
Died 27 Jul 1994 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

TOBY WEISBORD Request Information
SSN 097-20-2379 Residence: 11374 Rego Park, Queens, NY
Born 31 Dec 1899 Last Benefit:
Died Oct 1977 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

VERA WEISBORD Request Information
SSN 320-18-1644 Residence: 60615 Chicago, Cook, IL
Born 19 Aug 1895 Last Benefit:
Died 7 Nov 1984 Issued: IL (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------
WALLACE WEISBORD Request Information
SSN 084-03-6282 Residence:
Born 23 Feb 1905 Last Benefit:
Died Feb 1969 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

WILLIAM WEISBORD Request Information
SSN 160-10-1462 Residence: 33401 West Palm Beach, Palm Beach, FL
Born 25 Aug 1903 Last Benefit:
Died Jul 1985 Issued: PA (Before 1951)

Itzik Yitzhak Meyer Wajsbort \ Weisbord (M) - Pedigree | Ind. View |E-mail Submitter/Download File
Birth: ABT. 1878 -- Ostrow Maz., Poland
Death:
1931 -- Ostrow Maz., Poland
Spouse: , Beila Gitel Nowes

Parents: Moishe Wajsbort, Zelda Wajsbort (Nee?)
ADELE WAISBORD Request Information
SSN 084-01-7630 Residence: 11427 Queens Village, Queens, NY
Born 12 Sep 1912 Last Benefit:
Died 2 Jun 1997 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

I WAISBORD Request Information
SSN 204-24-2679 Residence: PE
Born 8 Nov 1931 Last Benefit:
Died 15 Mar 1990 Issued: PA (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------
JACOB WAISBORD Request Information
SSN 488-38-7045 Residence: 79912 El Paso, El Paso, TX
Born 28 Feb 1922 Last Benefit:
Died 22 Jan 1994 Issued: MO (1952)
Aria Nowes [Wajsbord] (M) - Pedigree | Ind. View |E-mail Submitter/Download File
Birth: ABT. 1911 -- Ostrow Maz., Poland
Death:
1939 --
Spouse: , Enta Smola

Parents: Itzik Yitzhak Meyer Wajsbort \ Weisbord, Beila Gitel Nowes

--------------------------------------------------------------------------------

Benjamin Wigdor Nowes [Wajsbord] (M) - Pedigree | Ind. View |E-mail Submitter/Download File
Birth: 1901 -- Ostrow Maz., Poland
Death:
17 JUN 1932 -- Brok, Poland
Spouse: , Living SurnameUnknown

Parents: Itzik Yitzhak Meyer Wajsbort \ Weisbord, Beila Gitel Nowes

--------------------------------------------------------------------------------
BLANCHE WEISBORT Request Information
SSN 054-18-8632 Residence: 11234 Brooklyn, Kings, NY
Born 25 Nov 1912 Last Benefit:
Died 25 Aug 1999 Issued: NY (Before 1951)

--------------------------------------------------------------------------------

MAURICE WEISBORT Request Information
SSN 099-03-3677 Residence: 11234 Brooklyn, Kings, NY
Born 6 Sep 1907 Last Benefit:
Died 8 Mar 1990 Issued: NY (Before 1951)

George Weisbord
Age: 26 State: PA
Color: W;W Enumeration District: 0083
Birth Place: Pennsylvania Visit: 0252
County: Dauphin, Harrisburg
Relation: Boarder
Other Residents: Head of Household Robert Champion


--------------------------------------------------------------------------------

Max Weisbord
Age: 49 State: PA
Color: W Enumeration District: 0173
Birth Place: Russia Visit: 0250
County: Philadelphia, Philadelphia
Relation: Head of Household
Other Residents: Wife Beckie 48, Rusisa
Son Harry 20, Russia
Son Meyer 16, Pennsylvania
Daughter Fannie 14, Pennsylvania
Son Joseph 11, Pennsylvania
Son Jacob 10, Pennsylvania
Daughter Sarah 08, Pennsylvania
Son Wiliam 06, Pennsylvania
Births Reported in January, 1900.

Name: Albert Weisbord
Birth Date: 09 Dec 1900
Certificate Number: 49038


Click to view full context

--------------------------------------------------------------------------------
Births Reported in August, 1901.

Name: Florence Weisbord
Birth Date: 27 Dec 1901
Certificate Number: 49923

Surname Given Name Middle Name Sex Birth Date Death Date Birth Place Death Place Social Security # Mother's Maiden Name Father's Surname
BERNSTEIN FANNIE MILMAN FEMALE 04/03/1949 OTHER COUNTRY LOS ANGELES 0 WEISBORD MILMAN
LOEWY STELLA FEMALE 01/08/1898 09/17/1949 NEW YORK LOS ANGELES 0 DAINOV WEISBORD
JAFFEE HAROLD BURTON MALE 08/17/1915 10/15/1951 NEW YORK ALAMEDA 0 WEISBORD JAFFEE
WEISBORD LOUIS MALE 03/03/1890 06/18/1964 WISCONSIN SAN FRANCISCO 700073844 SMITH
HOAG EDWARD GEORGE MALE 01/06/1914 10/18/1985 CALIFORNIA VENTURA 568057970 WEISBORD
WEISBORD SAM MALE 09/21/1911 05/07/1986 NEW YORK LOS ANGELES 084058927 KAUFMAN
OSOFSKY FLORENCE FEMALE 12/24/1901 01/31/1989 NEW YORK LOS ANGELES 089011727 DANOV WEISBORD
PAUL NORMAN MALE 09/24/1929 04/18/1991 NEW YORK LOS ANGELES 572348271 WEISBORD OSOFSKY
LOEWY ALLEN LEONARD MALE 06/15/1929 01/12/1995 NEW YORK LOS ANGELES 572347255 WEISBORD
WEISBORD MORTON M MALE 06/10/1920 03/28/1995 PENNSYLVANIA LOS ANGELES 155103554 DIAMOND

Name: Weisbord
Birth Date: 03 Mar 1890
County: La Crosse
Reel: 0102
Record: 000479

Click to view full context

--------------------------------------------------------------------------------
Wisconsin Vital Records Indexes, Pre-1907 Birth Index, Marriages, and Death Indes.


Name: Ida Weisbord
Birth Date: 19 Nov 1895
County: La Crosse
Reel: 0103
Record: 002737
Weisbord, Julia
Volume: 57 Certificate: 22776
Death Date: 12 September, 1911 Death Place: Campbell
Age: 075 Residence:

--------------------------------------------------------------------------------
Weisbord, Albert 1900-1977
Biographical Dictionary of the American Left. Edited by Bernard K. Johnpoll and Harvey Klehr. New York: Greenwood Press, 1986. (BiDAmLf)
Contemporary Authors. A bio-bibliographical guide to current writers in fiction, general nonfiction, poetry, journalism, drama, motion pictures, television, and other fields. Volumes 69-72. Detroit: Gale Research, 1978. (ConAu 69)


--------------------------------------------------------------------------------
1213093
Weisbord, Albert 1901?-1977
Biography Index. A cumulative index to biographical material in books and magazines. Volume 11: September, 1976-August, 1979. New York: H.W. Wilson Co., 1980. (BioIn 11)
--------------------------------------------------------------------------------
1213094
Weisbord, Norman E 1901-
American Men & Women of Science. A biographical directory of today's leaders in physical, biological, and related sciences. 12th edition, Physical & Biological Sciences. Seven volumes. New York: R.R. Bowker Co., 1971-1973. (AmMWSc 73P)
Who's Who in Technology. Sixth edition. Two volumes. Detroit: Gale Research, 1989. (WhoTech 89)
Who's Who in Technology Today. Third edition. Four volumes. Edited by Jan W. Churchwell. Highland Park, IL: J. Dick & Co., 1982. Use the "Index of Names," which begins on page 667 of Volume 4, to locate biographies. (WhoTech 82)
Who's Who in Technology Today. Fourth edition. Five volumes. Edited by Barbara A. Tinucci. Lake Bluff, IL: Research Publications, J. Dick Publishing, 1984. Use the "Index of Names," which begins on page 1125 of Volume 5, to locate biographies. (WhoTech 84)
--------------------------------------------------------------------------------
1213095
Weisbord, Norman E. 1901-1990
Who's Who in Technology. Seventh edition. Detroit: Gale Research, 1995. The "Obituaries" section begins on page 1379. (WhoTech 95N)
--------------------------------------------------------------------------------
1213096
Weisbord, Norman Edward 1901-
American Men & Women of Science. A biographical directory of today's leaders in physical, biological, and related sciences. 13th edition, Physical & Biological Sciences. Seven volumes. New York: R.R. Bowker Co., 1976. (AmMWSc 76P)
American Men & Women of Science. A biographical directory of today's leaders in physical, biological, and related sciences. 14th edition. Eight volumes. New York: R.R. Bowker Co., 1979. (AmMWSc 79)
American Men & Women of Science. A biographical directory of today's leaders in physical, biological, and related sciences. 15th edition. Seven volumes. New York: R.R. Bowker Co., 1982. (AmMWSc 82)
American Men & Women of Science. A biographical directory of today's leaders in physical, biological, and related sciences. 16th edition. Eight volumes. New York: R.R. Bowker Co., 1986. (AmMWSc 86)
American Men & Women of Science. A biographical directory of today's leaders in physical, biological, and related sciences. 17th edition. Eight volumes. New York: R.R. Bowker Co., 1989. (AmMWSc 89)
American Men & Women of Science. A biographical directory of today's leaders in physical, biological and related sciences. 18th edition, 1992-1993. Eight volumes. New Providence, NJ: R.R. Bowker Co., 1992. (AmMWSc 92)
Who's Who in Frontier Science and Technology. First edition, 1984-1985. Chicago: Marquis Who's Who, 1984. (WhoFrS 84)
Who's Who in the South and Southwest. 17th edition, 1980-1981. Wilmette, IL: Marquis Who's Who, 1980. (WhoSSW 80)
--------------------------------------------------------------------------------
1213097
Weisbord, Sam 1911-
International Motion Picture Almanac. 1975 edition. New York: Quigley Publishing Co., 1975. (IntMPA 75)
International Motion Picture Almanac. 1976 edition. New York: Quigley Publishing Co., 1976. (IntMPA 76)
International Motion Picture Almanac. 1977 edition. New York: Quigley Publishing Co., 1977. (IntMPA 77)
International Motion Picture Almanac. 1978 edition. New York: Quigley Publishing Co., 1978. (IntMPA 78)
International Motion Picture Almanac. 1979 edition. New York: Quigley Publishing Co., 1979. (IntMPA 79)
International Motion Picture Almanac. 1980 edition. New York: Quigley Publishing Co., 1980. (IntMPA 80)
International Motion Picture Almanac. 1981 edition. New York: Quigley Publishing Co., 1981. (IntMPA 81)
International Motion Picture Almanac. 1982 edition. New York: Quigley Publishing Co., 1982. (IntMPA 82)
International Motion Picture Almanac. 1984 edition. New York: Quigley Publishing Co., 1984. (IntMPA 84)
International Motion Picture Almanac. 1986 edition. New York: Quigley Publishing Co., 1986. (IntMPA 86)
Who's Who in America. 41st edition, 1980-1981. Wilmette, IL: Marquis Who's Who, 1980. (WhoAm 80)
Who's Who in America. 42nd edition, 1982-1983. Wilmette, IL: Marquis Who's Who, 1982. (WhoAm 82)
Who's Who in America. 43rd edition, 1984-1985. Wilmette, IL: Marquis Who's Who, 1984. (WhoAm 84)
--------------------------------------------------------------------------------
1213098
Weisbord, Sam 1911-1986
Biography Index. A cumulative index to biographical material in books and magazines. Volume 14: September, 1984-August, 1986. New York: H.W. Wilson Co., 1986. (BioIn 14)
Biography Index. A cumulative index to biographical material in books and magazines. Volume 15: September, 1986-August, 1988. New York: H.W. Wilson Co., 1988. (BioIn 15)
Who Was Who in America. Volume 9, 1985-1989. Wilmette, IL: Marquis Who's Who, 1989. (WhAm 9)
--------------------------------------------------------------------------------
1213099
Weisbord, Vera 1895-
Biography Index. A cumulative index to biographical material in books and magazines. Volume 11: September, 1976-August, 1979. New York: H.W. Wilson Co., 1980. (BioIn 11)
--------------------------------------------------------------------------------
1213100
Weisbord, Vera Buch 1895-
Biography Index. A cumulative index to biographical material in books and magazines. Volume 17: September, 1990-August, 1992. New York: H.W. Wilson Co., 1992. (BioIn 17)
Contemporary Authors. A bio-bibliographical guide to current writers in fiction, general nonfiction, poetry, journalism, drama, motion pictures, television, and other fields. Volumes 73-76. Detroit: Gale Research, 1978. (ConAu 73)
--------------------------------------------------------------------------------
1213101
Weisbord, Vera Buch 1895-1987
Contemporary Authors. A bio-bibliographical guide to current writers in fiction, general nonfiction, poetry, journalism, drama, motion pictures, television, and other fields. Volume 123. Detroit: Gale Research, 1988. (ConAu 123)

.
-

To: george@drtax.ca (George Farkas)
CC: EilatGordn@aol.com (Eilat Gordon)

Mr. Farkas Shalom,
I received your mesage. I"ll try to pass the little I know based on:
a) Home knowledge b) Volozhin Izkor Book (we work on its translation).
Rabbi Itsele (Itskhakin) Volozhiner, the second Yeshiva head, son of Rabbi
Hayim Volozhiner(The Yeshiva founder and its first head), son of Rabbi Itskhak (The Volozhin congregation head- Itskhakin)
Rayne Bashe daughter of Rabbi Itsele Volozhiner married the Hanaziv, the third important Volozhin Yeshiva head.
Sore Rashe daughter of Rayne Bashe and Hanaziv married Rabbi Refoel Shapiro
the fourth important Volozhin Yeshiva head.
As for Reb Refoel Shapiro You can read about him in "A bundle of memories-
by O. Malkin" in Eilat site/stories.
He was born in Smorgon 1837, died in Minsk 1921.
Some articles from the Izkorv book:
9 R' Refoel Shapiro's Period Eliezer Leoni 145
17 Hagaon R' Refoel Shapiro Itshok Reevkind 224
23.09 Reb Refoel der Goen ( Rabbi Rafael the genius) Osher Malkin 326

----- Original Message -----
From: "George Farkas"
To: "Moshe Porat Perlman"
Sent: Wednesday, May 30, 2001 5:50 PM
Subject: family of Rav Chaim of Volozhin


Hi,

As i was doing genealogical research on the Internet, I found the Volozhin
pages of
Eilat Gordin Levitan. In my email-conversations with her, she recommended
that
I speak to you.

"Moshe Porat Perlman is a descendant of Rav Yitzale of Volozhin- his grandmother owned the house of Rav Chaim of Volozhin and he would visit her often. He is most helpful with the Volozhin page."

My wife is connected to the family, because she is a descendant of Rav Arele Kovner Shapira, the uncle of Rav Refael Shapira who married Rav Chaim's great
granddaughter, the daughter of the Netziv who married Rav Chaim's grabddaughter,
and was a Rosh Yeshiva at Volozhin.

I believe that you (might) have a family tree and are willing to share the information
with me. The only information I have, and that too is limited, is parts of
Rav Refael's
descendency. I am, course, willing to share with you any information that
I
have.

All my best.

George Farkas
Montreal, Quebec, Canada







.
-

Silberg, Alter

Russia - Hebrew

Wolschin, Russia

11 Jul 1910

22Y

M

M

Lapland

Antwerp, Belgium July 11, 1910

Manifest for Lapland
Sailing from Antwerp;
. Silberg, Alter M 22Y M Russia - Hebrew Wolschin, Russia
0012. Aschenholz, Chaim M 30Y M Russia - Hebrew Wolschin, Russia
. Feige Silberg Woloshin, Wilna 1907 17 . Feige Silberg Woloshin, Wilna 1907 17
.
-

Silberg, Feige F 17y S Russia, Hebrew Woloshin, Wilna ship; Smolensk
Sailing from Libau August 23, 1907
.
-

To: EilatGordn@aol.com

At 09:04 AM 31-05-01, you wrote:

In two shtetls that i created pages for, there were Tzirulniks A
HREF="http://eilatgordinlevitan.com/volozhin/volozhin.html"Welcome to the
Volozhin Site

Translation of pages 506 â€" 508 of Yiskor Book. Originally written by
Reuvin
Rogovin

Attached are biographies of two of my ancestors that were translated for me
from the Volzhin Yiskor book pages 506-508. Warren Persky

Dear Friend (I am not sure if I am writing to Warren Persky or Eilat Gordin
Levitan)

You are very kind to send me these two texts. I do appreciate it.

If it turns out that these Tsirulniks in Volozhin are related to my grandmother, it is also interesting that there were people in
Volozhin called Yaffe which was the name of my grandfather.

I congratulate you also on the quality of the photographs as they
appear on your pages. I have not yet explored all your links --
it is like being in a large museum.

Thanks for your help, and best wishes

Michael.
++++++++++++++++
.
-

Volozhyn
Read at the Volozhyn Memorial inauguration,
In Kiryat Shaul Cemetery in Tel-Aviv,
1980 8th May, 22nd Iyar.
Hundreds of years we lived in Volozhyn
Since the day when the Great Grand father
Of my father’s Great Grand father
Established his home on the Graph’s estate,
We nurtured the Shtetl,
We loved its soil, the shallow stream,
The green valleys, its bushy forests,
We enjoyed the surrounding hills scenery,
Snow white in winter, multicolored in summer.

We suffered there countless calamities:
War, disease, plagues, water and flames
After each fire we reconstructed our town and its temple.

Its hills landscape, its pure "educational" air
Enchanted us, Volozhyn children
And the outlying northern shtetl turned to be our home
For a dozen and more generations.

Two hundred years ago, the Rabbi’s son asked to leave,
to study Torah in a remote city, abroad.
His father stopped him — a temple was build.
Placing the corner stone — Reb Hayim said:
"Like this stone, you’ll be hold here, Itsele my son,
Tied to my home, my town, my people and to our holy Torah."
The son did not leave and the Yeshiva stood up!

Generations of Persistence and Diligence, Skill and Obstinacy,
Thinking and Initiating, Energy and Limitless Labor
Invested our ancestors in their monumental Project

And our poor Shtetl turned to be the Jewish University of the century,
The "Sura" and "Pompadita" for Russia and Poland, Ukraina and Lita.
The Volozhyn Yeshive became a lighthouse of Torah and wisdom
Spreading light to the Jewish world,
since Napoleon days until the World Wars.

In Volozhyn between the Wars passed my childhood.
All related to this period I see through rose-colored glasses:

In my eyes the shtetl flourished:

Industry, labor, commerce.
Zionist youth Organizations, Hashomer Hatsayir and Beytar,
Hahshara centers to prepare for "Aliya"
Dozens of Young people went to Erets,
Hundreds were ready to go.

General Education: The Hebrew Tarbut School,
A small (for children) Yeshive,
School of commerce and a Gymnasia-High School,
Yiddish kindergarten, chord orchestra and choir.

Winter Entertainments: Ice Skating on the Shtetl frozen pond,
Ski and sleigh from the snow covered hills.
Summer: Promenade, Excursion, Bicycle and Camping,
Bathing in the pure shallow stream.
a normal life — a happy childhood.

Meanwhile across the border materialized the evil intent plot.
In June nineteen hundred forty one
our town was invaded by the German hordes.
From this moment on the Jews, their property, blood and body — became lawless!
Stained by the yellow path, thrown in Ghetto, famished, beaten and humiliated-
Young and old, men and women, a whole town — sentenced to death!

The German authorities established the town Youdenrat.
Yani Garber was chosen to be his head.
October 28th 1941, the SS ordered him to assemble three hundred people
in the cinema hall to do some work.

When enclosed: Yani did reveal the satanic plan, he understood the terrible truth:
Not to work were assembled his town citizens. They were brought to extermination!
In exchange for diligent services he was offered his life.
But his noble soul refused the murderers payoff,
He did not stain his people and town dignity.
Lowering the head went Yani to his death,
And Yani’ Garber’s blood mixed with his kehila members blood.
God Almighty, Bless their soul!

Close to mount Bialik passed the dolor path,
The poet never thought that the "Beyt Hamidrash" village, the town of
"To the Bird" and "Hamatmid", will become "The Slaughter City".

At a wonderful blue sky day,
Between our Freedom and Torah giving’s Holydays,
The terrible slaughter took place.

"When God called for spring and slaughter together,
The sun was shining; the acacias were in bloom,
And the butcher murdered".

Expelled from the ghetto kennels, jammed, bleeding in the blacksmith’s workshop,
Beaten, pained, murdered and burned
the Volozhyn Jews
The Killers were bestially satisfied, the local gentiles happy and drunk,
When our parents and children, brothers and sisters vent in flames!

And the town became Yuden-Rayn.
The yeshiva, the glorious Volozhyn Institute turned to an eatery place, a "KULINARIA".
They destroyed the ancient cemetery, demolished the gravestones.
Goyim are living in our homes — murdered and inherited.
Not a sign, not a word upon brother graves.
Unzer Shtetl, our beloved town does not exist more!

In black letters is Volozhyn engraved on this memorial stone.
Burning words engraves its name in our heart
and shall engrave in the soul of our descendants, forever!
And with the name its institutions and scenery:
The Yeshiva and School, our homes and Reb Hayim’s house,
the stream and pond, the hills and forest, the fields and gardens.
And like stains that never could be erased,
will be memorized the sport stadium, the blacksmith’s shop,
Bulava’s courtyard and the aroptsu ghetto!

I shall remember until my last day
my classmates, Volozhyn Tarbut school graduate’s
All of them murdered at the age of seventeen:
Berl Tsart, my best comrade, killed at seventeen,
Eyzer Finger, the sportsman at the age of eighteen,
Frumke Alperovich the graceful, murdered at seventeen,
Benzike the heart breaker, the talented Voolke Brudno,
Feygl Kleyn, Sonia Perski, both young and beautiful
and many others, would they forgive me for not mentioning their name,
all of them murdered at the eve of their life, slaughtered at seventeen.
Almighty, avenge the pure innocents’ river of blood!

I ask your permit to recall in some words my family members:
Rabbi Hirsh and Hay-Riva Malkin-my grand parents,
murdered and burnt in Volozhyn
My father Yosef Perelman, Rabi Hayim Volozhyner’s descendant, perished in the Soviet gulag,
Our cousins that fell on the battlefield:
Mula Malkin on his way from Krasno to the Partisan unit
Monia Garber fighting the Germans at Monte Cassino,
Eytan Malkin at Yom Kipur war, in the Sinai desert.

Now, a sprinkle of Volozhyn remnants,
We are integrated in the soil of our land,
Interwoven in all its life layers:
In industry, construction and farming,
in academy, yeshivot and in the army.

We are an obstinate people.
and as we survived Hitler,
we will overcome his followers.
as we succeeded to stay in the far poor Volozhyn,
for a dozen of generations, to build and to glorify it,

So will we build our old-new Homeland,
nurture it and make it flourish,
for generations, dozens of dozens.

So help us God!




Moshe Porat Perlman
Israel -

0028. Kagan, Riska F 28y M Russia, Hebrew Russia, Radischkowicz
0029. Kagan, Sora F 7y S Russia, Hebrew Russia, Radischkowicz
0030. Kagan, Meyer M 5y S Russia, Hebrew Russia, Radischkowicz
279. Dona Kagan Radischkovitz, Russia 1909 17
745. Morduch Kagan Wolozyn, Poland 1921 18
Kagan, Morduch

Polish, Hebrew

Wolozyn, Poland

10 May 1921

18y

M

S

Mount Carroll

Hamburg, Germany
Kagan, Sura F 60y W Polish, Hebrew Wolozyn, Poland going to son Natan Cohen
Kagan, Morduch M 18y S Polish, Hebrew Wolozyn, Poland going to brother, Natan Cohen, also Julius Kognoff? 37 1690 clay Ave. New York City mother has senility son; 5'2'"defective vision 10/80.
Passenger Date of Arrival Port of Departure Line # Page # 53
Kagan, Morduch May 10, 1921 Hamburg


0020. Kagan, Maria Bassie F 37y M Russian-Hebrew Korielec, Russia
0021. Kagan, Rywa F 16y S Russian-Hebrew Korielec, Russia
0022. Kagan, Emilja F 15y S Russian-Hebrew Korielec, Russia
0021. Kagan, Rywa F 16y S Russian-Hebrew Korielec, Russia
0022. Kagan, Emilja F 15y S Russian-Hebrew Korielec, Russia
. Kagan, Boruch M 9y S Russian-Hebrew Korielec, Russia
Maria Bassie Kagan August 18, 1922 Cherbourg


Name Gender Age Married Ethnicity Place of Residence


0001. Bergman, Necha F S Polish-Polish Beligrad, Poland
0002. Vogel, Mollie F 28y M Polish-Hebrew New York, NY, USA
0003. Grossman, Szeiwa F 32y S Polish-Hebrew Warsaw, Poland
0004. Grossman, Ruchla F 20y S Polish-Hebrew Warsaw, Poland
0005. Fedorowicz, Irena F 43y S Polish-Polish Stowita, Poland
0006. Bezuozko, Z. Stephania F 39y S Polish Stowita, Poland
0007. Bocurko, Teodora F 39y S Polish-Polish Stowita, Poland
0008. Hilowicz, Perec M 42y M Polish-Hebrew Nowysacz, Poland
0015. Kohn, Klara F 23y S Polish-Hebrew Kresny, Poland

.
-

183. Schepsel Kagan from Woloschin, Russia arrived in 1909 age 19
Kagan, Schepsel

Russia, Hebrew

Woloschin, Russia

7 Mar 1909

19y

M

S

ship; Pennsylvania

Hamburg, Germany



.
-

Name of Passenger Residence Arrived Age on Arrival
Persky, Jossel M 18y M Russia - Hebrew Wolosin, Russia 5' 6" black hair brown eyes fair final destination; New York.
Persky, Schmul M 16y S Russia - Hebrew Wolosin, Russia 5' 5" black hair brown eyes fair final destination; New York. Shmuel, Yosel and Abram were going to an uncle Gershon? New York city
Persky, Abram M 39y M Russia - Hebrew Wolozin, Russia 5' 6" black hair brown eyes fair final destination; New York.
Date of Arrival June 03, 1914 Port of Departure Hamburg on the ship Imperator
.
. -

Manifest for Berengaria
Sailing from Cherbourg October 17, 1921 Cherbourg
Sarah Potwinik Rakow, Poland 1921 17
. Chaim Potwinik Rakow, Poland 1921 16
Basia Potwinik Rakow, Poland 1921 13
. Liba Potwinik Rakow, Poland 1921 9
. Abt, Alter M 55y M Polish, Hebrew Wolozyn, Poland
. Abt, Basia F 46y M Polish, Hebrew Wolozyn, Poland
. Abt, Tamara F 19y S Polish, Hebrew Wolozyn, Poland
. Abt, Oszer M 16y S Polish, Hebrew Wolozyn, Poland
. Abt, Fajwel M 9y S Polish, Hebrew Wolozyn, Poland
. Abt, Chana F 4y S Polish, Hebrew Wolozyn, Poland
. Shepsenvol, Abram M 32y M Russian, Hebrew Watoryn, (Volozhin)Russia*
Shepsenvol, Rylka F 26y M Russian, Hebrew Watoryn, Russia
Shepsenvol, Ziwa F 10m S Russian, Hebrew Watoryn, Russia
October 17, 1921 Cherbourg
*Going to brother; Isak Schof, Broadway 514, Lorain O
,
USA -

Riwke Milikowsky Wiszniewo 1907 26 97%
25. Mere Milikowsky Wiszniewo 1907 3 97%
18. Jacob Milikowsky Walozyn 1905 17 97%
1. ...ilis Milikowski Russia 1910 4
2. Chain Milikowski Wilna, Russia 1911 32
3. Chain Milikowski Oszwany, Russia 1911 32
4. Cipe Milikowski Wilna 1904 18
5. Efroim Milikowski Smargon 1905 32
6. Ester Milikowski Slonim, Russia 1909 15
7. Feige Milikowski Slonim, Russia 1909 35
8. Jankal Milikowski Slonim, Russia 1909 6
9. Judel Milikowski Grajew, Russia 1908 28
10. L... Milikowski Russia 1910 36
11. Leib Milikowski Minsk, Russia 1914 26
12. Leibe Milikowski Slonim, Russia 1909 6
13. Mandel Milikowski Krewr 1905 20
14. Moische Milikowski Smargon 1906 20
15. Moische Milikowski Stutzin, Russia 1912 15
16. Mojsche Milikowski Wilno 1903 31
17. Nathan Milikowski Monuwil 1907 24
18. Schenie Milikowski Bernoui, Russia 1909 19
19. Solomund Milikowski Russia 1910 8
20. M... Milikowski Russia 1910 10
1. Abe Milikowsky Stuzin 1906 14 97%
2. Abram Milikowsky Horodoh 1903 44 97%
3. Alter Milikowsky Russia Minsk 1911 20 97%
4. Chaike Milikowsky Zerforany, Russia 1906 7 97%
5. Chaim Milikowsky Krewe, Russia 1910 6 97%
6. Chaim Milikowsky Krewen 1904 19 97%
7. Chaim Leib Milikowsky Krewer, Russia 1911 18 97%
8. Chaskel Milikowsky Russia, Szmagow 1914 17 97%
9. Chyke Milikowsky Krewen 1904 18 97%
10. David Milikowsky Krewv 1904 19 97%
11. Eide Milikowsky Zerforany, Russia 1906 2 97%
12. Eisig Milikowsky 1913 19 97%
13. Elke Milikowsky Telegan, Russia 1913 17 97%
14. Elke Milikowsky Krewe, Russia 1910 34 97%
15. Ette Milikowsky Zerforany, Russia 1906 4 97%
16. Feige Milikowsky Zerforany, Russia 1906 32 97%
17. Hye Milikowsky Krewe, Russia 1910 10 97%
18. Jacob Milikowsky Walozyn 1905 17 97%
19. Jankel Milikowsky Ozrw...y 1904 20 97%
20. Jaukel Milikowsky Krewe, Russia 1910 8 97%
21. Joniach Milikowsky Krewen 1904 15 97%
22. Jossel Milikowsky Krewe, Russia 1910 9 97%
23. Leidel Milikowsky Kosewe 1903 21 97%
24. Liebe Milikowsky Krense, Russia 1906 17 97%
25. Mere Milikowsky Wiszniewo 1907 3 97%
26. Meyer Milikowsky Kalisch 1905 9 97%
27. Mina Milikowsky Kalisch 1905 8 97%
28. Rachele Milikowsky Kalisch 1905 8 97%
29. Rebekka Milikowsky Kalisch 1905 37 97%
30. Riwke Milikowsky Krewe, Russia 1910 11 97%
31. Riwke Milikowsky Wiszniewo 1907 26 97%
32. Selig Milikowsky Wilno, Russia 1913 17 97%
33. Siman Milikowsky Krevo, Russia 1913 52 97%
34. Chaje Ester Milikawski Polanka, Russia 1912 36 96%
35. David Hirsch Milikawski Polanka, Russia 1912 6 96%
36. Leah Milikawski Kassamer 1906 19 96%
37. Rochel Milikawski Polanka, Russia 1912 7 96%
1733. Roche Berman Woloschin, Wilno 1907 36
1672. Rachmisl Berman Waloczin 1892 11
1975. Slate Berman Dolginowo, Russia 1908 8
1840. Samuel Berman Wilno, Poland 1920 27
1985. Solomon Berman Vilna 1902 22
1811. Samel Berman Minsk 1904 27
1863. Sara Berman Salat, Lithuan 1921 61
1589. Peisach Berman Ponewez 1902 19
1590. Peisach Berman Pinsk 1905 9
1591. Peisach Berman Ponewesh, Russia 1914 32
1615. Pesche Berman Russia, Smargon 1911 8
1919. Schmuel Berman Minsk 1906 7
1905. Schime Berman Wilna 1906 7
1906. Schimen Berman Latowa 1904 16
1907. Schimke Berman Minsk, Russia 1907 13
1914. Schlome Berman Minsk 1905 35
1661. Rachel Berman Baronovic, Russia 1913 25
1662. Rachel Berman Orodok, Russia 1913 20
1663. Rachel Berman Ekaterinozlaw, Russia 1914 58
1693. Reisel Berman Wilna 1898 22
2024. Sosche Berman Minsk 1906 36
2025. Sosche Berman Malodeezne, Russia 1911 18
2040. Stira Berman Birshy, Kowno 1908 31
2041. Stye Berman Slomin, Russia 1913 17
2086. Toibe Berman Birshy, Kowno 1908 7
1719. Riwe Berman Wilna 1906 28
1741. Rochel Berman Ashmany, Russia 1907 17
1736. Rochel Berman Vilno 1902 17 .
Schoel Berman Wilna, Russia 1911 20
1929. Scholem Berman Stamy 1905 0
1930. Scholem Berman Krasno, Russia 1907 30
1955. Shwarje Berman Shaulen, Russia 1912 16
1967. Simke Berman Minsk 1906 8
1968. Simon Berman Osmin 1904 21
1973. Simschen Berman Moladesza 1904 29
2006. Sora Berman Gorodok, Russia 1914 18
2098. Welvel Berman Horodecko, Poland 1921 11
.
-

1013. Joene Berman Wolozin 1906 39
829. Hinde Berman Woloshin, Russia 1909 32
1147. Leibe Berman Woloshin, Russia 1909 4
522. Elka Berman Waloczin 1892 50
301. Chaike Berman Woloschin, Wilno 1907 4
1154. Leie Berman Woloschin, Wilno 1907 5
204. Beile Berman Woloschin, Wilno 1907 10
122. Alter Berman Walosne 1906 11
471. Dobe Berman Walosne 1906 40
1535. Naftali Berman Walosen 1906 19
323. Chain Berman Valodzen 1904 28
305. Chaim Berman Valobzen 1904 28

527. Elke Berman Dolginowo, Russia 1908 47
313. Chaim Berman Dolginowo, Russia 1908 18
1571. Oscher Berman Gorodok, Russia 1911 17
1565. Nuchim Berman Minsk 1903 18
1368. Meilach Berman Orseha, Russia 1913 23
1063. Jozik Berman Molvzyn, Russia 1913 22
1073. Judel Berman Nowogrod, Poland 1921 18
1086. Kalman Berman Nowogrod, Russia 1913 27
1087. Kalmen Berman Minsk 1905 38
1549. Nechem Berman Grodno, Poland 1920 17
1173. Lekzor Berman Horodecko, Poland 1921 10
306. Chaim Berman Kiew 1904 22
307. Chaim Berman Minsk 1905 32
334. Chaje Berman Minsk Pinsk, Russia 1909 2
1111. Lara Berman Minsk, Russia 1913 18
1333. Masche Berman Wilna 1906 20
1276. Malka Berman Sowalki, Poland 1920 54
1209. Lisel Berman Minsk, Russia 1906 17
1210. Liza Berman Krasne 1906 16
1263. Machte Berman Worobin, Russia 1909 23
828. Hinda Berman Slonim, Poland 1920 46
1376. Mendel Berman Ekaterinoslav 1904 25
848. Icze Berman Grodno, 1905 21
1409. Michel Berman Minsk 1904 18
1410. Michel Berman Wilna 1904 42
1412. Michel Berman Wal..., Russia 1910 40
1099. Kiwel Berman Schawli, Russia 1913 16
898. Isidor Berman Salanty 1905 19
907. Israel Berman Salantz 1901 17
912. Israel Berman Birshy, Kowno 1908 11
985. Jankel Berman Birshy, Kowno 1908 9
1473. Mordchel Berman Ponewesh, Russia 1907 27
950. Jacob Berman Minsk, Russia 1904 13
1034. Josef Berman Denewitz, Russia 1911 21
1055. Josif Berman Turow, Poland 1922 9
938. Izchok Berman Minsk 1906 25
335. Chaje Berman Russia, Smargo 1911 6
349. Chane Berman Dynowitz 1901 15
350. Chane Berman Wolkowetz 1902 26
351. Chane Berman Kursany 1903 4
1061. Jossil Berman Krasno 1901 24
378. Chasse Berman Minsk 1907 17
61. Abram Berman Krasne 1909 4 .
Abram Berman Grodno, Poland 1920 20
1126. Leib Berman Poiewiecz 1900 15
71. Abram Eole Berman Wilna, Russia 1909 27
. Aisik Berman Suwalki, Russia 1911 21
Arie Berman Bobrusk, Russia 1907 2
542. Erle Berman Kursany 1903 35
585. Etlia Berman Warschan, Russia 1911 21
157. Aron Berman Krasne 1909 6
158. Aron Berman Deratne, Russia 1910 17
159. Aron Berman Bilance, Russia 1912 10
160. Aron Berman Pinsk, Poland 1920 17
161. Aron Berman Pomiewierz, Lithua. 1921 12
162. Aron Berman Telenesti, Bessarabia 1923 14
163. Arthur Berman 1913 33
164. Asias Berman Helem, Russia 1913 23
187. Basche Berman Ponowiesz 1899 60
.196. Basse Berman Slukzk, Russia 1912 25
. Beile Berman Minsk 1905 22
207. Beile Berman Krasne 1909 28
208. Beile Berman Schaioli, Russia 1913 17
. Berke Berman Minsk, Russia 1913 24
236. Berko Berman Warsaw, Poland 1923 49
237. Berl Berman 1895 11
238. Berl Berman Widiszky 1901 20
239. Berl Berman Raschino 1901 10
240. Berl Berman Brailor 1902 50
241. Berl Berman Triesivet 1905 22
242. Berl Berman Kolkowischky 1906 16
296. Chaie Berman Wilna 1906 3
297. Chaie Berman Winitza, Russia 1910 38
298. Chaie Berman Russia 1912 11
299. Chaie Berman Lubenetz, Russia 1913 18
382. Chawe Berman Baronovic, Russia 1913 2
383. Chaye Berman Iwia 1898 16
452. Dawid Berman Slutzk, Russia 1911 19
. Dinke Berman Minsk 1907 12 500.
Ega Berman Sowalki, Poland 1920 25
597. Faiwusch Berman Salat, Lithuan 1921 68
514. Elie Berman Ponewjesh, Russia 1911 17
515. Elie Berman Russia, Smargo 1911 4
516. Elie Berman Derasne Russia 1913 17
517. Elie Gitel Berman Dynowitz 1901 0
618. Feige Berman Dynowitz 1901 36
619. Feige Berman Kursany 1903 6
620. Feige Berman Kovno 1905 20
601. Fania Berman Turow, Poland 1922 13
635. Fenvel Berman Grodno, Russia 1907 29
. Freide Berman Wilna 1906 25
701. Gersch Berman Minsk 1904 22
738. Golde Berman Minsk, Russia 1907 50
739. Golde Berman Minsk Pinsk, Russia 1909 0
749. Grune Berman Kobryn, Russia 1910 30
. Henia-Gita Berman Glebokie, Poland 1922 20
1480. Morko Berman Horodecko, Poland 1921 15
1498. Morscha Berman Ekaterinoslaw, Russia 1914 17
.
USA -

I am posting this note for the Dolgow family (15 out of 45 Dolgows on the Ellis Island LIST came from Volozhin)...
Hello all,
I posted this message on the Ukraine SIG list but I start to understand that my grandparents were only passing through in Ukraine and my grandmother's
family appears to come from Belarus and because I don't know anything about my grandfather his parents as well could have come from Belarus!

I came across a picture of my grandfather, JOSEPH LOPATNIK, and the dedication was:
to my father-in-law, Mr T.E.DOLGOV (or DOLGOVU), officer in charge of the rail station Moskwa-Kursk.
Nothing more. It looks like my GF had a first wife before leaving Ukraine.
I
guess she died. I know it's like looking for a needle in a pile of hay
(sorry if it's not the right expression, please correct me) but sometimes beginners are lucky and I shall appreciate any information about the above.
My GF was born in Uman in 1888, was War Prisoner in Munster, served in Wrangel's army and fled to France around 1921. He died in 1927 when my father was 3 years old.
Thank you very much,
Yael Polat
Israel
searching for: LOPATNIK-LOPATLEI (Uman), EPHRAIM VEINBERG (Khatchevate,Ukraine), DININ, GUNZBURG, HAYA PODOLSKI,


Yael Polat yael_polat@hotmail.com
-

Subj: New mail address
Date: 5/25/01 10:49:37 AM Pacific Daylight Time
From: lechaim26@gtcinternet.com (Saul Meltzer)
To: eilatgordn@aol.com

Shalom.....I changed my e mail address and wish to give it to you so that we can continue corresponding about Volozhin.

lechaim26@gtcinternet.com

Our 26th ainakle was born in Jerusalem and we felt it fitting to celebrate with the new name.

Shabbat Shalom

Saul Meltzer

Saul Meltzer lechaim26@gtcinternet.com
-

Exact Matches (181)
Name of Passenger Residence Arrived Age on Arrival
1. Abe Botwinik London 1902 21
2. Abraham Botwinik Ilia 1906 16
3. Abram Botwinik Humann 1901 1
4. Abram Botwinik Minsk, Russia 1908 8
5. Abram Botwinik Fgumen, Russia 1914 40
6. Abram Botwinik Rakow, Poland 1922 12
7. Aisik Botwinik Wiszniewo 1903 20
8. Alel Botwinik 1894 10
9. Alie Botwinik Odessa, Russia 1910 23
10. Alte Botwinik Wischnowa, Russia 1910 18
11. Aron Botwinik Minsk 1906 1
12. Aron Botwinik Kosdany, Russia 1914 15
13. Bal Botwinik Rakow 1905 18
14. Baruch Botwinik Horredeck 1892 19
15. Basche Botwinik 1894 9
16. Basche Botwinik Rahard or Rakow 1904 22
17. Basse Botwinik 1895 42
18. Behrl Botwinik 1895 5
19. Beile Botwinik Minsk 1906 19
20. Beile Botwinik Minsk, Russia 1912 42
21. Benze Botwinik Rowno, Russia 1910 9
22. Berl Botwinik Nakola 1903 21
23. Biele Botwinik Odessa 1906 48
24. Bornch Botwinik Minsk 1905 0
25. Cahim Botwinik Horodok 1902 5
26. Chaie Botwinik Woloskyn 1905 8
27. Chaie Botwinik Woloskyn 1905 11
28. Chaie Dawidow Botwinik Minsk, Russia 1911 18
29. Chaim Botwinik 1896 11
30. Chaim Botwinik 1896 11
31. Chaim Botwinik Zasl... 1902 40
32. Chaim Botwinik Minsk, Russia 1907 20
33. Chaim Botwinik Lebedewo, Russia 1910 7
34. Chaja Botwinik Rakow, Poland 1922 37
35. Chaje Botwinik 1896 18
36. Chaje Botwinik Minsk 1906 35
37. Chaje Botwinik Ilia 1906 50
38. Chaje Botwinik Lebedewo, Russia 1910 9
39. Chane Botwinik Minsk, Minsk 1908 27
40. Chane Botwinik Walozyn, Russia 1909 7
41. Chane Broche Botwinik Fgumen, Russia 1914 18
42. Chasia Botwinik Thumen, Minsk 1921 16
43. Chawe Botwinik Libidowr, Russia 1909 16
44. Cjarne Botwinik Kosdany, Russia 1914 11
45. Cypa Botwinik 1921 45
46. David Botwinik 1895 22
47. David Botwinik 1896 15
48. David Botwinik 1896 15
49. Dawid Botwinik Woloskyn 1905 3
50. Dawid Botwinik Rakow, Poland 1922 8
51. Dobe Botwinik Minsk, Russia 1908 12
52. Dwoire Botwinik Minsk 1905 16
53. Dwore Lea Botwinik Grodno 1901 54
54. Elie Botwinik Radow 1902 20
55. Elie Botwinik Woloskyn 1905 7
56. Elja Botwinik Shumen, Russia 1912 19
57. Elle Botwinik Rakow 1906 22
58. ESTER BOTWINIK BOHOW 1901 20
59. Ester Botwinik Swarzin, Russia 1910 18
60. Ester Botwinik Minsk, Russia 1912 49
61. Ester Botwinik Zadorja, Russia 1923 55
62. Ester G. Botwinik Kosdany, Russia 1914 50
63. Fanni Botwinik Minski 1905 23
64. Feigel Botwinik Minsk 1906 26
65. Fente Botwinik Zemose, Russia 1906 18
66. Frume Botwinik Grodno 1901 1
67. Gdalja Botwinik Jgumen Poland 1921 14
68. Gedalie Botwinik Woloskyn 1905 9
69. Gedaln Botwinik Radow 1902 50
70. Gelle Botwinik Walozyn, Russia 1909 5
71. Ginde Botwinik Minsk, Russia 1912 9
72. Gittel Botwinik Radoszkowizy 1904 3
73. Gittle Botwinik Minsk, Russia 1912 11
74. Golde Botwinik 1894 28
75. Golde Botwinik Lotvisk 1903 19
76. Golde Botwinik Srahojsk, Russia 1913 17
77. Heilli Botwinik Minsk, Russia 1906 20
78. Hersch Botwinik Homel 1906 17
79. Hibel Botwinik 1906 20
80. Hilel Botwinik Minsk 1906 11
81. Hinde Botwinik Gorodok, Minisk 1908 17
82. Hode Botwinik Woloskyn 1905 3
83. Isedor Botwinik Minski 1905 27
84. Iser Botwinik Minsk, Russia 1907 6
85. Israel Botwinik Minsk 1906 3
86. Isser Botwinik Horodok 1902 1
87. Iteka Botwinik Boriauw 1914 19
88. Itka Botwinik Minsk, Russia 1924 58
89. Itzig Botwinik 1893 34
90. Itzko Botwinik Staroselsk 1904 13
91. Jache Botwinik Grodno 1901 28
92. Jacob Botwinik Horodok 1902 29
93. Jacob Botwinik Rakow 1906 57
94. Jankel Botwinik 1892 25
95. Jankel Botwinik Ilia 1906 12
96. Jankel Botwinik Kosdany, Russia 1914 8
97. Jochiel Botwinik Minsk, Russia 1910 32
98. Josef Botwinik Minsk 1902 5
99. Josel Botwinik Minsk, Russia 1907 42
100. Joseph Botwinik Minsk, Russia 1914 19
101. Jossel Botwinik 1906 17
102. Judasse Botwinik Woloskyn 1905 38
103. Lea Botwinik Fwenetz 1907 27
104. Lea Botwinik Minsk, Russia 1908 19
105. Leah Botwinik Lebedewo, Russia 1910 50
106. Leib Botwinik Minsk 1906 17
107. Leib Botwinik Bakow, Russia 1910 32
108. Leiba Botwinik Humen, Poland 1921 17
109. Leibe Botwinik 1906 24
110. Leibe Botwinik Rahew 1906 34
111. Leibe Botwinik Minsk, Russia 1907 9
112. Leibe Botwinik Swenitz, Russia 1912 28
113. Leiser Botwinik Lebedewo, Russia 1910 55
114. Leizer Botwinik 1892 36
115. Leje Botwinik Jgumen Poland 1921 17
116. Liwsza Botwinik Thumen, Minsk 1921 20
117. Malke Botwinik Minsk 1902 2
118. Malke Botwinik Minsk 1906 20
119. Malke Botwinik Walozyn, Russia 1909 33
120. Mardcho Botwinik Minsk 1906 3
121. Mayer Botwinik Jaffa, Turkey Ta 1912 22
122. Mejer Botwinik Jgumen Poland 1921 15
123. Merel Botwinik Minsk, Russia 1908 15
124. Mila Botwinik Rakow, Poland 1922 9
125. Mine Botwinik 1905 18
126. Moische Botwinik Radoszkowizy 1904 8
127. Mordche Botwinik Ilia 1906 50
128. Morsche Botwinik 1896 19
129. Moses Botwinik 1895 18
130. Mowsche Botwinik Valosne 1905 17
131. Mowsche Botwinik Minsk, Russia 1907 50
132. Mowsche Botwinik Gorodok, Minisk 1908 16
133. Mowsza Botwinik Pinsk, Pinsk Reg. 1922 26
134. Mune Botwinik Minik, Russia 1910 20
135. Musche Botwinik 1895 16
136. Nechemi Botwinik Pinsk, Russia 1907 23
137. Noach Botwinik Minsk, Russia 1911 18
138. Nochern Botwinik Minsk 1906 5
139. Nochum Botwinik Minsk, Russia 1906 18
140. Owsli Botwinik Rakieu 1906 21
141. Pesse Botwinik Woloskyn 1905 38
142. Plume Botwinik Woloskyn 1905 5
143. Rachmiel Botwinik Kreysk, Russia 1912 33
144. Rafael Botwinik 1912
145. Rasche Botwinik Woloskyn 1905 9
146. Reichel Botwinik Radoszkowizy 1904 28
147. Reioke Botwinik Rahow 1903 18
148. Reisel Botwinik Minsk 1906 9
149. Riwa Botwinik Smolewiz, Russia 1911 17
150. Riwke Botwinik Grodno 1901 6
151. Rmike Botwinik Bekow 1905 19
152. Roche Botwinik Rakow 1906 57
153. Rochel Botwinik Horodok 1902 30
154. Rose Botwinik Liverpool, England 1910 18
155. Ruwin Botwinik Pinsk, Poland 1923 24
156. Salmen Botwinik Pinsk 1904 28
157. Salomon Botwinik 1895 17
158. Sara Botwinik Humann 1901 23
159. sarah Botwinik Horodok 1902 3
160. sarah Botwinik Horodok 1902 22
161. Scheine Botwinik Horodok 1902 0
162. Schloinne Botwinik Fwenetz 1907 27
163. Schmul Botwinik Rahard or Rakow 1904 20
164. Selde Botwinik Minsk, Russia 1907 4
165. Selde Botwinik Rakow, Russia 1910 17
166. Simon Botwinik Minsk 1906 20
167. Sonja Botwinik Thumen, Minsk 1921 8
168. Sore Botwinik 1896
169. Sore Botwinik Minsk 1902 33
170. Sore Botwinik Minsk, Russia 1907 39
171. Srol Botwinik Minsk 1905 25
172. Srul Botwinik Jgumen Poland 1921 17
173. Szymon Botwinik Thumen, Minsk 1921 11
174. Taube Botwinik 1896
175. Teige Botwinik Woloskyn 1905 5
176. Teige Botwinik Woloskyn 1905 7
177. Yalke Botwinik Radoskowicz 1907 24
178. Yankel Botwinik Minski, Russia 1911 20
179. Zenach Botwinik Goldinow, Russia 1910 17
180. Zipe Botwinik 1894 6
181. Zische Botwinik Fhumen, Russia 1911
1. Abrahm Batwinik Minsk, Russia 1907 11
2. Alex Batwinik 1894 39
3. Chano Batwinik Minsk 1903 20
4. David Batwinik 1894 5
5. Ester Batwinik Rokow 1905 16
6. Frume Batwinik Sarnachwekwiz, Russia 1906 28
7. Gittel Batwinik Sarnachwekwiz, Russia 1906 2
8. Henie Batwinik Besad, Russia 1911 17
9. Ioel Batwinik Ilja 1904 18
10. Jtzko Batwinik Jgunen, Russia 1910 35
11. Leib Batwinik Minsk 1905 36
12. Liebe Batwinik Rakowo, Gub Minsk, Russia 1906 32
13. Liebe Batwinik Minsk, Russia 1907 0
14. Malke Batwinik Okolowo 1904 20
15. Mary Batwinik 1894 37
16. Mone Batwinik Minsk, Russia 1907 20
17. Moses Batwinik 1894 7
18. Nissen Batwinik Minsk, Russia 1910 19
19. Rachel Batwinik Ilye 1904 26
20. Rafael Batwinik Wischrewe 1902 30
21. Schimen Batwinik Rakowo, Gub Minsk, Russia 1906 4
22. Sheindel Batwinik Minsk, Russia 1907 16
23. Sore Batwinik Rakowo, Gub Minsk, Russia 1906 8
24. Tonby Batwinik ... 1904 32
25. Trak Batwinik Liuvalk 1902 26
1. Abraham Betwinik 1904 31 97%
2. Fannie Betwinik Wilno 1906 22 97%
3. Leja Betwinik Swersnie, Russia 1911 18 97%
4. Lesthe Betwinik Minsk 1906 20 97%
5. Moisthe Betwinik Minsk 1906 9 97%
1. Abrom Botfinik Minsk 1902 19 97%
2. Irving Botvinick Brooklyn, N.Y. 1919 19 95%
3. Noech Botvinick Paris, France 1923 29 95%
1. Bo...e Botvinik Rakov, Russia 1907 21
2. Evel Botvinik Smilowiczi, Russia 1910 40
3. Fannie Botvinik Odessa 1906 32
4. Frida Botvinik Odessa 1906 9
5. Leiser Botvinik Muisk 1892 18
6. Meyer Botvinik Odessa 1906 35
7. Meyer Botvinik Odessa, Russia 1909 39
8. Nathar Botvinik Odessa, Russia 1909 4
9. Simon Botvinik Odessa 1906 6
10. Simon Botvinik Odessa, Russia 1909 6
11. Vachim Botvinik Odessa 1906 1








to search http://sites.netscape.net/stephenpmorse/ellis.html click here.
USA -

Subj: Re: Sklut list from http://www.ellisislandrecords.org/
Date: 5/24/01 10:03:56 PM Pacific Daylight Time
From: XJEWELX@webtv.net (Jewel Fishkin)
To: EilatGordn@aol.com

Strange there are several other SKLOOT familes that are related to SKLUT--all from the same area. Alexander Sloot was related to Skloot---He dropped the k in South Africa and some of that family came to the States. Some even used the name KLOOT====There is a Ffoyd Skloot
in Portland Oregon related to Sklut-Bamberger family in New York City.
Some of them came early and I wonder why none of them are listed. Jewel
Rosenthal Fishkin

xjewelx@webtv.net
Jewel xjewelx@webtv.net
USA -

560. Jacob Shapiro from;Woloszin, Russia year of arrival in the U.S.A;1913 age at arrival;18
.
USA -

From: m.a.jansens@cable.a2000.nl (Rien Jansens)
To: eilatgordn@aol.com

Dear Mr. Levitan, (Mrs Levitan)

can you tell me please if there is a translation
of Rabbi Hayyim de Volozhyn, 'Nefesh Hahayyim' in English?

many regards

Rien Jansens
Rien Jansens m.a.jansens@cable.a2000.nl
-

Subj: RE: Dolgow/ Dolgoff list from http://www.ellisislandrecords.org/
Date: 5/23/01 4:39:17 AM Pacific Daylight Time
From: Mike.Gerver@med.ge.com (Gerver, Mike (MED))
To: EilatGordn@aol.com ('EilatGordn@aol.com')

Thanks very much for sending me this! I see my wife's
great-great-grandmother, Mirel Dolgoff (spelled Dolgow here), listed twice in 1923. She didn't come from Lwow originally, but did pass through there
on the way to America. I also see her daughter-in-law Doba Dolgoff, and Doba's daughter Ida (whom I knew very well, and who died only a few years ago) arriving in 1909. And that might be Doba's husband (Mirel's son) Aron
Dolgow from "Valina" (Volhynia?) in 1906, though I thought he came in 1905.
I'll have to check out this web site for other sides of my family!

As for whether we might be related-- All I know about my wife's Dolgoff ancestors is that Mirel's husband Moshe Dolgoff, who died in Russia, lived
in Bazaliya, in Volin guberniya. There was another Dolgoff family who lived in the same area, who were not known to be related to my wife's Dolgoffs. I don't know whether Moshe was born in Bazaliya, or came there from somewhere
else. It's possible that he came from Volozhin. I do know that Aron's wife Doba (maiden name Gorbaty) originally came from Lithuania, or her father
did, so Jews did move around that much sometimes. And there was not an extensive family of other Dolgoffs in Bazaliya, which makes it more plausible that Moshe came there from somewhere else. Moshe was probably
born about 1850. His children were Chaya Dvora (born 1871), Aharon Yitzchak (born 1877?), Gitel, and Miriam (born 1892). If any of these first names
appear at around these birthdates among your Dolgoff relatives, that might indicate they were named after common ancestors. It is interesting that the
passenger arrival records list a "Itzik Aron Dolgow" who came from Volozhin, though he was quite a bit younger than my wife relative Aharon Yitzchak
Dolgoff.

Regards,
Mike Gerver
Rechov Shvartz 27/12
Raanana 43212, Israel
Phone: (04)857-9289 (work), (09)748-1260 (home), (058)687-314 (cell phone)
Home e-mail: mjgerver@aol.com (though I'm thinking of dropping AOL to
protest CNN's coverage of Israel)

-----Original Message-----
From: EilatGordn@aol.com [SMTP:EilatGordn@aol.com]
Sent: ã îàé 23 2001 4:12
To: noahben99@yahoo.com
Cc: eferdinand@feddata.com; balkany@yahoo.com; Gerver, Mike (MED)
Subject: Dolgow/ Dolgoff list from http://www.ellisislandrecords.org/

My aunt, Bela nee Kramnik who was born in Volozhin in 1914 told me; ..I
was
very close to my grandmother Matka (Rachel) nee Dolgow. She would often
talk
about her relatives. She had three sisters and one brother that left
Volozhin
for America many years before. Also from her mother side she had relatives
in
Vishnevo. ( Yehoshua Rabinovits, Zvi Duday Dudman,Chaim Abramson) . Please

write about your family.




.
-

Subj: Fwd: Sklut list from http://www.ellisislandrecords.org/
Date: 5/22/01 9:52:16 PM Pacific Daylight Time
From: XJEWELX@webtv.net (Jewel Fishkin)
To: Eilatgordn@aol.com

Have you tried Skloot Sclut Scloot and even Scult---?All
related to Sklut.Also Sloot from London to South Africa and one now
in Atlanta area , in U.S/ Jewel

xjewelx@webtv.net
.
USA -

Shalom: The following members of my family left Volozhin and arrived in the U. S. in 1895.

Chyne Meltzer...F...Age 58
Nechama Gitel Meltzer...F...Age 36
Sora Meltzer...F...Age 18
Kalman Meltzer...M...Age 15
Reisel (Rose) Meltzer...F...Age 11
Boruch (Ben) Meltzer...M...Age 8
Chasse (Anna) Meltzer...F...Age 6

They are my Great Aunt, My Bubbe and some of my Aunts and Uncles. My Great Grandfather Moshe and my Grandpa Abraham along with some of his older children arrived in the U. S. a few years earlier.

As I delve deeper and deeper into the family I'll try an= d keep you informed as to anything else on Voloshin.........A brief aside: Shimon Peres is a fourth cousin of mine.

Chag Samayech!

Saul Meltzer
.
USA -

.
.
USA -

Exact Matches (45)
Name of Passenger Residence Arrived Age on Arrival
1. Abraham Dolgow Woloscgin, Russia 1907 53
2. Alexy Dolgow Kars 1905 3
3. Alexy Dolgow Kars 1905 29
4. Aron Dolgow Valina, Russia 1906 21
5. Aron Dolgow Krasilow, Russia 1911 25
6. Aron Dolgow Wolczyn, Poland 1921 15
7. Basche Dolgow Wolozia 1905 18
8. Bejla Dolgow Wolczyn, Poland 1921 9
9. Benjamun Dolgow Wolanhenib 1902 21
10. Ber Dolgow 1906 6
11. Bones Dolgow Wetebsk 1907 22
12. Cha... Dolg...ow Czesuigow, Russia 1906 18
13. Chane Dolgow Woloskin, Russia 1909 19
14. Chiarin Dolgow Wolozin, Russia 1913 37
15. Feige Dolgow 1894 6
16. Frania Dolgow Wolczyn, Poland 1921 16
17. Gersch Dolgow Jetsjin, Russia 1908 10
18. Icyk Aron Dolgow Wolozyn, Poland 1921 15
19. Itke Dolgow 1894 40
20. Jozef Dolgow Jetsjin, Russia 1908 6
21. Keile Dolgow 1906 20
22. Leibe Dolgow Woloshin, Wilno 1907 3
23. Maria Dolgow Kars 1905 0
24. Maria Dolgow Kars 1905 25
25. Marjasia Dolgow Wolczyn, Poland 1921 18
26. Mere Dolgow 1894 9
27. Mine Dolgow 1906 3
28. Miral Dolgow Lwow, Poland 1923 68
29. Mirel Dolgow Luow, Poland 1923 65
30. Molsche Dolgow Jetsjin, Russia 1908 0
31. Moses Dolgow Krasilow, Russia 1911 21
32. Osher Dolgow Vilna 1905 33
33. Osias Dolgow Wolczyn, Poland 1921 7
34. Pesche Dolgow 1906 2
35. Poliporys Dolgow Tarncski 1906 35
36. Reise Dolgow Woloskin, Russia 1909 17
37. Reisel Dolgow Filsten 1913 18
38. Schmiel Dolgow Casilow 1906 27
39. Schmul Dolgow Kupel, Russia 1913 18
40. Schoul Dolgow Woloskin, Russia 1909 58
41. Sosse Dolgow Woloshin, Wilno 1907 24
42. Taube Dolgow Woloshin, Wilno 1907 28
43. Turnen Dolgow Leinij, Suwalk 1907 30
44. Udel Dolgow Jetsjin, Russia 1908 25
45. Wolf Dolgow Kobrin 1904 40

.
USA -

Subj: Memorial by Zuker
Date: 5/20/01 11:11:00 PM Pacific Daylight Time
From: poratm@netvision.net.il (Porat Moshe)
To: Lenrogoff@aol.com
CC: EilatGordn@aol.com (Eilat Gordon)

Mr Rogoff Shalom,

I have read your message at the volozhin site guestbook.
In 98 I visited Volozhin and I had seen the memorial that had been raised by your relatives.
It is in a form of an open book. It is situated at the third Slaughter site (Aug. 1942) in the Volozhinka bedside.
We have memorialized the 200-300 victims who died in the third actzia. We have taken photos.
This year Leyzer Melzer with his wife visited the memorial and brought a photo.
Two Years ago Sane Lavitt passed away in Haifa.
This year passed away Yankele Kagan, Kopel's brother. They both escaped the shtetls destiny by fleeing to the forest and fighting with the partisans.
Yankele made aliya with ETSEL and was wounded in 1947.

Porat Moshe
972-3-5230085
Byron St, 10
Tel Aviv 63411
poratm@netvision.net.il


,
USA -

Subj: Volozin
Date: 5/19/01 6:27:31 PM Pacific Daylight Time
From: unkala@earthlink.net (Saul Meltzer)
To: eilatgordn@aol.com

I recently returned from a visit to the NY area where my wife and I visited 8 cemeteries to take pictures of and record data from tombstones. One of the stops was Beth David Cemetery in Elmont, L. I. where some of my family is buried in the Congregation Eitz Chaim A' Volozin section which was organized in 1886. If there is any interest in the names, etc. (they all came from Volozin), please let me know and I'll send the list to you.

Saul Meltzer
15944 Forsythia Circle
Delray Beach, FL 33484
561 498-1856
unkala@earthlink.net

.
USA -

Exact Matches (70)
Name of Passenger Residence Arrived Age on Arrival
1. Abraham Sklut Radeskowice 1900 27
2. Adam Sklut Reskanel, Russia 1909 19
3. Alter Sklut Walosin 1905 30
4. Batavia Sklut ... 1907 0
5. Berl Sklut Walosin, Russia 1910 7
6. Chane Sklut Denewizki 1905 7
7. Chiene Sklut Lebadow, Russia 1911 6
8. D...al Sklut Radak 1907 25
9. David Sklut Wilns 1898 19
10. David Sklut Radak 1907 5
11. Devera Sklut Uzde 1902 9
12. Dobe Sklut Limst 1907 20
13. Dwoire Sklut Radiskewitz 1905 25
14. Esau Sklut 1896 1
15. Esther Sklut Gorodok, Russia 1907 18
16. Ettel Sklut Malozyn 1898 16
17. Faje Sosche Sklut Lebadow, Russia 1911 4
18. Felix Sklut Wilna 1905 25
19. Freide Sklut Walosin, Russia 1910 30
20. Frume Sklut Denewizki 1905 4
21. Getze Sklut Radiskewitz 1905 2
22. Ite Elke Sklut Lebadow, Russia 1911 30
23. Iwan Sklut Bortyle 1907 20
24. Jan Sklut Opedamiczi, Russia 1909 28
25. Jankel Sklut Radiskewitz 1905 5
26. Jankel Sklut ... 1906 6
27. Josef Sklut Minsk, 1905 21
28. Josepha Sklut Naschkinski 1904 18
29. Jude Sklut Gorodok 1904 31
30. Judel Sklut Minsk 1907 33
31. Julian Sklut Nowodwor, Russia 1913 19
32. Kalmen Sklut Denewizki 1905 11
33. Leib Sklut Vishnewo, Russia 1911 33
34. Leibe Sklut Denewizki 1905 9
35. Leic Sklut Uzde 1902 25
36. Leiser Sklut Wolonyn, Russia 1909 33
37. L. Feride Sklut Valozyn 1898 42
38. Lorre Sklut Malozyn 1898 11
39. Louis Sklut 1896 3
40. Mariascha Sklut Denewizki 1905 39
41. Mariasche Sklut Malozyn 1898 3
42. Marjana Sklut Bartelej, Russia 1912 52
43. Mattes Sklut Radak 1907 1
44. Mayer Sklut Welna 1906 18
45. Meier Abram Sklut Walosin, Russia 1910 5
46. Meyer Sklut Volosin 1898 14
47. Michal Sklut Poznanka, Austria 1909 26
48. Moische Sklut Walosi, Russia 1910 10
49. Moses Sklut Valosin 1903 25
50. Mottel Sklut Denewizki 1905 16
51. Neime Sklut Wisnieco 1907 18
52. Nissen Sklut Wilna 1904 19
53. Osip Sklut Wilha 1901 22
54. Ossif Sklut Wilna 1893 26
55. Piotr Sklut Bartschu 1905 20
56. Piotr Sklut Opedamiczi, Russia 1909 0
57. Rachel Sklut ... 1906 4
58. Ragina Sklut Opedamiczi, Russia 1909 25
59. Rasche Sklut Walosi, Russia 1910 3
60. Rischa Sklut Volosin 1898 30
61. Rochel Sklut Kudonrwo, Minsk 1908 50
62. Rochke Sklut Wilna 1904 19
63. Scheine Sklut 1896 25
64. Scheine Sklut Walosi, Russia 1910 9
65. Schmaie Sklut Kowno 1902 19
66. Schoike Sklut Wolozyn 1905 19
67. Simon Sklut Oschmine 1906 29
68. Ttske Sklut Deurmutoch 1902 28
69. Winzenti Sklut Wilna 1907 18
70. Yong Sklut New York, NY 1924 52




.
USA -

May- 18- 2001
.
-

Subj: Rogoff
Date: 5/17/01 4:13:13 PM Pacific Daylight Time
From: Lenrogoff
To: EilatGordn

I was curious about the gravestone of a truncated tree that I saw illustrated on a Volozhin site. My cousin, Miriam Kagan Cukier, visited the Volozhin cemtery several years. Miriam was born in Volozhin and escaped during the liquidation of the ghetto. (She is mentioned in one of the Volozhin Holocaust narratives.) She mentioned that the gravestone of my great-grandmother Sarah Leah Farberman Kagan was still standing. The tombstone that I saw illustrated was difficult to read, but I think that it read "Kagan Sarah Leah." But it looked as if the name was listed as "bat R' Solomon Yelman," not Farberman. Miriam said that the tombstone recorded the story of my great-grandmother's coming to America as a shaliach to collect funds from American Volozhiners, an event that is still recalled by my aunts and uncles.

Also, Max and Miriam dedicated a Holocaust memorial in the Volozhin cemetery. I have seen their photos of it, but it does not appear on any Volozhin site.

My father's family were all Volozhiners: the family names were Rogovin (Rogoff), Kagan, and Farberman. I saw an illustration of Kopele Kagan, a former partisan who now lives in Miami. He is a cousin of some sort. I do not know the Rogovins illustrated in your collection. In 1987 we met the Volozhin cousins, the extended Lavitt (Kagan) family, in Minsk. They now reside in Haifa.

I'd appreciate any genealogy leads.

Thank you,
Leonard Rogoff
Leonard Rogoff Lenrogoff@aol.com
USA -

http://eilatgordinlevitan.com/vishnevo/v_pages/vstories_forget.html
I would like to thank Charles Straczynski for letting me post his story on the site. Charles is a Christian man who was born in the U.S.A in 1929. He and his family came to visit other members of the family who lived in the area in 1939. the Russian took control of the area shortly after they arrived, the family could not return to the U.S.A for six years and Charles was a Witness to the horrors after the German invaded in 1941.


Click here to read Charles story
USA -

Subj: Re: Melcers ( Polish Jews) and some Melcher ( Christians)
Date: 5/14/01 4:58:50 PM Pacific Daylight Time
From: alanmeltzer@netgate.com.uy (Alan Meltzer)
To: EilatGordn@aol.com
CC: steve_meltzer@scudder.com

#27 is a great uncle (Judel Meltzer). Viazyn was transfered to Polish rule in 1919/20, which is probably why many people began using the Polish spelling "Melcer" around then.
# 27
name; Melcer, Judel

Litauen, Hebrew

place of residence; Wiazyn, Poland

arrival;18 Sep 1920

age on arrival; 17y

sex; M
[]
s
[]
Susquehanna

[]
Danzig, West Prussia, Prussia, Germany
Dear Eilat,

We must be on at the same time. Thank you for Morris Jablon's address. He
must be about a third cousin of mine.

I will be returning to the US in late June, from my current posting to the US embassy in Montevideo, and hope to have more time to follow up on all
these leads then.

There is a Melcer Family of Kurenets in Montevideo. They are related to
Peshia Meltzer Mikhailov, born in Kurenets, who moved from the USSR to
Israel in the past 15 years or so. I still don't know how (or if) they are
related.

The Meltzers of Shimon Peres' family are from Volozhin and I assume they are
not related, since Meltzer is a fairly common name, meaning Brewer, and Volozhin was a big town. Or, if they are related, it would have been many
generations back. But I am very surprised at the number of Meltzers from Kurenets who came to the US at the turn of the century. I have not yet been able to identify any of them as relatives, although it may be that the link
is more than three generations back, in which case I wouldn't have enough information to identify them. Or perhaps even in Kurenets, there was more than 1 Meltzer family???

Are you related to the Meltzer/Turovs?

Chanoch Meltzer of Viazyn from the Vileyka Yizkor book was my great uncle and his daughter Rachel a cousin. But Rachel couldnt have had had a child,
as she was born in ca. 1926 and killed in 1942, at age 16.

Well, you've again inspired me to keep on this. Thank you as always for
your assistance.

Alan
Abraham Meltzer Kovno 1900 26
. Abraham Meltzer Krasno 1905 45 Krasna
. Abraham Meltzer Kovno 1905 32
Abram Meltzer Horodyce, Russia 1912 15
14. Abram Meltzer Kamenetz, Russia 1914
Alter Meltzer Woloschen 1905 11 Volozhin
Aron Meltzer Wolosin 1902 19 Volozhin
Basche Meltzer Slobodka 1900 17
Baselie Meltzer Rakow, Russia 1909 23 Rakov
49. Basia Meltzer Horodenko 1902 14
50. Basse Meltzer 1913 47
51. Beatrice Meltzer 1922 23
52. Beile Meltzer Radiskewitz 1893 3 Radoshkovichi
53. Beile Meltzer Grusgyer, Russia 1912 8
54. Benjamin Meltzer Minsk, Russia 1913 17 Minsk
55. Benno Meltzer Sz...sowo, Russia 1910 7
57. Boruch Meltzer Kurenitz, Russia 1912 4 Kurenitz
58. Bune Meltzer Grosowo, Russia 1911 4
70. Chaje Meltzer Minsk 1902 30 Minsk
71. Chaje Meltzer Oskol 1904 24
72. Chakja Meltzer Kupiel, Poland 1921 10
73. Chalka Meltzer Polanetz, Russia 1911 19
74. Chane Meltzer Walozna 1898 10 Volozhin
75. Chane Meltzer Hosodanka 1901 18
87. Chasie Meltzer Wolosen 1899 32 Volozhin
88. Chawe Meltzer Radom, Russia 1912 18
89. Chiene Meltzer Kordanow 1902 16
93. Cirel Meltzer Kiriowitz, Russie 1911 19 Krivichi
95. Cirl Meltzer Krewitz, Russia 1911 19 Krivichi
112. Dwasc Meltzer Grosowo, Russia 1911 27
113. Dwoire Riwe Meltzer Minsk, Russia 1914 22 Minsk
114. Efe Meltzer Kurenitz, Russia 1912 40 Kurenitz
115. Efroim Meltzer Minsk 1906 3 Minsk
128. Enoch Meltzer Wilkvinz, Russia
1913 17 131. Ester Meltzer Kurewetz 1903 19 Kurenitz
132. Ester Meltzer Neschwis, Russia 1908 17
134. Etke Meltzer Haradicze, Russia 1912 16
141. Feiwel Meltzer Horodicze, Russia 1912 17
142. Fiewel Meltzer Radeszh... 1902 18 Radoshkovichi
143. Fischel Meltzer Trvestuy, Russia 1907 15
144. Fiwel Meltzer Unter Stavesti 1902 16
145. Flate Meltzer Kurenitz, Russia 1912 16 Kurenitz
58. Fsroel Meltzer Grodno 1904 2
159. Ftze Meltzer Grodno 1904 6
162. Gittel Meltzer Walozna 1898 11 Volozhin
163. Gittel Meltzer Meladeozud 1903 11
169. Grmue Meltzer Krosno, Russia 1910 24 Krasna
77. Heinre Meltzer Wilna, Russia 1908 47 Vilna
187. Hinde Meltzer Czernonoitz 1906 50
196. Isaak Meltzer Minsk 1900 27 Minsk
198. Ishie Meltzer Grodno, Russia 1905 23
199. Israel Meltzer 1896 13
200. Israel Meltzer Wolosen 1899 8 Volozhin
201. Israel Meltzer Minsk 1906 3 Minsk
Josef Meltzer Wilna, Russia 1908 8 Vilna
Kapel Meltzer Kurwitz, Russia 1912 25 Krivichi
232. Kesziel Meltzer Kuruic, Russia 1908 36
233. Ketzel Meltzer Dwinsk, Russia 1912 17
240. Leie Meltzer Kurenitz 1901 6 Kurenitz
242. Leike Meltzer Ekatorinoslaw 1910 9
243. Leiser Meltzer 1894 9
244. Leizer Meltzer Ekatorinoslaw 1910 7
245. Leke Meltzer Wolosen 1899 9 260. Volozhin
Maier Meltzer Horodenko 1902 9
261. Mandel Meltzer Os...jany 1903 28 279.Oshmany?
Mates Meltzer Minsk 1906 50 Minsk
280. Mechel Meltzer Raska Moldowicz 1902 6
Mine Meltzer Woloschen 1905 55 Volozhin
287. Mirel Meltzer Ekatorinoslaw 1910 29
288. Mirke Meltzer Dichteri, Russia 1911 25
289. Moische Meltzer Babrusk, Russia 1912 19
302. Nassen Meltzer Kurenitz, Russia 1912 7 Kurenitz
308. Oscar Meltzer Mensk, Russia 1912 38 Minsk
311. Oscher Meltzer Molodeczne, Russia 1907 17 Molodechno
313. Pal Meltzer Horodenka 1903 6
321. Peretz Meltzer Awriletz 1903 25
322. Perl Meltzer Kurenitz, Russia 1912 9 Kurenitz
324.
Peselic Meltzer Krewe, Russia 1906 15 Kerve
335. Rachel Meltzer Smargoz 1902 17
339. Raicha Meltzer Swir, Russia 1910 69 Svir
340. Raisic Meltzer Horodenka 1900 20
345. Reise Meltzer Walozna 1898 45 Volozhin
346. Reisel Meltzer Jekatezmaslaw 1906 22
348. Reize Meltzer Waloral 1903 50
349. Riwe Meltzer Ekatorinoslaw 1910 2
350. Riwke Meltzer Minsk 1906 25 Minsk
351. Riwlle Meltzer Wurschiza, Russia 1907 21
352. Riwre Meltzer Kurenetz, Russia 1907 17 Kurenitz
354. Roche Meltzer Smorgon 1899 18 Smorgon
355. Rochel Meltzer Wolboroisk, Russia 1909 25
356. Rochel Meltzer Radom, Russia 1913 9
358. Rode Meltzer Nalibok, Wilna 1905 22
362. Rosa Meltzer Minsk 1904 22 Minsk
363. Rosa Meltzer Odessa 1906 11
364. Rosa Meltzer Minsk, Russia 1912 27 Minsk
365. Rose Meltzer Ekaterinoslow 1904 29
366. Rose Meltzer Grusnyer, Russia 1912 9
367. Rove Meltzer Smorgon 1899 11 Smorgon
368. Roza Meltzer Grodno 1904 28
369. Ruchel Meltzer Raska Moldowicz 1902 2
370. Ruchel Meltzer Grosowo, Russia 1911 3
371. Ruwlu Meltzer Wilna, Russia 1908 10 Vilna
372. Rywka Meltzer Buchewicze, Russia 1922 27
373. Sadre Meltzer 1912 3
374. Salomon Meltzer Lomza 1904 23 Lomza
375. Salomon Meltzer Walosin, Russia 1910 59 Volozhin
379. Sara Meltzer Horodenka 1903 3
380. Sara Meltzer 1912 44
381. Sarah Meltzer Walozna 1898 16 Volozhin
382. Sarah Meltzer Woloschen 1905 23 Volozhin
383. Sara Perl Meltzer Radom, Russia 1913 45
384. Scheine Meltzer Kowno 1904 24
385. Schimen Meltzer Slobin, Russia 1910 21
386. Schlama Meltzer Kipil, Poland 1921 23
387. Schleime Meltzer Tukum, Russia 1909 40
388. Schloma Meltzer Nalibok, Wilna 1905 4
391. Schoel Meltzer Wilmo 1906 18 Vilna
392. Selde Meltzer Minsk, Russia 1913 50 Minsk
393. Selig Meltzer Minsk 1903 38 Minsk
398. Shimsen Meltzer Wolosyn, Russia 1907 40 Volozhin
401. Sime Meltzer Radiskewitz 1893 44 Radishkovichi
406. Spinrel Meltzer Wilna, Russia 1908 15 Vilna
414. Teibe Meltzer Kurenitz, Russia 1912 18 Kurenitz
422. Wowke Meltzer Grodno 1904 4
423. Wowke Meltzer Ekaterinoslow 1904 4
424. Yossel Meltzer Grusnyer, Russia 1912 6
428. ... Meltzer Gurinetz, Russia 1907 55 Kurenitz
Berl Melczer Minsk 1901 21 Minsk
Elke Melczer Lebedwo 1904 20 Lebedove
Smul Melczer Lebedwo 1904 20 Lebedove
Abam Melzer Wiazin, Russia 1913 22 Viazyn
Abram Melzer Lida, Russia 1913 11 Lida
8. Abraw Melzer Krewje 1904 35 Kerwe
Aron Melzer Wolozin 1904 30 Volozhin
Baiuch Melzer Wilna 1902 25 Vilna
Bascha Melzer Molodetzno 1898 11 Molodechno
45. Basche Melzer Waloszne 1904 21 Volozhin
46. Basche Melzer Iwje 1905 22 Ivye
Basche Melzer Suwalki 1906 40
Belle Melzer Minsk 1903 46 Minsk
Boselie Melzer Kriwiz 1906 17 Krivichi
99. Chaim Melzer Minsk 1905 21 Minsk
101. Chaim Melzer Russia, Digmisony 1911 21
102. Chaim Melzer Lida, Russia 1913 10 Lida
103. Chaim H. Melzer Orodenka, Poland 1920 14
104. Chain Melzer 1892 28
105. Chaja Melzer Homel, Russia 1910 42Gomel
106. Chaje Melzer Minsk 1892 5 Minsk
107. Chaje Melzer Smorgon, Russia 1906 18 Smorgon
108. Chaje Melzer Bobruisk, Russia 1907 20
109. Chaje/Schonblett Melzer Kowel, Russia 1913 27
110. Chane Melzer Kowno 1897 28 Kovno

120. Cleaue Melzer Wilina, Russia 1908 46 Vilna
128.
David Melzer Krasnoje 1903 26 Krasna
129. David Melzer Minsk 1906 3 Minsk
153. Ely Melzer Wobszyn, Russia 1913 20 Volozhin
162. Essel Melzer Wilna 1897 9 Vilna
164. Ester Melzer Wilna 1899 18 Vilna
165. Ester Melzer Kurinitz 1904 28 Kurenitz
68. Esther Melzer Minsk 1903 7 Minsk
169. Esther Melzer Russia 1904
170. Ette Melzer Kurenitz, Wilna 1907 53 Kurenitz
171. Ettel Melzer Woloszyn 1906 18 Volozhin
86. Freide Melzer Minsk 1892 6 Minsk
187. Freide Melzer Krasnopole 1907 16 Krasna?
203. Girsch Melzer Minsk, Russia 1910 17 Minsk
204. Gissel Melzer 1897 37
205. Gitel Melzer Wilina, Russia 1908 16 Vilna
206. Gitel Melzer Kupel, Poland 1920 48
203. Girsch Melzer Minsk, Russia 1910 17 Minsk
204. Gissel Melzer 1897 37
205. Gitel Melzer Wilina, Russia 1908 16 Vilna
206. Gitel Melzer Kupel, Poland 1920 48 209. Gizella Melzer Potsbowo 1897 26 Postav
210. Golde Melzer Minsk 1905 18 Minsk
Hersch Melzer Minsk, Russia 1914 23 Minsk
240. Herz Melzer Minsk 1897 15 Minsk
247. Irael Melzer Smorgon, Russia 1906 24 Smorgon
252. Israel Melzer Kurswitz 1906 17 Kurenitz?
260. Itzok Melzer Minsk 1905 18 Minsk
261. Jachne Melzer Minsk 1906 28 Minsk
274. Jeiwel Melzer Welozin, Russia 1912 19 Volozhin
275. Jente Melzer Smorgon, Russia 1906 22 Smorgon
Kune Melzer Minsk 1897 19 Minsk
Laser Melzer Walosin, Russia 1910 39 Volozhin
Leibe Melzer Minsk, Russia 1913 27 Minsk
327. Leice Melzer Horadeullo 1905 7
328. Leie Melzer Minsk 1892 20 Minsk
Live Melzer Minsk, Russia 1905 0 Minsk
355. Malke Melzer Kopil 1904 19
356. Malke Melzer Suwalki 1906 18
357. Malte Melzer Orodenka, Poland 1920 20
379. Mayer Melzer Woloszin 1893 36 Volozhin
385. Meier Melzer Kurenith 1904 18 Kurenitz
386. Meische Melzer Tobolsk 1892 9
387. Meische Melzer Wolozsh 1903 2 Volozhin
Merlac Melzer Wilna, 1904 20 Vilna
412. Moische Melzer Radeskowitz 1901 24 Radoshkovichi
413. Moische Melzer Lahoish 1902 25
414. Moische Melzer Mizisk 1906 21
415. Moische Melzer Minsk, Russia 1913 26 Minsk
416. Moishe Melzer Wilna 1905 28 Vilna
430. Mowshe Melzer Bobruisk, Russia 1907 33
431. Nachme Melzer Orodenka, Poland 1920 17
Nassew Melzer Smorgon 1906 5 Smorgon
Nechame Melzer Smorgon 1906 38 Smorgon
Nossen Melzer Krasne 1903 21 Krasna
446. Notte Melzer Minsk, Russia 1906 3
Paje Melzer Minsk, Russia 1906 25 Minsk
Peso Tinka Melzer Kupel, Russia 1911 17

Rachel Melzer Wilna 1897 8 Vilna
Riwke Melzer Minsk 1892 38 Minsk
533.. Rochel Melzer Lida, Russia 1913 34 Lida
589. Slate Melzer Minsk 1907 19 Minsk
594. Sore Melzer Molodetzno 1898 18 Molodechno
595. Sore Melzer Minsk, Russia 1905 20 Minsk
533.553. Samuel Melzer Potsbowo 1897 4 Postev
554. Samuel Melzer Nowozrudok 1904 23 Novogrodok
564. Scheine Melzer Smorgon 1906 12 Smorgon
597. Sosch Melzer Wolozin 1899 19 Volozhin
598. Springa Melzer Kupel, Poland 1920 28

Srof Melzer Smorgon 1906 25 Smorgon
565. Schepsel Melzer 1896
566. Schewel Melzer Wilna, Russia 1907 17 Vilna
568. Schimke Melzer Kurenitz, Wilna 1907 7 Kurenitz
569. Schimki Melzer Kuremitz, Russia 1907 17 Kurenitz
570. Schleime Melzer Balbioschok 1904 26
571. Schlemre Melzer Minsk 1904 30 Minsk
572. Schloime Melzer Kowno, Russia 1910 20 Kovno
573. Schlome Melzer Shavlo 1901 8
574. Schmilo Melzer Minsk 1906 7 Minsk
575. Schmuel Melzer 1896 36
576. Schmul Melzer Snwalk 1904 37
577. Schmul Melzer Rakew, Russia 1912 18 Rakov
578. Scholem Melzer 1902 11
579. Scholom Melzer Kurenitz, Wilna 1907 11 Kurenitz

610. Tama Melzer Lida, Russia 1913 4 Lida
611. Tankel Melzer Lida, Russia 1913 8 Lida
614. Teite Melzer Wilna 1901 35 Vilna
615. Teme Melzer Minsk, Russia 1906 27 Minsk
616. Theodor Melzer
629. Wolf Melzer Minsk 1892 7 Minsk
630. Wolf Melzer Kuremitz, Russia 1907 50
631. Wulf Melzer 1894 23
632. Yankel Melzer Wilna 1907 13 Vilna
636. Zire Melzer Wolozh 1903 24 Volozhin

.
-

Subj: Re: Rogovin list
Date: 5/11/01 12:52:49 PM Pacific Daylight Time
From: lrubinson@hotmail.com (leslie rubinson)
To: EilatGordn@aol.com
thank you very much for sending the list. it was very thoughtful of you.
leslie rubinson

.
USA -

My grandmother was born in Volozhin in 1894, and came to America in 1903. Her mother was Tema Persky
Rudnick Myerson, thus the Persky connection. Several of my
grandmother's brothers attended the Yeshiva in Volozhin. One, Yasef Rudnick became one of the cheif rabbis of the area. There is much written about him in the Devenishkes Yiskor Book. Another brother,Shlomo, along with other citizens of Volozhin, founded the town of Hadera in Israel. He was the town's first mayor. I will gather more information, and send it to the website.
Deborah Brooks debrook@mediaone.net
USA -

 

abulous job.
My Perskys settled in New Haven and I've found some who apparently went back to the Old Country to visit. I shall try to get their passports and find out where
they were born and where they went to visit.

Thanks
D

Diane Pressman Frankel
North Miami Beach, FL
dlfrankel@mindspring.com



.
USA -

Eilat,
Thanks for all the effort in getting all these Persky/i names together.
My Persky's probably immigrated thru Baltimore. I have Lazer Persky (b. app 1869) and his children: Yena (Jacob), Fannie, Morris, Yenta (Edna), Max and Jennie. All were from Volozhin and all lived in the Pittsburgh, PA area.
Hope we find a connection.
BILL FEUERSTEIN
,
USA -

1. Aron Bunimowitz Krivichi, Russia 1913 30
2. Basse Bunimowitz Wileika, Russia 1909 7
3. Beile Bunimowitz Oschmiany, Russia 1914 12
4. Berta Bunimowitz Sevilua, Russia 1912 23
5. Cha...che Bunimowitz Oschmiany, Russia 1914 35
6. Chaie Bunimowitz Wolozhin, Russia 1910 11
7. Chane Bunimowitz Rakov 1907 16
8. Chane Bunimowitz Wolozin, Russia 1912 18
9. Charin Bunimowitz Minsk, Minsk 1908 3
10. Chicne Bunimowitz Minsk, Minsk 1908 0
11. Dawid Bunimowitz Riga, Lidland 1907 7
12. Dweire Bunimowitz Posadetz, Wilno, Russia 1908 21
13. Elje Bunimowitz Rakov 1907 29
14. Elke Bunimowitz Wolozhin/Wilno 1907 21
15. Gedalie Bunimowitz Kowrio 1902 34
16. Girsch Bunimowitz Vileika, Russia 1909 11
17. Henne Bunimowitz Rakev 1907 54
18. Herrmann Bunimowitz Welna, Russia 1909 29
19. Hinde Bunimowitz Voloshin, Russia 1907 17
20. Isak Bunimowitz Oschmiany, Russia 1914 6
21. Israel Bunimowitz Minsk, Russia 1909 19
22. Israil Bunimowitz Russia 1911 17
23. Jacob Bunimowitz Wilna 1902 22
24. Jeche Bunimowitz Wilna 1906 17
25. Joakel Bunimowitz Russia 1904 32 ival
26. Jossel Bunimowitz Wilna 1906 16
27. Leider Bunimowitz Woloshin, Russia 1909 40
28. Leie Bunimowitz Rakew 1907 13
29. Liebe Bunimowitz Minsk, Minsk 1908 28
30. Malke Bunimowitz Rakew 1907 25
31. Marinsche Bunimowitz Oschmiany, Russia 1914 16
32. Meite Bunimowitz Wileiko, Russia 1909 39
33. Michel Bunimowitz Holoshin, Russia 1907 11
34. Mina Bunimowitz Wileiko, Russia 1909 10
35. Mine Bunimowitz 1896 22
36. Minna Bunimowitz Woloshin, Russia 1909 20
37. Mirll Bunimowitz Dolgrnomo, Russia 1913 18
38. Mordocheus Bunimowitz Volocin 1902 19
39. Olga Bunimowitz Riga, Lidland 1907 9
40. Rachil Bunimowitz Riga, Lidland 1907 11
41. Raphael Bunimowitz Odessa, Russia 1923 46
42. Rebca Bunimowitz Riga, Lidland 1907 37
43. Rivko Bunimowitz Bjalestok, Poland 1921 55
44. Riwe Bunimowitz Rakew 1907 11
45. Roche Bunimowitz Rakew 1907 10
46. Rosa Bunimowitz Wileiko, Russia 1909 12
47. Roza Bunimowitz Lodz, Russia 1912 20
48. ... Bunimowitz 1901
1. Codik Bunimowich Minsk, Poland 1920 36
Exact Matches (25)
Name of Passenger Residence Arrived Age on Arrival
1. Abraham Bunimowicz Wilna, Russia 1914 19
2. Achie Bunimowicz Krewiszy 1905 5
3. Aron Bunimowicz Wischnewo, Russia 1911 7
4. Bejla Bunimowicz Milejczyce, Poland 1923 34
5. Cecylja Bunimowicz Wilejka, Poland 1921 15
6. Chaie Bunimowicz Krewiszy 1905 31
7. Chana Bunimowicz Wilejka, Poland 1921 55
8. Enia Bunimowicz Milejczyce, Poland 1923 9
9. Feige Bunimowicz Wischnewo, Russia 1911 43
10. Gawriel Bunimowicz Wischnewo, Russia 1911 15
11. Jankiel Bunimowicz Milejczyce, Poland 1923 8
12. Kalman Bunimowicz Troloszin 1905 16
13. Marjam Bunimowicz Wilejka, Poland 1921 22
14. Mojzesz Bunimowicz Wilejka, Poland 1921 26
15. Mordeha Bunimowicz Biabtystok, Poland 1921 60
16. Mordehe Bunimowicz Bialystek, Poland 1921 59
17. Mordice Bunimowicz Wilejka, Poland 1921 65
18. Owsej Bunimowicz Wilna, Russia 1912 21
19. Rachel Bunimowicz Wolozna 1904 28
20. Rachel Bunimowicz Wilejka, Poland 1921 20
21. Rachill Bunimowicz Slonim, Poland 1924 19
22. Rywha Bunimowicz Biabtystok, Poland 1921 53
23. Rywke Bunimowicz Bialystek, Poland 1921 52
24. Szejna Bunimowicz Milejczyce, Poland 1923 6
25. Szmul Bunimowicz Milejczyce, Poland 1923 7





.
USA -

Sheppel Bunimewitz Woliz 1903 35
Name of Passenger Residence Arrived Age on Arrival
1. Abraham Bunimovitz Jerusalem, Turkey A. 1913 58
2. Mina Bunimovitz Woloscan, Poland 1921 60
3. Moische Bunimovitz Wolozin, Russia 1907 36
1. Maria Bunimovich Caracas, Venezuela 1917
.
USA -

Exact Matches (29)
Name of Passenger Residence Arrived Age on Arrival
1. Abraham Rogowin Vglosin 1900 18 Volozhin
2. Abram Rogowin Wallossen, Russia 1910 28 Volozhin
3. Boruch Rogowin Minsk 1906 3 Minsk
4. Brome Rogowin 1896 0
5. Chaim Rogowin 1892 15
6. Chaim Rogowin Wobayn 1904 19 Volozhin?
7. Chain Rogowin Lubec, Russia 1913 9
8. Dweire Rogowin Palazin, Russia 1908 22 Volozhin
9. Feige Rogowin Minsk 1906 30 Minsk
10. Frume Rogowin Wilna 1902 19 Vilna
11. Gitel Rogowin Bariseski, Russia 1910 17
12. Gittel Rogowin Wolosyn 1905 19 Volozhin
13. Hersch Rogowin Minsk 1906 5 Minsk
14. Hersch Rogowin Wolosin, Russia 1909 25 Volozhin
15. Hirsch Rogowin Meinsk, Russia 1908 16 Minsk
16. Inde Rogowin Wilna 1902 54
17. Judel-Morduch Rogowin Wilna, Russia 1921 70
18. Leib Rogowin Wolozin 1902 17 Volozhin
19. Leib Rogowin Melna 1904 20
20. Leiser Rogowin U.S.A. 1908 25
21. Leizer Rogowin Satzk, Russia 1912 17
22. Lore Rogowin Gorodok, Russia 1911 24 horodok
23. Mirke Rogowin Minsk, Russia 1913 23
24. Nossen Rogowin Hamburg 1897 17
25. Rochel Rogowin 1896 2
1. Abram Chaim Rogovin Jaffa, Turkey 1912 50
2. Bertha Rogovin New York, N.Y. 1923 26
3. Moises Rogovin Paris, France 1923 58
4. Moses Rogovin Munchen, Germany 1912 46
5. Sarah Rogovin Volscin 1899 18 Volozhin


1. Arthur Rogozin Timkowiezy, Russia 1909 3
2. Chawa Rogozin Molodezus, Russia 1912 22
3. Cheje Rogozin 1896 19
4. Eli Rogozin Minsk 1904 31
5. Jacow Rogozin Chinell, Russia 1913 30
6. Nechemyd Rogozin Danitowicz 1906 19
7. Perla Rogozin Warszawa, Poland 1922 18
8. Rosa Rogozin Timkowiezy, Russia 1909 25
9. Sara Rogozin Morodesti, Poland 1922 14
10. Szloma Rogozin Warszawa, Poland 1922 17



.
USA -

Name of Passenger Residence Arrived Age on Arrival
1. Aron Podbereski Wisniora, Russia 1910 17 (Vishnevo)
2. Chaje Podbereski Lubtz, Poland 1920 13
3. Elia Podbereski 1908
4. Enta Podbereski Lubtz, Poland 1920 38
5. Izko Podbereski Wilna, russia 1911 19 (Vilna)
6. Jacob Podbereski Jerusalem 1900 18
7. Leib Podbereski Berlin, Germany 1923 17
8. Leibu Podbereski Wisniewe, Russia 1914 50 (Vishnevo)
9. Moische Podbereski Jerusalem 1900 17
10. Piotr Podbereski Podberszi, Russia 1911 35
11. Rachael Podbereski Lubtz, Poland 1920 8
12. Sara Podbereski Lubtz, Poland 1920 11
13. Sergej Podbereski Ch...elowszy..., Russia 1913 25
14. S...l Podbereski Wilna 1904 16 Vilna


Exact Matches (11)
Name of Passenger Residence Arrived Age on Arrival
1. Anton Podberesky Hileka, Russia 1912 17 (Vileyka)
2. Isidore Podberesky 1922
3. Itzko Podberesky Wischnewa 1907 24 Vishnevo
4. Jankel Podberesky U.S.A., New York 1912 29
5. Leibe Podberesky Leiton, Russia 1922 60
6. Mary Podberesky Greenock, Scotland 1910 18
7. NORDUCH PODBERESKY HEBREW 1905 20
8. Rasche Podberesky Woloshin, Russia 1912 41 Volozhin
9. Sora-Matle Podberesky Woloshin, Russia 1912 10 Volozhin
10. Yenta Podberesky Leiton, Russia 1922 20
11. Zundel Podberesky Grodus, Russia 1912 20 Horodok


.
USA -

http://www.ellisislandrecords.org/ Matches (142)
Name of Passenger Residence Arrived Age on Arrival
1. Aaron Persky Lutz 1902 28
2. Abrahan Persky Hilna 1905 9
3. Abram Persky Kinkow 1899 18
4. Abram Persky Lebedove 1900 31 Lebadove
5. Abram Persky . . . 1905 26
6. Abram Persky ... 1906 4
7. Abram Persky Troje, Russia 1911 34
8. Abram Persky Wolozin, Russia 1914 39 Volzhin
9. Aisik Persky Woloshin, Wilno 1907 14 Volozhin
10. Alexander Persky London 1898 36
11. Alte Persky Valosne 1905 28 Volozhin
12. Alter Persky 1894 25
13. Ami Persky Kinkow 1899 2
14. Anna Persky Bikas 1903 23
15. Anna Persky Bikas, Hungary 1914 28
16. Anna Persky Bujakovo, Cz. Slov. 1920 32
17. Anschel Persky 1895 16
18. Aron Persky ... 1906 0
19. Beile Persky Woloskin, Russia 1909 26 Volozhin
20. Beile Persky Waloschm, Russia 1913 17 Volozhin
21. Benjamin Persky ... 1905 22
22. Benzian Persky Wolozyo, Russia 1912 21 Volozhin
23. Benziow Persky Dwinsk 1906 17
24. Bere Persky 1894 16
25. Berl Persky Rodiskewitz 1906 16 Radoshkovichi
26. Bertha Persky Liverpool, England 1907 37

27. Bess Persky New Haven, Conn. 1921 26
28. Chaie Persky ... 1906 27
29. Chaim Persky 1894 16
30. Chaim Persky Minsk 1902 23 Minsk
31. Chaim Persky Dsou...y 1906 17
32. Chaim Persky Woloshin, Wilno 1907 25 Vilozhin
33. Chain Persky Wilno, Russia 1907 15 Vilna
34. Chaje Persky Wilna 1892 20 Vilna
35. Chaje Persky Krawec, Russia 1910 16
36. Chame Persky Hilna 1905 26
37. David Persky Wolozin 1893 8 Volozhin
38. David Persky Izinitz, Russia 1913 22
39. Dinke Persky Wolozen 1902 16 Volozhin
40. Dresig Persky Sucargan, Russia 1893 30 Smorgon?
41. Elje Persky Liban 1898 22 Luban
42. Ette Persky Smargow 1906 17 Smorgon
43. Fane Persky Kaharlick, Prod Kiev, Russia 1907 21
44. Fani Persky Kinkow 1899 4
45. Fanny Persky New Haven, Conn. 1922 57
46. Feiel Persky Wolosin, Russia 1906 1 Volozhin
47. Feige Persky Rodiskewitz 1906 17 Radoshkovichi
48. Freide Persky Osmany 1905 19 Oshmany
49. Freude Persky Woloszyn 1900 20 Volozhin
50. Gertrude Persky New Haven, Conn. 1922 17
51. Gill Persky 1896 40
52. Gutte Persky Osmiany 1907 5 Oshmany
Harry Persky Liverpool, England 1907 17
54. Henne Persky Wolozin 1893 31 Volozhin
55. Hinda Persky Oszmania, n/Wilna, Poland 1921 13 Oshmany
56. Hirsch Persky Wilna 1898 16 Vilna
57. Hirsch Persky Russia 1906 14
58. Isaac Persky Oszmania, n/Wilna, Poland 1921 50 Oshmany
59. Isaak Persky Libedowe 1903 21 Lebadove
60. Isak Persky 1903
61. Israel Persky Dwinsk 1906 22
62. Israel Persky Kowno 1907 25
63. Itzko Persky Walosse, Russia 1910 41 Volozhin
64. Jacob Persky Liverpool, England 1907 5

65. Jacob Persky Vorchmano, Russia 1907 20
66. Janos Persky Bikas 1903 25
67. Josef Persky Russia 1904 42
68. Josef Persky Wologin, Russia 1910 46 Volozhin
69. Jossel Persky Wolosin, Russia 1914 18 Volozhin
70. Keunsch Persky Wilna, Russia 1906 19 Vilna
71. Leah Persky 1894 33
72. Leib Persky 1894 10
73. Leib Persky Wilna 1898 24 Vilna
74. Leib Persky Rodiskewitz 1906 15 Radoshkovichi
75. Leib Persky Minsk, Russia 1913 21 Minsk
76. Leile Persky Staria Dorogy, Russia 1907 16
77. Lillian Persky London 1907 5
78. Lina Persky Kinkow 1899 6
79. Lore Persky Seventz 1906 20
80. Louie Persky Liverpool, England 1907 9
81. Maier Persky Smargon, Russia 1910 60 Smorgon
82. Marie Persky Smargon, Russia 1910 60 Smorgon
83. Marisoche Persky Hilna 1905 7
84. Max Persky Bakol, Russia 1911 17
85. Meir Persky 1894 1
86. Mena Persky Sucargan, Russia 1893 8 Smorgon?
87. Mendel Persky Staria Dorogy, Russia 1907 27
88. Meyer Persky New York 1922 23
89. Moses Persky London 1905 22
90. Mowscha Persky Wolosin 1904 38 Volozhin
91. Mowshel Persky Osmiany 1907 3 Oshmany
92. Mowske Persky Liban 1904 30 Luban
93. Mowsse Persky Warschau, Russia 1913 20
94. Myer Persky Liverpool, England 1907 38
95. Nosan Persky Kaharlick, Prod Kiev, Russia 1907 3
96. Owser Persky Minsk 1892 18 Minsk
97. Pedro Persky 1920 21
98. Philip Persky New York City 1924 29
99. Pinkus Persky Hilna 1905 5
100. Rafael Persky Suiorgan 1905 24 Smorgon?
101. Raphael Persky Bialystock 1898 18
102. Rawen Persky ... 1906 3
103. Reise L. Persky Wolosin, Russia 1906 23 Volozhin
104. Risehe Persky Wolosyn 1905 49 Volozhin
105. Ris...ke Persky Walozyn, Russia 1910 17 Volozhin
106. Riwke Persky Wolosyn 1905 8 Volozhin
107. Riwke Persky Staria Dorogy, Russia 1907 18
108. Rochel Persky 1895 22
109. Rochel Persky Osmiany, Russia 1916 17 Oshmany
110. Salm. Persky Waloszin 1906 50 Volozhin
111. Samuel Persky 1896 9
112. Samuel Persky New Haven, Conn. 1921 34
113. Sara Persky Kinkow 1899 26
114. Sare Persky Smargow 1906 18 Smorgon
115. Scheine Persky Osmiany 1907 6 Oshmany
116. Schifra Persky 1894 7
117. Schimen Persky Valosne 1905 3 Volozhin
118. Schmuel Persky Kaharlick, Prod Kiev, Russia 1907 27
119. Schmul Persky Minsk 1906 20 Minsk
120. Schmul Persky Wolosin, Russia 1914 16 volozhin
121. Selig Persky Minsk, Russia 1910 19 Minsk
122. Sore Persky Osmiany 1907 29 Oshmany
123. Sure Persky Wologin, Russia 1910 16 Volozhin
124. Taube Persky 1895 9
125. Ullisses Persky 1924 20
126. Ulyses Persky S. Paulo, Brazi 1921 16
127. Voriche Persky Walarzaw, Russia 1908 20
128. Wesche Persky Wolosyn 1905 9 Volozhin
129. Wigdor Persky Smargon, Russia 1910 65 Smorgon
130. William Persky New York 1920 27
131. William Persky 1920 27
132. William Persky 1920 27
133. William Persky 1920 27
134. William Persky 1920 28
135. william persky 1921 27
136. William Persky 1921 28
137. William Persky 1921 29
138. William Persky 1921 27
139. William Persky 1921 20
140. Wolf Persky Sucargan, Russia 1893 10 Smorgon?
141. Yosse Persky Valosne 1905 5 Volozhin
142. Zire Persky Wologin, Russia 1910 16 Volzhin

1. Abram Perski Radischkowitz 1904 22 Radoshkovichi

2. Adam Perski Turopin, Russia 1912 24
3. Basche Perski Lebdwi 1906 9 Lebadove
4. Bornch Perski Felschi, Russia 1912 24
5. Chafe Perski 1893 30
6. Chaid Perski Wolozin Wilna, Russia 1913 48 Volozhin
7. Chaie Perski Lebdwi 1906 53 Lebabove
8. Chajem Perski 1893 35
9. Channe Perski 1893 2
10. Czeslaw Perski Rempzy, Russia 1910 18
11. David Perski Minsk 1905 21 Volozhin
12. Dawid Perski Wisznewi 1905 16 vishnevo
13. Dwojre Perski 1893 16
14. Elia Perski Minsk, Russia 1914 19 Minsk
15. Elie Perski Moleslew 1906 18
16. Esrail Perski 1893 7
17. Ester Perski 1893 34
18. Esther Perski 1893 0
19. Feiga Perski Maloszny, Poland 1923 66 Volozhin?
20. Franciszek Perski Turopin, Russia 1913 24
21. Gescha Perski Hogilen, Russia 1914 48
22. Ilona Perski Majdanj, Servian 1921 18
23. Iske Perski Wotosin 1902 18 Volozhin
24. Israel Perski Santos, Brazil 1916 15
25. Jacob Perski Oschmani 1903 30 Oshmany
26. Jacob Pers...ki Pula 1904 6
27. Josef Perski Wolozin, Russia 1909 40 Volozhin
28. Josef Perski Wolorzy, Russia 1909 28 Volozhin
29. Judel Perski Iwanitz 1904 30 Ivaniz
30. Keim Perski Warschau 1905 22
31. Leie Perski 1893 46
32. Lejzer Perski Welezyn, Poland 1922 13 Volozhin
33. Liebe Pers...ki Pula 1904 11
34. Malke Perski 1893 35
35. Matys Perski Minsk, Russia 1923 16 Minsk
36. Max Perski Minsk 1904 29 Minsk
37. Mendel Pers...ki Pula 1904 37
38. Mendel Perski Minsk, Russia 1923 33 Minsk
39. Menuch Perski 1893 4
40. Mikolaj Perski Turnpin, Russia 1912 45
41. Mikolaj Perski Kolonia, Poland 1922 55
42. Mortche Perski Shaweberg, Russia 1907 30
43. Nissen Perski 1893 4
44. Peosei Perski Retkowcyzuk, Russia 1907 18 Radoshkovichi
45. Perle Pers...ki Pula 1904 32
46. Rebbecca Pers...ki Pula 1904 9
47. Riwke Perski Osmane, Russia 1908 16 Oshmany
48. Robert Perski 1906 47
49. Salamon Perski Wilna 1902 38 Vilna
50. Salomon Perski 1893 7
51. Schaje Perski 1893 11
52. Schalem Perski Dwalosin 1906 18 Volozhin
53. Schlemine Perski 1893 3
54. Sehmuel Perski 1893 30
55. Sehmul Perski 1893 38
56. Sincida Pers...ki Pula 1904 5
57. Smuel Perski Wizninie, Russia 1912 20 Vishnevo?
58. Sore Perski Wilna 1902 11 Vilna
59. Sore Perski Wilna 1906 32 Vilna
60. Walenty Perski Polok, Russia 1913 46
61. Welwel Perski Wolozin Wilna, Russia 1913 18 Volozhin


click here for http://www.ellisislandrecords.org/
USA -

We can help you find your roots -While you help us to find our future

East European Jewish Heritage Project’s

Jewish Genealogical Research and Documentation Centre

Now your family interest can help save Jewish Lives and Traditions

Let the Jewish Genealogical Research and Documentation Centre of Minsk trace your family’s roots. We have access to all the archives.

Choose from three types of service:

Basic Search of the archives for incidence of family names. ONLY $75.00

Basic Family Tree provides main lines of family descent in written and graphic form.

ONLY $135.00

Full Family Tree provides a detailed account of your family’s history.

ONLY $200.00

Because of demand we have added more university qualified researchers to our staff for a fast, efficient and informative service.

Other services: Maps, photographs of your shtetl, regional histories, on site interviews with local pre-war era residents, missing person tracing.

Help Save Jewish Lives and Traditions

All proceeds go to support the work of the international charity
http://eejhp.tripod.ca/eejhp%20research%20services.htm


click here to contact us.
-

The Jewish community has a 700 year history in Belarus. Listed below is a brief survey of some our communities. During the coming months we will be adding more details as community members submit reports and we publish our histories of Belarusian shtetls. In the meantime if you have any specific questions please do not hesitate to contact us at eejhp@yahoo.com. If you would like to write directly to the listed communities please use the form below. We provide a free, two-way translation service.

BARANOVICHI Jewish Religious Community "Beth Israel" Head of the community: Grigory DOROSHEV, tel.45 58 11, Lenina St.20, apt 24 Total number of Jews: 520 The community was formed in August 1992, registered in October 1993. Activities: minion during the week: Shaharit — 9:00, Shabbat — 9:00 There are 2 buildings of former synagogues.

BOBRUISK Jewish Religious Community "Beth Isroel" Head of the community: Solomon GOROSH, Ostrovskogo Str. 52, apt.3 Total number of Jews: 3000 The community was formed in October 1992, registered in January 1993 Activities: minion during the week: Shaharit - 10:00, Shabbat — 9:00 In Bobruisk there are 8 buildings of former synagogues.

BORISOV Jewish Religious Community " Hevra Tegilim " Head of the community: Gary Zarkhin, tel.41 827 Total number of Jews: 650. The community was formed in September 1996, registered in November 1997. Activities: minion only on Fridays- Kabbalat Shabbat, a distribution committee. There are 2 buildings of former synagogues and a Jewish cemetery. 26 Jews live in Borisov district.

BREST Jewish Religious Community " Hevra Tegilim " Head of the community: Anatoly SHAPIRO, tel.46 39 82 Total number of Jews: 600 Number of aid recipients: 152 The community was formed in March 1992, registered in June 1992. Activities: Shabbat prayers. There are 2 extant buildings of former synagogues.

GOMEL Jewish Religious Community Head of the community: Leonid DIMENSTEIN, tel. 53 44 05, Krasnoarmeyskaya St., 1-a Total number of Jews: 7600. The community was formed in March 1992, registered in January 1993. Activities: minyan during the week: Shaharit — 9:00, Shabbat — 9:00, Kabbalat Shabbat. There is a building of a synagogue.

GRODNO Jewish Religious Community Head of the community: Tsvi Khosid, tel.44 07 95, 17 September St.14/1 - 1 Total number of Jews: 1280. The community was formed in May 1992, registered in September 1993. Activities: Shaharit — 9:30 during the week, Shabbat — 9:00. There are 2 buildings of former synagogues and a Jewish cemetery There are 2 buildings of former synagogues and a Jewish cemetery.

KALINKOVICHI Jewish Religious Community. Head of the community: Yakov ERENBURG, tel.2 03 57, Pervomayskaya St. 2, apt.22. Total number of Jews: 800 The community was formed in June 1992, registered in December 1992. Activities: minion during the week:" Maariv" — 18:00, Shabbat — 10:00. There is a synagogue.

MINSK Jewish Religious Community "Beth Isroel" Head of the community: Lazar PINKHASIK, tel.234 56 12, Dauman St., 13-b Total number of Jews: about 40,000. The community was formed in August 1994, registered in May 1995. Activities: minion during the week: Shaharit — 8:30, Shabbat — 9 :00. There are 6 buildings of former synagogues extant.

MOGILEV Jewish Religious Community . Head of the community: Naum IOFFE, tel. 24 77 11, 2nd Krutoy Per., 3 Total number of Jews: 7,500. The community was formed in February 1992, registered in April 1992. Activities: "Kabbalat Shabbat", "Shabbat" — 9:00, Children’s Club . There are 3 buildings of former synagogues extant and a Jewish cemetery.

MOLODECHNO Jewish Religious Community " Hevra Tegilim" Head of the community: Gennady BASKIN Total number of Jews: 1,000 . The community was formed in September 1998, registered in March 1999. Activities:"Kabbalat Shabbat". There is 1 synagogue.

ORSHA Jewish Religious Community "Hevra Tegilim" Head of the community: Semyon RYVKIN, tel. 2 79 08 Total number of Jews: 1,600. The community was formed in July 1998, registered in October 1998. Activities: Shabbat meetings and prayers, a youth club, a library. In Orsha there are 2 buildings of former synagogues extant and a Jewish cemetery.

PINSK Jewish Religious Community "Beth Israel" Head of the community: Iosif LIBERMAN, Tel.243 20, Irkutsko-Pinskoy Divisii St.,12 Total number of Jews: 5,000. The community was formed in September 1992, registered in December 1992. Activities: Prayers during the week- Shahart -9:00 Kabbalat Shabbat Shabbat —9:00 In Pinsk there are 3 buildings of former synagogues extant, a Jewish cemetery. There is a Jewish school and a kosher canteen.

POLOTSK Jewish Religious Community Head of the community: Total number of Jews: 1,000. The community was registered in 1995 registered in Activities: Welfare, Friday night Shabbas.

SLUTSK Jewish Religious Community " Hevra Tegilim " Head of the community: Valery GUZMAN, Total number of Jews: 1,200. The community was formed in August 1998, registered in March 1999. Activities: "Kabbalat Shabbat". There is a synagogue building. BACK TO MAP WRITE TO THE COMMUNITY

VITEBSK Jewish Religious Community Head of the community: Wulf KLECHEVSKY, tel. 44 53 40, Kolkhoznaya St., 4 Total number of Jews: 7,500. The community was formed in November 1992, registered in January 1993. Activities: minion during the week — Shaharit- 8:30, Shabbat — 9:00. There are 2 buildings of former synagogues extant and a Jewish cemetery.
The information is taken from;

http://alltheweb.com/go/43/H/eejhp.tripod.ca/map.htm







to write to a community click here
-

I would like to thank Warren Persky for sending some Translation of pages 506 - 508 of Yiskor Book. Originally written by Reuvin Rogovin.
Attached are biographies of two of my ancestors that were translated for me from the Volzhin Yiskor book pages 506-508. Warren Persky
Personalities I Knew

Ozer (Eizer) The mailman:

I knew Reb Ozer the mailman very well, or as the "Goiyim called him: "Grandpa Eizer". A "Yehudi" about seventy years old of stocky build, above average height, with a dark brown square beard (It reminded you of the beard of the Czar Nicholi Alexander). In summer or winter he always wore his cape with his mail bag, overflowing with mail, slung over his shoulder.

With what merit did he get to such a "government job"? By the merit that he had been a "Cantonist", had served as a dedicated and faithful soldier of the Czar, had earned a medal for outstanding service, and on his discharge from the army had received favourable recommendations. As a reward he was accepted as a "Government Worker". He was the only mailman in the entire area.

As he walked, loaded down with his mailbag, all the children would run after him yelling, "Grandpa Eizer, maybe there's a letter!" He would stop and turn to them in his friendly but stern way and say, "Children! stop bothering!" This warning was enough for us until the following morning.

When the Cantor in the Synagogue sang "The one who gives salvation to kings and the power to rule princes", the prayer for the welfare of the Czar and his family, Reb Ozer the mailman would stand upright, out of awe and respect, until the end of the prayer.

During the First World War the people in the synagogue would engage in heated discussion as to who would be victorious. Would the Germans defeat the Russians or the Russians defeat the Germans? Reb Ozer always remained loyal to the Romanov dynasty and would prove with signs and miracles that the Czar who gave him his daily bread, would be victorious.

Reb Chaim the tailor:

(on page 507 you will find a picture - under the picture is written "Reb Chaim the Tailor (Chaim Tzirulnik) and his wife Chayke translators note.)

The "Sabba" (literally - "grandfather") "Mendel the Book Seller", of blessed memory wrote: "Like Jews are considered among the nations, so the artisans are held in low respect and looked down upon among the Jews." (In those days" Chapter 12). These words do not apply to Reb Chaim "the tailor". Even though he was an artisan, he was counted amongst the more important citizens and held a status close to the leaders of the town.

His family name was Tzirulnik but everyone knew him simply as "Chaim the tailor". he was the son of Ozer the mailman.
I never saw Reb Chaim hold a needle and thread or a thimble. He was the owner of the shop but his two workers did the actual tailoring. One of the two was Hillel Moshe Yudels, a tall, very thin, young man who was so very poor. The other was Yaakov "the weak eye". How he ever was able to thread a needle remains a mystery to me until this very day.

Reb Chaim was busy most of his time with work for the community. he was the head spokesman for the burial society. When any Jew departed from this world and needed to acquire a "place" (in the cemetery) things just couldn't be settled without Reb Chaim. He always sat at the head table at the annual dinner of the Burial Society that was held every year on the tenth of the month of Teveth.

Reb Chaim also served on the board of directors of the "Folks Bank" as well as one of the community leaders he was always ready to defend those in need of help whether they were artisans or young businessmen.

He was also an ardent Zionist, and supported all the parties who worked for the Land of Israel. The respect he had among the people he acquired because of his honesty and good heart. He was never known to hold a grudge, he hated gossip, and kept himself away from anything that was false. there was always a friendly smile on his face.

After the war between Poland and the "Bolsheviks" he founded a large library in the house of Chaiky from Kreve on Samorgon Street. On the days when books were exchanged - twice a week - Reb Chaim would visit the library to inquire if many people were reading. he was always interested in knowing what was going on in the "world of Literature" and respected and held in high esteem those who read and studied.

Chaim "the tailor" with his wife were swept away in the "destruction of Volozhin" together with all the Jews of the town. I'm sure that even in that tiny dark "ghetto" he was still trying to help all those in need. I have no doubt that even when his request was turned away he was not discouraged and on the following day he returned to ask for a little hot soup for the sick or elderly. I'm sure that he worked for his fellowman even under those inhuman conditions of the "ghetto" until he gave back his soul to the Creator in purity and holiness.
http://eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20101_17_b.gif


CVlick for picture of Warren Persky ancestors.
-

I would like to thank Lauri R., we will post the information she sent in "Volozhin stories" and Volozhin Yizkor book.

Subj: Congregation Eitz Chaim Anshei Wolozin
Date: 4/21/01 7:05:01 AM Pacific Daylight Time
From: Mamalau
To: EilatGordn

The following information was copied from a little booklet published by the Congregation Eitz Chaim Anshei Wolozin in the Lowe East Side of Manhattan, NY circa 1951 to commemorate the history of the congregation. It is broken up into sections: 1886-1936, 1936-1941, 1942-46, and 1947-51. The following is from the first section:

During the years 1881-1885, a number of our co-religionists who left their native little town, Wolozin, Russia and journeyed to the shores of the land whose gates were open to all, settled as neighbors in the vicinity of Bayard Street in New York City which is around the Park Row section. Diligently they applied themselves to procuring work and by the labor of their hands, they found a means of sustenance for themselves and their dependents. In those days, our founders felt themselves strangers in an alien though hospitable and friendly country. Their transformation from the small town life to the broad new freedom of this land opened their eyes to the danger of drifting away from the traditions which were so dear and a part of them. It was this feeling, together with the desire for congregational life that moved them to organize this Congregation and accordingly on the last day of Passover 1886 our Congregation was formed for the purpose of religious worship and also for Brotherly unity. The name chosen was Eitz Chaim Anshei Wolozin, Chaim being the name of the great Rabbi Chaim of Wolozin upon whom had fallen the mantle of the great Saint Gaon Elijah of Wilna and who was the founder of the Yeshiva in Wolozin, the greatest institution of Jewish learning, culture and tradition.

The charter granted by the State of New York shows the following officers: MOSES PIERSON, President; JACOB HURWITZ, vice president; HEYMAN ROGOWIN, Treasurer, JACOB J. JOABLONS, Secretary. The following acted as Trustees: Samuel Bunimovitz, Moses Chafez, Isaac Meltzer. The original charter members with their meager means only held their religious service on Friday Evenings, Saturdays and Holidays at 36 Eldridge Street and then at 1001 Hester Street, 20 Orchard Street, 16 Ludlow Street. In this locality, services started 3 times daily. The membership increased and the congregation purchased its own building where our Synagogue now stands. A very active spiritual life began within the new surroundings. Famous Rabbis of that time, amongst whom were Rabbi A.A. Youdelowitz and Rabbi Mordecai Klatzco, were called to lead our congregation.
******************
The 1936-41 section refers to a committee of elders: Moses Banowitch, Victor Klein, Samuel Silverman, and a committee of younger members: Moses Leavitt, Max L. Wolper, and Ben Klein.

*******************
At the time of the printing of the booklet, the congregation was at 209 Madison Street NY and the officers were:

Rabbi Nathan Rothstein
Jack Kronenberg
Benjamin Wolper
Abe Rogovin
Albert Kirshner
Ruby Rogovin
Harry Silverman
Max L. Wolper
Morris Heicklin
Dr. Edward Weisman
Isidore Meyerson B.S. Kirshner
Charles Skloot Seymour Bloom
Harry A. Brookman
Jack Klein
Dr. J. J. Bennet
Irving Bunim
Joseph R. Cohen
Leon Friedberg
William Ginsberg Benjamin R. Gutterman
Seymour Herbst
Dr. Abram Jablons
Rev. Eli Meltzer Isidore Meyerson
Jack Rudin Abraham Weisman

The Congregation Eitz Chaim Anshei Wolozin has a cemetery plot in Queens, NY. I will track down the address and post it at a later date.

Lauri R.


.
USA -

ried sister, Sarah, had been living for ten years, had also been executed. A faint ray of hope still remained in my heart at the time; maybe by some miracle she had survived. But of course the bitter truth was that she perished in the massacre of the great majority of the Volozin Jews. After the war a survivor told me about it.
From Charles Gelman's Book (Yechezkel Zimmerman) "Do Not Go Gentle"
http://eilatgordinlevitan.com/kurenets/k_pages/stories_gentle.html
to read more of "Do not go gentle" click here.
USA -

I called Lea Nee Shiff Nachshon in Israel. Here is some of what she told me;
My father Meir was born in 1888. He had a brother Chaim Shiff who was born in 1895. He had two sisters; Golda and Rashka. They were also some years younger then he. My father was forced to serve in the Russian army for many years before and during the First World War. When the war started the Russians ordered his younger brother Chaim to "enroll" in the army. My grandmother panicked, she could not let another son risk his life. The family quickly arranged for him a "trip" to Toronto where he settled and had two daughters.
My father’s sister Rashka had heart problems since her early childhood. Eventually she married Eliezer Levin and had a daughter named Lea. both of us were named for our grandmother who died shortly before I was born. When the daughter was still a very young child my aunt became very sick. The family did everything to find a cure for her, but she died Shortly after. Some years later Eliezer Levin married another woman. The family perished in the Holocaust. My cousin Lea was about fifteen years old when she perished.
My grandfather died at age 81 in January 1940 shortly before we were deported by the Soviets to Kazachstan for my father being a successful businessman and owning a mill.
My father other sister Golda lived with my grandfather Avraham Moshe the first year that I lived with him in Volozhyn. I lived there because there were no schools in the village were I lived with my parents. Some times later my aunt married Mendel Alperovitz son of Shimon from Kurenets. Our family visited them and I can still remember the train ride to Vileyka and the walk via the tree-lined road from Vileyka to Kurenets. They said that Catherine the great ordered to plant the trees when she spent a night there in the 1790’s. Mendel lived next to his brother Zishka and I remember that Zishka had a son named Shimon. (He was killed as a partisan while fighting the Germans). During my school years in a Vilna high school my aunt Golda came there to receive some treatments since she was unable to conceive. She perished in Volozhin with her baby Shimon.
My mother was from the Kivilovitz family. She had four sisters and one brother. Her brother was Shneor Kivilovitz, he married Rachel nee Meltzer who was a teacher in the "Tarbut" school in Volozhin, and they had a son. Shneor was very involved with the Zionist organization in Volozhin. During the Holocaust Shneor was appointed as the second head of the Jodenrat in Volozhin. Pnina nee Potashnik wrote in the Volozhin Yizkor book;…
"Sunday, May 10th, 1942, at five in the morning Shneur Kivelevitsh appeared in our home and told us that the ghetto is surrounded. He advised every one to hide…" Shneor was not able to save himself, he perished with his family.
His sister Sonia shared the same fate. she married Mordechai Berman and perished with her family; Berman Mordhay, his wife sonia Sara, their children; Monia, Moyshe.

My mother other sisters came to Ertz Israel prior to the war; first came her sister Fanya in 1925. She married and had two sons, one died as still a young man the other changed his last name from Levizki to Landers and now lives in Mexico.
My mothers’ sister Fruma made "Aliya" in 1932. Her sister Lea came in 1936 she has family in Chavazelet Israel (Hotman family). My mothers’ mother died in 1939 a heart attach after hearing the news of the start of World war II. My grandfather died shortly after. (1940) at that point I moved back to Volozhin. ( In 1939 I was in Vilna sometimes after the Russians invaded the eastern part of Poland Vilna became part of Lithuania and Volozhin was on the Soviets side so I went to high school in Molodechno, the Town of my mothers’ mother from the Shrira family.
Lea’s husband is from the Cherches family of Radoshkovichi. Her son is Ehud Nachshon a writer.
Meir Shiff wrote a chapter in the Volozhin Yizkor book. For pictures of the family look at portraits and family portraits or paste;
Golda nee Shiff Alperovitz;
http://eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/13001_2_b.gif
eliezer and rashka Levin with daughter Lea; http://eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20401_4_b.gif
grandparents Avraham Moshe shiff born 1859 Lea was born 1865;
http://eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20601_6_b.gif
Sima nee Shrira Kivilovitz;
http://eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20201_6_b.gif
Sonia nee Kivilvitz Berman;
http://eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20101_1_b.gif
Baby Monia Berman;
http://eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20601_20_b.gif
Rachel nee Meltzer Kivilovitz
http://eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20101_4_b.gif
baby Yigal Kivilovitz;
http://eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20601_19_b.gif
Shneor Kivilovitz;
http://eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20801_12_b.gif

for a picture of Shneor Kivilovitz cick here;
-

Irgun Yotsey Volozhyn- c/o M. Porat,
10 Byron St. Tel Aviv 63411, Israel Tel. 972-3-5230085, E-M:

Dear Volozhyn landsman's family,
In September 2000 the Volozhyn Kehila Memorial creation was accomplished. Two gravestones memorials with wrought iron plates in Hebrew, Russian & English are set up on top of the Volozhyn ancient graveyard. It is overlooking the broken old gravestones, the six common graves for our brothers. and the mass slaughter site where 2000 Jews were executed in May 10th 1942. The English text: "Memory to thousands Volozhyn Jews, murdered by the fascists inside the town, in the years 1941/3. Their remnants are buried here in six common graves. Peace to their soul".
Every one who visits Volozhyn and passes the graveyard will see the memorial. He will read the text in the language familiar to him and have a concept of the crime that was committed here 60 years ago.
Volozhyn with its Graveyard actual plan and the Memorial photo - are attached.
Since last February we cooperate with Ms. Eilat Gordin-Levitan: - http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/volozhin.html
Ms. Eilat has developed a multi-shtetl site of Jewish congregations in the Western Belarus area. We cooperated with this site; corresponding, supplying and receiving facts and news about Volozhyn Lands-men/women and their descendants. With Ms. Eilat's efficient support we arrived to open a Volozhyn Izkor Book section in the most important Jewish Genealogy site.

Our aim is to publish in both sites the Volozhyn city and its yeshiva book. The Volozhyn Landsleit Associations of Israel and the United States had published this book in Tel Aviv, 1970. It contains 160 articles on 700 pages. Publishing it on the Internet will contribute to the memorial and conservation of our exterminated congregation.
To accomplish this work we shall translate each article from Hebrew to English, to type the translation on a computer device and to revise/correct the English. The translation is a big and expensive work. To perform it we need your help. Everyone may choose the article name, that interests him, from the book contents list in one of the above sites and should ask me for its Hebrew copy to translate, or an English not revised version to revise,or a copy in English to retype.(Some pages in the book are in English and mostly are about Volozhiners in America)We could fax or mail you the pages.
Please ask your children, or do it yourself: 1) Translate an article; 2) Revise a translation 3) Type on a computer device an article printed originally in English. If you are ready to do this work voluntarily, please proceed as explained.
Some dates to remember or to participate:
April 13th, 8:00-16:00, An Annual meeting of the Belarus Olim (Immigrant) Association in Israel, at Yaar Ben Shemen. 2500 participants and many celebrities attended. It looks like a giant multi families picnic. Russian language knowledge is recommended.
April 19th, The Holocaust Memorial Day in Israel
May 2nd, Organized Visit to Belarus, includes Volozhyn, now in preparation. For details please ask Ms Frida Lavit, phone ++ 972-4-8231092 (Russian, Hebrew, Yiddish).
May 15th, 22nd Iyar, Memory Day of the Volozhyn Martyrs. At the Volozhyn Mazeyva in Tel Aviv- Kiryat Shaul Graveyard,

For details, Please ask at our address.

Have a good, healthy, peaceful and Kosher Passover,




Moshe Porat poratm@netvision.net.il
Israel -

"THE SHTETL AND I"
1915 .....The road to the forest was a natural path made of dirt and stones, and the sounds of walking and running accompanied the fleeing people. Only a few had wagons. There were old men and women who could barely move, children, and adults carrying few belongings they managed to pack. My mother, father and my older brothers were walking, loaded with bundles. Among other things they carried a big "Tchahon" iron pot and the "Drei Fis" (3 iron legs), so they could boil water for the kids. On the way, Yaacov-Hirsh saw a crying child. "Mame, mame, I want my mother, where is mother?". It seems this kid lost his family in the great confusion. His family came from Volozhin to visit their relatives in Vishnive, and they too had to flee as fast as they could. Yaacov-Hirsh took the kid on his shoulders. That way we got an additional child.
In the forest there is a great tumult. The natural grass becomes natural beds. Some people are sitting, some are standing, all are discussing "what will be". Gitke and I are sitting tightly on the wagon with the grandsons. We do not dare moving away because we are afraid of getting lost. Then my mother and father, my two older brothers and my two older sisters are arriving. Father and mother are boiling water. Hungry babies are crying.

People are standing in groups, some are wearing Taliths, holding Sidurs and praying Arvit. They manage to save the Torah Scrolls from the synagogue. I am watching the tall trees with their tops touching the sky. It is so beautiful. It is getting cooler. Further away the shtetl is burning. The long tongues of fire reach up to the sky. People are weeping. In contrast, we, the kids, are very happy to hear the sound of a cannon. After each cannon shot we dance. It is cool. The grown ups are telling us, the kids, to sleep under the wagon, to be protected from the dew and humidity of the forest. I think that the horse is also cold, because Avraham Bini covers it with an old blanket. We fall asleep, tired of all the tumult. In the morning we are awakened by the stinging of the "Murashkes" (ants), by the people's voices, and by hunger. It is dawn, some light and some darkness. Vishnive is still burning, but the tongues of fire are lower now. A very strong smell of burning is in the air.

It is noisy again. I am watching the sun rising slowly till it covers the sky. Nature is beautiful. A group of men covered with Talit are praying Shacharit. Women are boiling water. Kids are fighting who will eat first. Mothers shout and quiet the kids. We eat the bread which Avraham Bini the baker brought ,with the jam and tea that mother prepared, and feel great. The smell of the small fires under the "Drei Fis" is spreading across the forest. The women are baking potatoes in the sand. First they burn wood. Then, the potatoes are covered with sand. The hot embers are put on top of the sand with additional wood. Some of the potatoes are baked just right, and some are partially burnt. Everybody is hungry and eating with appetite.

Normally this is the hiding place for thieves. Who can distinguish now between thieves and non-thieves? Aside from our shtetl, this forest is now home to Jews from other nearby shtetls, and there is a lot of tumult and confusion. Do you know what it is like when they burn your house? You should better not know! But as you can understand, in my chidishness, I am not worried at all. Yaacov-Hirsh returns from Volozhin after taking the kid back to his family. He is terribly tired, after all the by-passing roads he had to take to avoid the Russian army
http://www.eilatgordinlevitan.com/vishnevo/v_pages/vstories_shtetl.html

to read more click here
-

...Subj:could you tell me if this person is a relative?
Date: 3/26/01 6:57:08 PM Pacific Standard Time
From: EilatGordn@aol.com
To: Vilna13@aol.com

Headline: OBITUARIES
Publication Date: January 25, 1992
Source: The Harrisburg Patriot
Page: B2
Subjects: OBITUARY
Region: Pennsylvania
Obituary: Zelda Cloder, 82, of Lower Paxton Twp., and formerly of Reading, died yesterday in the Jewish Home of Greater Harrisburg, Lower Paxton Twp.
She was active in community groups.
She was the widow of Maurice Cloder. Surviving are a son, Bernard of Harrisburg; a daughter, Miriam Schwartz of Houston; a brother, Irving Persky of Reading; and five grandchildren.
Memorial services will be held at 2:30 p.m. Tuesday at Geigle Funeral Home, Susquehanna Twp.
Memorial contributions may be made to Operation Exodus II, c/o United Jewish Community, 100 Vaughn St., Harrisburg 17110.
-- Margaret F. Piszela.
Date: 3/26/01 7:13:01 PM Pacific Standard Time
From: Vilna13
To: EilatGordn


Eilat, Zelda was my aunt, my father Irvin (Isaac) Persky's, sister. My father died in April the same year as Aunt Zelda. He was 78 and the youngest in his immediate family consisting of Joseph (Judel), Julius( Sorel), Phillip (Pesach), Samuel and Zelda (Sadie?). I think their mother was a Rudnick whose name was changed to Levin by her half brothers when they got to America, due to some shady family business to which I was never privy - shucks!! Dad was a most amazing man. A silver star medal recipient in World War II for valor in the Pacific Theatre as a rear gunner in a B-24. He accomplished so much in his life and was loved by all - an amazing man. I only wish that he could see the photos and info. you have provided. He told me about there being learned Rabbis in the family. I wonder if Rabbi Yehuda was his grandfather? Are you related to me? Doris

.
USA -
.
USA -

A note from Moshe...As I told you, I’m translating some of my Volozhyn Childhood memories. I wrote it in Hebrew for my children and grand children. The translation is designated for my sister and relatives in France. I’m converting it to English, because this is nowadays THE (hey hayedia) language. If you agree I’ll send you some pages as a sample for your consideration. ...It tells of the life of a common Litvak shtetl boy before the Shoah.

Our birth land is named the "Litvak Yiddish Land", and I see you are intended to take care of all of it. Yesterday I informed a Volozhyn — Radoshkovich family about the site. After this phone I opened the Internet and found this Shtetl on your main page. Kol HAKAVOD!

April 13th will be held the traditional Belarus Olim meeting in Ben-Shemen Yaar. Some 2-3000 people come to see each other with celibrities, speache etc. I’ll try to speak about your work. In May we have our Volozhyn Shoa Azkara. With the years passing less and less people come to the Volozhyn Mazeva in Tel Aviv. I hesitate if it is worth to convoke them this year or simply to memorize by writing. No matter how, your site will be brought to their knowledge.

Regards, Hag Sameah,

Moshe

Porat Moshe
972-3-5230085
Byron St, 10
Tel Aviv 63411
poratm@netvision.net.il

for some other shtetls click here.
USA -

rom Dvora Rogovin story; The 1922 Wedding Party
The party begins with the gifts ceremony. A big bowl is set on the table for the gifts. All the gifts are money. Each gift is announced by its donor. The announcement would specify whether the donor is from the bride's side or from the groom's side, and how much money was being given. Dinner is served following the gifts ceremony. When dinner is over, the tables are removed and dancing begins. The guests who do not dance, sit or stand around the dancing area and watch. The "Musicants" (musicians) were paid by the in-laws according the number of dances. Many of the dancers would also tip the musicians. The dances at that time were Waltz, Tango and Alexander Trezi (Open the Gate…), Biv Shtaik and Krakoviak. The guests from Volozhin danced the Kadaril. This is a dance where the dancers form long queues of couples joining together. The Vishniveans were too shy to dance Kadaril. They claimed that this dance is suitable for gentiles, and not for Jews. I thought this was a very nice dance. The dancing would go on till early morning. No neighbor would complain about the noise, in spite of the closeness of the houses and the narrow streets. As a little girl I was sneaking and hiding behind the curtains to watch the dancers and the dancing. Mother was too weak to struggle with me and my brother pretended not to see me. I stayed till dawn. I liked the music and the dancing. I had never heard such music before as we were quite isolated in the village.


Seven Blessings
A week after the wedding we do the Seven Blessings. The joy and excitement reach new heights. On Friday, the bride is lighting the candles. On Saturday morning the bride is led to the women's section of the synagogue. Everybody congratulates Mazel Tov, Good Health and Naches. Then the families return home for the Seven Blessings, followed by festive meal, joy and more blessings.

That is how a Jewish couple enters married life.

To the next chapter
"Tarbut" School in Vishnive

"THE SHTETL AND I" http://www.geocities.com/biography1915/e_hatuna.html


to read more click here;
USA -

I am from the Montreal Weisbords. My great grandfather, Sam Weisbord
(Vaisbort?) left Russia for Palestine in the early 1900's, before going
(first I think) to New York and then to Montreal. In Montreal he had 4
children (Nathan, Sidney, Sue, and Katie)

Can you suggest how I may find more information on Sam Weisbord.

Regards,
Roobert Heft







a picture of some weisbords fropm volozhin
-

Japhet was established in Jaffa in 1910. It sought to publish world masterpieces inHebrew translation, and put out three literary anthologies that included translations of textswhich the owners of this publishing house perceived as "classics." These anthologies wereeventually discontinued, partly for financial reasons but also for reasons relating to thedevelopment of the Hebrew literary system. It was difficult for the publishers to find transla-tors willing to work for them, as is evident from Joseph Chayyim Brenner's letter to Daniel Persky of 17.7.1910 (Brenner 1966-67). The publishing house also suffered financial diffi-culties stemming from the relatively small circulation of its published works.The literary preferences of the publishers vacillated between the desire to translate aclassic canon of world texts into Hebrew, on the one hand, and the desire to translate a liter-ature displaying worthy public and educational values, on the other hand. In expounding hisliterary preferences, Brenner writes to Persky explaining that the relative scarcity of transla-tors and the high cost of translation require that only select texts be translated: literaturewhich has an "educational" rather than "phony" status. The length of the book was also afactor for consideration. Brenner said that he hoped to find translators for Hamlet, Byron'sChilde Harold's Pilgrimage, Don Juan, and Manfred, or for a volume of Shelley's poems.

.
-

Headline: OBITUARIES
Publication Date: January 25, 1992
Source: The Harrisburg Patriot
Page: B2
Subjects: OBITUARY
Region: Pennsylvania
Obituary: Zelda Cloder, 82, of Lower Paxton Twp., and formerly of Reading, died yesterday in the Jewish Home of Greater Harrisburg, Lower Paxton Twp.
She was active in community groups.
She was the widow of Maurice Cloder. Surviving are a son, Bernard of Harrisburg; a daughter, Miriam Schwartz of Houston; a brother, Irving Persky of Reading; and five grandchildren.
Memorial services will be held at 2:30 p.m. Tuesday at Geigle Funeral Home, Susquehanna Twp.
Memorial contributions may be made to Operation Exodus II, c/o United Jewish Community, 100 Vaughn St., Harrisburg 17110.
-- Margaret F. Piszela
");m.document.write(p);m.document.write("\n\n\n");m.document.close();}//--
Search Results

Database: New York City Immigrants (Austria, Galicia, Poland), 1890
Combined Matches: 2

Given Name Family Name Soundex Roll# Ship Ship# NY Arrival Line# Abbr
Aron PERSKY P620 550 Gellert 882 18900623 188 p
Beine PERSKY P620 548 California 667 18900516 487 p


");m.document.write(p);m.document.write("\n\n\n");m.document.close();}//--
Name Business Name Occupation Location 1 Location 2 City State Year
Isaac Persky   peddler rear 16 Sixth avenue ext   Pittsburgh PA 1890

TITLE: History of Holland, Texas /
AUTHOR(S): Persky, James R., 1963- (Main)
PUBLISHED: [Texas?] : R.H. Persky, c1992.
DESCRIPTION: xx, 436 p. : ill. ; 22 cm.
SUBJECTS: Holland (Tex. : Town))--History.
LC CALL NO.: F394.H69P471992
DEWEY CLASS NO.: 976.4/287 ED: 20
FORMAT: Book
LCCN: 93-131805
Persky, Daniel 1887-1962
Biography Index. A cumulative index to biographical material in books and magazines. Volume 5: September, 1958-August, 1961. New York: H.W. Wilson Co., 1962. (BioIn 5)
Biography Index. A cumulative index to biographical material in books and magazines. Volume 6: September, 1961-August, 1964. New York: H.W. Wilson Co., 1965. (BioIn 6)894784
Persky, Robert A 1908-
Who's Who in World Jewry. A biographical dictionary of outstanding Jews. Edited by I.J. Carmin Karpman. New York: Pitman Publishing Corp., 1972. (WhoWorJ 72) Irgun Yotsey Volozhyn- c/o M. Porat,
10 Byron St. Tel Aviv 63411, Israel Tel. 972-3-5230085, E-M:

Dear Volozhyn landsman's family,
In September 2000 the Volozhyn Kehila Memorial creation was accomplished. Two gravestones memorials with wrought iron plates in Hebrew, Russian & English are set up on top of the Volozhyn ancient graveyard. It is overlooking the broken old gravestones, the six common graves for our brothers. and the mass slaughter site where 2000 Jews were executed in May 10th 1942. The English text: "Memory to thousands Volozhyn Jews, murdered by the fascists inside the town, in the years 1941/3. Their remnants are buried here in six common graves. Peace to their soul".
Every one who visits Volozhyn and passes the graveyard will see the memorial. He will read the text in the language familiar to him and have a concept of the crime that was committed here 60 years ago.
Volozhyn with its Graveyard actual plan and the Memorial photo - are attached.
Since last February we cooperate with Ms. Eilat Gordin-Levitan: - http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/volozhin.html
Ms. Eilat has developed a multi-shtetl site of Jewish congregations in the Western Belarus area. We cooperated with this site; corresponding, supplying and receiving facts and news about Volozhyn Lands-men/women and their descendants. With Ms. Eilat's efficient support we arrived to open a Volozhyn Izkor Book section in the most important Jewish Genealogy site.

Our aim is to publish in both sites the Volozhyn city and its yeshiva book. The Volozhyn Landsleit Associations of Israel and the United States had published this book in Tel Aviv, 1970. It contains 160 articles on 700 pages. Publishing it on the Internet will contribute to the memorial and conservation of our exterminated congregation.
To accomplish this work we shall translate each article from Hebrew to English, to type the translation on a computer device and to revise/correct the English. The translation is a big and expensive work. To perform it we need your help. Everyone may choose the article name, that interests him, from the book contents list in one of the above sites and should ask me for its Hebrew copy to translate, or an English not revised version to revise,or a copy in English to retype.(Some pages in the book are in English and mostly are about Volozhiners in America)We could fax or mail you the pages.
Please ask your children, or do it yourself: 1) Translate an article; 2) Revise a translation 3) Type on a computer device an article printed originally in English. If you are ready to do this work voluntarily, please proceed as explained.
Some dates to remember or to participate:
April 13th, 8:00-16:00, An Annual meeting of the Belarus Olim (Immigrant) Association in Israel, at Yaar Ben Shemen. 2500 participants and many celebrities attended. It looks like a giant multi families picnic. Russian language knowledge is recommended.
April 19th, The Holocaust Memorial Day in Israel
May 2nd, Organized Visit to Belarus, includes Volozhyn, now in preparation. For details please ask Ms Frida Lavit, phone ++ 972-4-8231092 (Russian, Hebrew, Yiddish).
May 15th, 22nd Iyar, Memory Day of the Volozhyn Martyrs. At the Volozhyn Mazeyva in Tel Aviv- Kiryat Shaul Graveyard,

For details, Please ask at our address.

Have a good, healthy, peaceful and Kosher Passover,




Moshe Porat poratm@netvision.net.il
Israel -

"THE SHTETL AND I"
1915 .....The road to the forest was a natural path made of dirt and stones, and the sounds of walking and running accompanied the fleeing people. Only a few had wagons. There were old men and women who could barely move, children, and adults carrying few belongings they managed to pack. My mother, father and my older brothers were walking, loaded with bundles. Among other things they carried a big "Tchahon" iron pot and the "Drei Fis" (3 iron legs), so they could boil water for the kids. On the way, Yaacov-Hirsh saw a crying child. "Mame, mame, I want my mother, where is mother?". It seems this kid lost his family in the great confusion. His family came from Volozhin to visit their relatives in Vishnive, and they too had to flee as fast as they could. Yaacov-Hirsh took the kid on his shoulders. That way we got an additional child.
In the forest there is a great tumult. The natural grass becomes natural beds. Some people are sitting, some are standing, all are discussing "what will be". Gitke and I are sitting tightly on the wagon with the grandsons. We do not dare moving away because we are afraid of getting lost. Then my mother and father, my two older brothers and my two older sisters are arriving. Father and mother are boiling water. Hungry babies are crying.

People are standing in groups, some are wearing Taliths, holding Sidurs and praying Arvit. They manage to save the Torah Scrolls from the synagogue. I am watching the tall trees with their tops touching the sky. It is so beautiful. It is getting cooler. Further away the shtetl is burning. The long tongues of fire reach up to the sky. People are weeping. In contrast, we, the kids, are very happy to hear the sound of a cannon. After each cannon shot we dance. It is cool. The grown ups are telling us, the kids, to sleep under the wagon, to be protected from the dew and humidity of the forest. I think that the horse is also cold, because Avraham Bini covers it with an old blanket. We fall asleep, tired of all the tumult. In the morning we are awakened by the stinging of the "Murashkes" (ants), by the people's voices, and by hunger. It is dawn, some light and some darkness. Vishnive is still burning, but the tongues of fire are lower now. A very strong smell of burning is in the air.

It is noisy again. I am watching the sun rising slowly till it covers the sky. Nature is beautiful. A group of men covered with Talit are praying Shacharit. Women are boiling water. Kids are fighting who will eat first. Mothers shout and quiet the kids. We eat the bread which Avraham Bini the baker brought ,with the jam and tea that mother prepared, and feel great. The smell of the small fires under the "Drei Fis" is spreading across the forest. The women are baking potatoes in the sand. First they burn wood. Then, the potatoes are covered with sand. The hot embers are put on top of the sand with additional wood. Some of the potatoes are baked just right, and some are partially burnt. Everybody is hungry and eating with appetite.

Normally this is the hiding place for thieves. Who can distinguish now between thieves and non-thieves? Aside from our shtetl, this forest is now home to Jews from other nearby shtetls, and there is a lot of tumult and confusion. Do you know what it is like when they burn your house? You should better not know! But as you can understand, in my chidishness, I am not worried at all. Yaacov-Hirsh returns from Volozhin after taking the kid back to his family. He is terribly tired, after all the by-passing roads he had to take to avoid the Russian army
http://www.eilatgordinlevitan.com/vishnevo/v_pages/vstories_shtetl.html

to read more click here
-

...Subj:could you tell me if this person is a relative?
Date: 3/26/01 6:57:08 PM Pacific Standard Time
From: EilatGordn@aol.com
To: Vilna13@aol.com

Headline: OBITUARIES
Publication Date: January 25, 1992
Source: The Harrisburg Patriot
Page: B2
Subjects: OBITUARY
Region: Pennsylvania
Obituary: Zelda Cloder, 82, of Lower Paxton Twp., and formerly of Reading, died yesterday in the Jewish Home of Greater Harrisburg, Lower Paxton Twp.
She was active in community groups.
She was the widow of Maurice Cloder. Surviving are a son, Bernard of Harrisburg; a daughter, Miriam Schwartz of Houston; a brother, Irving Persky of Reading; and five grandchildren.
Memorial services will be held at 2:30 p.m. Tuesday at Geigle Funeral Home, Susquehanna Twp.
Memorial contributions may be made to Operation Exodus II, c/o United Jewish Community, 100 Vaughn St., Harrisburg 17110.
-- Margaret F. Piszela.
Date: 3/26/01 7:13:01 PM Pacific Standard Time
From: Vilna13
To: EilatGordn


Eilat, Zelda was my aunt, my father Irvin (Isaac) Persky's, sister. My father died in April the same year as Aunt Zelda. He was 78 and the youngest in his immediate family consisting of Joseph (Judel), Julius( Sorel), Phillip (Pesach), Samuel and Zelda (Sadie?). I think their mother was a Rudnick whose name was changed to Levin by her half brothers when they got to America, due to some shady family business to which I was never privy - shucks!! Dad was a most amazing man. A silver star medal recipient in World War II for valor in the Pacific Theatre as a rear gunner in a B-24. He accomplished so much in his life and was loved by all - an amazing man. I only wish that he could see the photos and info. you have provided. He told me about there being learned Rabbis in the family. I wonder if Rabbi Yehuda was his grandfather? Are you related to me? Doris

.
USA -
.
USA -

A note from Moshe...As I told you, I’m translating some of my Volozhyn Childhood memories. I wrote it in Hebrew for my children and grand children. The translation is designated for my sister and relatives in France. I’m converting it to English, because this is nowadays THE (hey hayedia) language. If you agree I’ll send you some pages as a sample for your consideration. ...It tells of the life of a common Litvak shtetl boy before the Shoah.

Our birth land is named the "Litvak Yiddish Land", and I see you are intended to take care of all of it. Yesterday I informed a Volozhyn — Radoshkovich family about the site. After this phone I opened the Internet and found this Shtetl on your main page. Kol HAKAVOD!

April 13th will be held the traditional Belarus Olim meeting in Ben-Shemen Yaar. Some 2-3000 people come to see each other with celibrities, speache etc. I’ll try to speak about your work. In May we have our Volozhyn Shoa Azkara. With the years passing less and less people come to the Volozhyn Mazeva in Tel Aviv. I hesitate if it is worth to convoke them this year or simply to memorize by writing. No matter how, your site will be brought to their knowledge.

Regards, Hag Sameah,

Moshe

Porat Moshe
972-3-5230085
Byron St, 10
Tel Aviv 63411
poratm@netvision.net.il

for some other shtetls click here.
USA -

rom Dvora Rogovin story; The 1922 Wedding Party
The party begins with the gifts ceremony. A big bowl is set on the table for the gifts. All the gifts are money. Each gift is announced by its donor. The announcement would specify whether the donor is from the bride's side or from the groom's side, and how much money was being given. Dinner is served following the gifts ceremony. When dinner is over, the tables are removed and dancing begins. The guests who do not dance, sit or stand around the dancing area and watch. The "Musicants" (musicians) were paid by the in-laws according the number of dances. Many of the dancers would also tip the musicians. The dances at that time were Waltz, Tango and Alexander Trezi (Open the Gate…), Biv Shtaik and Krakoviak. The guests from Volozhin danced the Kadaril. This is a dance where the dancers form long queues of couples joining together. The Vishniveans were too shy to dance Kadaril. They claimed that this dance is suitable for gentiles, and not for Jews. I thought this was a very nice dance. The dancing would go on till early morning. No neighbor would complain about the noise, in spite of the closeness of the houses and the narrow streets. As a little girl I was sneaking and hiding behind the curtains to watch the dancers and the dancing. Mother was too weak to struggle with me and my brother pretended not to see me. I stayed till dawn. I liked the music and the dancing. I had never heard such music before as we were quite isolated in the village.


Seven Blessings
A week after the wedding we do the Seven Blessings. The joy and excitement reach new heights. On Friday, the bride is lighting the candles. On Saturday morning the bride is led to the women's section of the synagogue. Everybody congratulates Mazel Tov, Good Health and Naches. Then the families return home for the Seven Blessings, followed by festive meal, joy and more blessings.

That is how a Jewish couple enters married life.

To the next chapter
"Tarbut" School in Vishnive

"THE SHTETL AND I" http://www.geocities.com/biography1915/e_hatuna.html


to read more click here;
USA -

I am from the Montreal Weisbords. My great grandfather, Sam Weisbord
(Vaisbort?) left Russia for Palestine in the early 1900's, before going
(first I think) to New York and then to Montreal. In Montreal he had 4
children (Nathan, Sidney, Sue, and Katie)

Can you suggest how I may find more information on Sam Weisbord.

Regards,
Roobert Heft







a picture of some weisbords fropm volozhin
-

Japhet was established in Jaffa in 1910. It sought to publish world masterpieces inHebrew translation, and put out three literary anthologies that included translations of textswhich the owners of this publishing house perceived as "classics." These anthologies wereeventually discontinued, partly for financial reasons but also for reasons relating to thedevelopment of the Hebrew literary system. It was difficult for the publishers to find transla-tors willing to work for them, as is evident from Joseph Chayyim Brenner's letter to Daniel Persky of 17.7.1910 (Brenner 1966-67). The publishing house also suffered financial diffi-culties stemming from the relatively small circulation of its published works.The literary preferences of the publishers vacillated between the desire to translate aclassic canon of world texts into Hebrew, on the one hand, and the desire to translate a liter-ature displaying worthy public and educational values, on the other hand. In expounding hisliterary preferences, Brenner writes to Persky explaining that the relative scarcity of transla-tors and the high cost of translation require that only select texts be translated: literaturewhich has an "educational" rather than "phony" status. The length of the book was also afactor for consideration. Brenner said that he hoped to find translators for Hamlet, Byron'sChilde Harold's Pilgrimage, Don Juan, and Manfred, or for a volume of Shelley's poems.

.
-

Headline: OBITUARIES
Publication Date: January 25, 1992
Source: The Harrisburg Patriot
Page: B2
Subjects: OBITUARY
Region: Pennsylvania
Obituary: Zelda Cloder, 82, of Lower Paxton Twp., and formerly of Reading, died yesterday in the Jewish Home of Greater Harrisburg, Lower Paxton Twp.
She was active in community groups.
She was the widow of Maurice Cloder. Surviving are a son, Bernard of Harrisburg; a daughter, Miriam Schwartz of Houston; a brother, Irving Persky of Reading; and five grandchildren.
Memorial services will be held at 2:30 p.m. Tuesday at Geigle Funeral Home, Susquehanna Twp.
Memorial contributions may be made to Operation Exodus II, c/o United Jewish Community, 100 Vaughn St., Harrisburg 17110.
-- Margaret F. Piszela
");m.document.write(p);m.document.write("\n\n\n");m.document.close();}//--
Search Results

Database: New York City Immigrants (Austria, Galicia, Poland), 1890
Combined Matches: 2

Given Name Family Name Soundex Roll# Ship Ship# NY Arrival Line# Abbr
Aron PERSKY P620 550 Gellert 882 18900623 188 p
Beine PERSKY P620 548 California 667 18900516 487 p


");m.document.write(p);m.document.write("\n\n\n");m.document.close();}//--
Name Business Name Occupation Location 1 Location 2 City State Year
Isaac Persky   peddler rear 16 Sixth avenue ext   Pittsburgh PA 1890

TITLE: History of Holland, Texas /
AUTHOR(S): Persky, James R., 1963- (Main)
PUBLISHED: [Texas?] : R.H. Persky, c1992.
DESCRIPTION: xx, 436 p. : ill. ; 22 cm.
SUBJECTS: Holland (Tex. : Town))--History.
LC CALL NO.: F394.H69P471992
DEWEY CLASS NO.: 976.4/287 ED: 20
FORMAT: Book
LCCN: 93-131805
Persky, Daniel 1887-1962
Biography Index. A cumulative index to biographical material in books and magazines. Volume 5: September, 1958-August, 1961. New York: H.W. Wilson Co., 1962. (BioIn 5)
Biography Index. A cumulative index to biographical material in books and magazines. Volume 6: September, 1961-August, 1964. New York: H.W. Wilson Co., 1965. (BioIn 6)894784
Persky, Robert A 1908-
Who's Who in World Jewry. A biographical dictionary of outstanding Jews. Edited by I.J. Carmin Karpman. New York: Pitman Publishing Corp., 1972. (WhoWorJ 72)
Who's Who in World Jewry. A biographical dictionary of outstanding Jews. Edited by I.J. Carmin Karpman. Tel-Aviv, Israel: Olive Books of Israel, 1978. (WhoWorJ 78)








picture of Persky, Daniel 1887-1962. the picture was taken in Volozhin, 1928
-

Dear Eilat, Thanks for your help. Dad did tell me about the Bacall-Persky connection, as well as a possible one with Shimon Peres. Some additional info. for you about my grandfather. Name was actually Avraham Isaac Persky, he had a brother Beryl? who was captured by Germans in WWI and never heard of again. They thought, perhaps he relocated there after war or died as a result of captivity. Avraham Isaac was about 46 when he first made the trip to America with the three sons. Hope this sheds more light. I am so excited about finding all of this fascinating geneology. Doris
.
-

Moshe porat wrote; Voolke Brudno was my schoolmate from the preparation class to the Tarbut Hebrew school. We finished the school together and we partaged the same class in Volozhyn Polish Gymnasia first year. He was a very bright boy. Learned very good, I think that he was the best student. We were together until our family deportation in 1940 by the Soviets. How and when Voolke Brudno perished I would like to know.

You can find his image on the Volozhyn Tarbut Orchestra at Volozhyn site main page in its right lower corner.

Porat Moshe
972-3-5230085 poratm@netvision.net.il

click for the picture of Volko Brudna and the Volozhin Tarbut Orchestra
-

Subj: Shapiro/ Brodna from Volozhin
Date: 2/27/01 7:23:55 PM Pacific Standard Time
From: EilatGordn
To: stanley.robboy@duke.edu

Welcome to the Volozhin Site click here for the site . picture of shlomo-chaim brodna;
http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_Shlomo Chaim Brodna_21_b.gif
Volko Brodna who perished on the top left;
http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/1230_12_b.gif
Rabbi Raphel Shapiro;
http://www.eilatgordinlevitan.com/picture of Raphael Shapiro his son;http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20801_7_b.gif
In the yizkor book for Volozhin there is a story; Ptsholke Brodna- the boarding house owner by A. Litvin
If you email me back I will translate it for you. Eilat


.
USA -

I want to thank Doris for the information she sent me.....
Subj: Re: pictures of Persky ; Vishnevo and Volozhin
Date: 3/25/01 1:15:32 PM Pacific Standard Time
From: Vilna13@aol.com
To: EilatGordn
....I want to thank you again for the amazing "Persky" links which you sent. I have saved them to revisit and shared them with, equally delighted, family members. I have some info. for you. I found my grandfather Abraham Persky's passport . I had it translated and it gives the following info: Abraham Persky, a burgher, from Velozshin left Vilna about May 1914 with three of his sons: Sorel, Pesach and Judel, all teenagers at the time. He left Zelda, Samuel, and Isaac, my father, along with his wife Raisl. They followed on the ship the Laplander about 1921. I remember my dad said
that in Europe they had a little general store and an apple orchard. In America his dad became a peddlar in Tower City and later had a bakery store in the Bronx and then Reading, PA. Where I live. Do you know anything about them? Are we related to The Persky's in the photos? I saw the wonderful photo of the old Rabbi. My dad told me there were rabbis in his. family. Hope to hear from you. Doris
http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/22301_6_b.gif
Rabbi Avraham Yehuda Persky
click for a picture of Rabbi Avraham Yehuda Persky
USA -

from; The Russian and Prussian Armies
of the Napoleonic Wars


General Platov's Movements
On June 24, Bagration asked Platov to let him borrow Volojin's force, together with Major General Dorokhov's, and to use these forces to draw the enemy's attention away from Volojin. Bagration advised Platov to send from Nikolaev and Baksht a strong forces to Vishnev and to trick the French into thinking the main army was approaching. Bagration notified Platov, that his position at Vishnev would be maintained by three dragoon regiments under the command of Major General Siversa. In the meantime, the main forces of the 2nd Western Army, would be moving by forced marches towards Novy Swerjen and on June 25 would be in Kaidanov -- about 40 miles from Minsk.
In the instruction it was emphasized, that the successful movement of the 2nd Western Army to Maidanov depended on the feint at Volojin by the Cossacks and Dorokhov's group. Once the main army reached Kajdanov, Bagration would detach two Cossack regiments to support him.However this plan was not carried out. Owing to almost complete absence of roads, Platov's Corps could not move to Volojin. A reconnaissance of the area by the cossacks determined the location of the enemy infantry. Platov decided, having already directed a force of five hundred soldiers of the Ataman Regiment under the command of Major General Kutejnikov to assist Dorokhov, to allocate other forces of the Corps to the diversion at Nikolaev. From there they would move towards Stolbtsi and Kaylanov, that is in the same direction as the 2nd Western Army.The decision of Platov disturbed Bagration, but he proceeded with his plan to get to Minsk before the enemy. On June 24 Bagration directed to Platov a new letter with a request to move his Corps across the Niemen in area of Koledzany, unit with Dorokhov, and then follow on to Ivenets, Rakov and Radoshkevichio. In this case, specified Bagration, the cossacks screening all roads to Minsk from the enemy, would render essential assistance to the 2nd Western Army.
http://russian-prussian.napoleonicwars.com/Russian_Leaders/Peter_Bagration__The_Best_Geor/Chapter_7/chapter_7.shtml
to read more click here;
USA -

Shimon Peres; You know, a famous Jewish philosopher by the name of Yankelwitz said once that Jewish life in the Diaspora was similar to a voyage in a subway- you travel under- ground, you don't see the scenery, and nobody sees you in the train.... ...A shtetl in many ways was a subway of Jewish life; it was totally disconnected from the outside world........

...It was a pleasure because it was disconnected from the rest of life.It was not a normal place to live....we were not living there mentally . our hearts were in Israel. the shtetl was a passing station. Vishneva was not a large place- tweelve hundred people, something like that.I think it maybe had one to one and a half streets. it had wooden buildings, it did not have electricity, it had two synagogues, it had a Zionist school which was called "Tarbut", Tarbut is culture in Hebrew.

We were taught Hebrew and yiddish in school. there was a generation gap- the generation of the more religious, My mothers' father generation. Reb Meltzer, had great impact on my life. He was a product of the greatest yeshiva in Jewish life, Volozhin, right next to vishnevo. He studied together with our national poet, Chaim Nahman Bialik...

my grandfather was very religious, very strict.

He was a leader in the community. he had a beautiful voice- on Yom Kippur evening he would conduct the prayers. He made a living by making boots from wool..... ..

My father, (Getzel Persky) on the other hand, was the second generation, a modern Jew.He didn't respect shabat, he was not religious. I was so much influenced by my grandfather that when my father bought the first radio in town, which worked on batteries- we did not have electricity- and he tried to play it on Shabat, I broke it, I destroyed it....

...I was never punished by my parents. I was always forgiven. they Thought that they had a nice boy, and they respected all my wishes, all my inclinations. I was never punished in my life....

... In the shtetl we had all the parties which exist in Israel today. In the small shtetl we had likud, which was at that time called "Bitar" a right wing Zionist youth movement. We had Hashomer Hatzair, a Zionist socialist youth movement, the Meretz of today. we had the beginning of Labor and all the parties...

...My uncle was the head of Bitar, my aunt was the head of Hashomer Hatzair . So we were living it very Vividly.the greatest day was when books or oranges arrived from Israel. we used to smell even the paper that covered the oranges. when a Vishnevan made Aliyah to Eretz Israel, we all went to the railroad station to witness the great departure. it was always a great occasion......

...Strangely this very small area produced some important people. The head of the Jewish Agencey, Nachum Goldman was born and raised there [left at the age of six]

A famous author, Buki Ben Yogi, was born there. A famous Rabbi, Rabbi Meir Berlin [Bar- Ilan]. the minster of finances Yehoshua Rabinovitz...You can see how deeply engaged shtetl Jews used to be.

------------------------------------------------------







click here to order For the future of Israel
-

In 1965, a century after Appomattox, the Civil War began for me at a musty apartment in New Haven, Connecticut. My great-grandfather held a magnifying glass to his spectacles and studied an enormous book spread open on the rug. Peering over his shoulder, I saw pen-and-ink soldiers hurtling up at me with bayonets.

I was six, Poppa Isaac 101. Egg-bald, barely five feet tall, Poppa Isaac lived so frugally that he sliced cigarettes in half before smoking them. An elderly relative later told me that Poppa Isaac bought the book of Civil War sketches soon after emigrating to America in 1882. He often shared it with his children and grandchildren before I came along.

Years later, I realized what was odd about this one vivid memory of my great-grandfather. Isaac Moses Perski fled Czarist Russia as a teenaged draft dodger--in Yiddish, a shirker--and arrived at Ellis Island without money or English or family. He worked at a Lower East Side sweatshop and lived literally on peanuts, which were cheap, filling and nutritious. Why, I wondered, had this thrifty refugee chosen as one of his first purchases in America a book written in a language he could barely understand, about a war in a land he barely knew, a book that he kept poring over until his death at 102?....
from Confederates in the Attic
by Tony Horwitz



to read more of Confederates in the Attic click here.
USA -

(updated from previous posting; new address)

Looking for descendants of Moses MELTZER (ca. 1820-ca-1895), son of Baruch Shimson Meltzer (ca 1790-ca 1870), who with his wife Chienna (Anna) "Cooper"(Kupfer?) and his four sons Abraham Jacob (my ancestor), Gedaliah, Chayim (Hyman) and Leib (Louis) emigrated from Volozhin to New York City. Abraham's 1900 census records show him as having emigrated in 1888; my grandfather said Moses was the first to emigrate(1886?). Others of the family came in 1896. My cousin Saul has a comprehensive list of all of Abraham's descendants. I am especially interested in finding descendants of the other brothers to find what traditions have been passed down through their lines, or any other Meltzer descendants who have traditions of Volozhin ancestors. My grandfather told me the line in Volozhin was Moses, Baruch (my grandfather's namesake), Chayim, and finally Israel, a contemporary of the Vilna Gaon.

Jon Meltzer
jmeltzer@pobox.com



Jon Meltzer jmeltzer@pobox.com
Derry, NH USA -

The Persky family of Shimon Peres origin seem to be in Volozhin;
Former Israeli prime minister's son speaks in Rancho Bernardo

Ven Griva
For the North County Times
ESCONDIDO ---- Dr. Yonatan Peres made no effort to hide his intense interest in the political developments in Israel on Saturday while attending an intimate luncheon at the spacious home of Judy and Gerry I. Bustain. Peres stood in the family room of the Burstains' home and watched a CNN Headline News report showing current Israeli Prime Minister Ehud Barak announcing his resignation, calling for snap elections and declaring the vote a referendum on the Middle East peace process. Dr. Peres has more than a passing interest in Israeli politics. His father is Shimon Peres, twice Prime Minister of Israel and, along with Yitzhak Rabin and Yasser Arafat, winner of the 1994 Nobel Peace Prize. Peres, 48, a doctor of veterinary medicine and the head of the Israel Guide Dog Center for the Blind, had just finished speaking to the congregation at Ner Tamid Synagogue in Rancho Bernardo about the program he heads and its need for support. His first clue as to the goings-on in Israel came as he listened to the car radio on the drive from Rancho Bernardo to Escondido. Afterward, sitting at a table in the Burstains' back yard with its view of the Laguna Mountains and the San Pasqual Valley, Peres said Barak's move was understandable. He said Barak's resignation did not indicate a crisis, but just another twist in Israel's politics. "He's beating off challenges," Peres said. "By doing this, he doesn't give his opponents much time to prepare their campaigns." Peres said Barak took the political initiative from a parliament that was prepared to dissolve and head to new general elections in late spring. Barak's resignation forces special elections within 60 days for prime minister alone. Under special election laws, the field of candidates is limited to members of Parliament and excludes his main nationalist rival, former Prime Minister Benjamin Netanyahu. Netanyahu quit his seat in Parliament and the leadership of the Likud party the day Barak over whelmingly defeated him for prime minister in May 1999. Barak leads the Israeli Labor Party, the party of Shimon Peres. Nearly 10 weeks of strife between Palestinians and Israelis over autonomy in the Palestinian homeland have eroded Barak's popularity and cast a cloud over the peace process engineered in part by Dr. Peres' father, Shimon. However, the younger Peres said he would counsel his 77-year-old father to deny the urgings of others to run for a third term as prime minister. "I know many people are pushing him to do it," Peres said. "But I think it would be a mistake. It is time for my father to be an elder statesman." Despite recent events, Yonatan Peres remains optimistic about the prospect for a lasting peace in Israel and the Middle East. "Look what happened in the Intifada in '86," Peres said. "They sat down and worked it out. We've advanced in talks with the Palestinians. "We've been through even tougher times," he added. "There is peace with Egypt. There is peace with Jordan. We are out of Lebanon." Perez was in North County as part of a two-week, cross-country speaking tour seeking support for his guide dog center, a nonprofit organization devoted to helping blind people in Israel achieve independence and mobility. As the center's director of development, he spoke Friday at Congregation Beth Am in Carmel Valley. This is not Peres' first North County visit. He is fond of the San Diego Wild Animal Park because of its link to his family. Yonatan Peres' famous father was born Shimon Persky in 1923 in the town of Vishnevo in a region that what was then in Poland but is now part of Belarus. Afterward he immigrated to Israel and as a young man he was sent on a mission by Israel's first Prime Minister David Ben-Gurien to map the Negev Desert. One day in the desert Persky encountered a rare and endangered bearded vulture called in Hebrew a peres. Seeing it as a lucky coincidence, a zoologist on the mission with Shimon Persky suggested that he change his name in accordance with custom to one that sounded more Hebrew and afterward Shimon Persky became Shimon Peres. In time that bird and its mate were sent from a zoo in Israel to the Wild Animal Park, where other rare vultures such as the California condor have successfully reproduced. Before leaving, the bird had been named by Israeli zoo workers Shimon Peres and its mate was named Sonia Peres after the former prime minister's wife. Peres added with a chuckle that it was said if this nesting couple hatched a boy it would be named Yonatan after himself. Anyone interested in contacting the Israel Guide Dog Center for the Blind can call (215) 343-0373. 12/12/00




webmaster@nctimes.com





.
-

Dear Eilat,
    I found on your Volozhin guest book page the 1910 information you posted containing; Louis Persky, Raphael Persky of Louisville, Ky and another son; Binyomen/Benjamin Persky of Allentown, Pa.  These are my mother
Celia Person Weiner's grandfather and uncles,
Where did the data come from?
Database: Kentucky 1910 Miracode Index (from ancestry. com)
Combined Matches: 2
Louis Persky
Enumeration District: 0088 Color: W
Age: 53 Birth Place: Russia
Visit: 0242
County: Jefferson, Louisville
Relation: Husband
Relatives: Wife Gittel 52, Russia
Son Jacob 22, Russia
Son Ben 20, Russia
Daughter Pearl 12, Russia
Daughter Mary 09, Russia

Ralph Persky
Enumeration District: 0100 Color: W
Age: 23 Birth Place: Russia
Visit: 0048
County: Jefferson, Louisville
Relation: Husband
Relatives: Wife Rosa 23, Russia
Son Robert 01, Kentucky
Daughter Ethel NR, Kentucky

Search Results

Database: Pennsylvania 1910 Census Miracode Index
Combined Matches: 3
Benjamin Persky
Age: 30 State: PA
Color: W Enumeration District: 0144
Birth Place: Russia Visit: 0103
County: Lehigh, Allentown
Relation: Head of Household
Other Residents: Wife Rosa 27, Russia
Daughter Sophie 01, Pennsylvania
I found it on ancestry. com; Search Results for Persky Get Complete Access
Join Today!

Featured Databases matches | info
Ancestry World Tree entries for PERSKY free! 67
Social Security Death Index entries for PERSKY 295
Phone & Address Listings entries for PERSKY free! 341

Census Records 12

Vital & Church Records 195

Biography & History 12

Compiled Genealogy 19

Military Records 9

Reference 3

Immigration & Naturalization Records 18

Periodicals & Newspapers 19

Directories 59


Search Results for Persky Get Complete Access
Join Today!
Featured Databases

Census Records matches | info
Ohio 1910 Census Miracode Index 5
Pennsylvania 1910 Census Miracode Index 3
Kentucky 1910 Miracode Index 2
Iowa Census, 1838-70 1
Texas Census, 1820-90 1

Vital & Church Records 195

Biography & History 12

Compiled Genealogy 19

Military Records 9

Reference 3

Immigration & Naturalization Records 18

Periodicals & Newspapers 19

Directories 59



click for Persky research here.
USA -

I want to thank Moshe Porat Perlman for diligently working on the Yizkor book for Volozhyn translations. I also want to thank him for letting me paste here some of his correspondence with descendants of Volozhin. Eilat

Mrs. Glikstein shalom,
Some coincidence-
 
I sent to Eilat (last week) my uncle's Osher Malkin's article "A bundle of memories" in which he wrote "My father, Hirsh Malkin, Heller's Wood Works general manager, established in Belokorets (a village 3 Kilometers from Volozhin) the enterprise's main" I have read with interest your Belokoretz article.In the thirties my father Perelman and my mother Etl born Malkin, Osher's sister, rented a house in Volozhyn "arptsu" on "dem Kleyner Barg". The house was called "dem Belokortsers shtub" Does it tell you something ? Raspectfully, Moshe Porat - Perelman (Hirsh Malkin's grnd son)   

Porat,
Did you ever receive my reply in reference to the Malkin name? My mother
does remember the name and they worked with my Grandfather, Moshe Rogovin in Belakorets before 1925 and then in Micheshevitz..after 1925 for Agarkov &
Heller Forestry. We have a picture of all the employees of the company. My mother is still alive and remembers the name very well. I am asking my brother to scan the picture and email to me. Would you like one too?
Daniel Malkin, how are you related to the Malkin Family? My mother has interesting information about the Malkins..from her young days in Belakorets.
Thank you. Laurel Chertow Glickstein, Granddaughter of Moshe Rogovin from Valozhin.
To: Porat, from Laurel Glickstein
Yes, please do send me the completed story. I will tell my mother what happened to Hirsh and his wife Haya Riva. My grandfather and my aunt were also killed on the same day. My grandmother died of illness weeks before.
The remainder of a very large extended family perished.
My uncles fled to the forest at this time and became Partisans. They survived the war, immigrated to America in 1949 married and lived in Chicago
until their deaths in the '90s. My Uncle Aaron tape-recorded his memories of his days as a Partisan about 3 years before he died. I do have that tape
which is about 1 hour in length. My cousins can help you with information as well.
My mother can remember her father speaking of the Malkins when they all lived in Belakorets. She was a young child then. During World War 1 the Malkins fled to Syberia. to flee from the war. It seems that the wealthy had
to leave. The Malkins stored some furniture in my grandfather's house in the attic. When they returned after the war, they retrieved their furniture.
This my mother knows is a fact. She recalls the Malkin family to be of wealth and importance. When I receive the photo of all the employees of Agarkov-Heller, I will email to you. I know my grandfather is on the photo.
If there is further information you'd like, please let me know.
Sincerely,
Laurel Chertow Glickstein

From Porat to Laurel Glickstein;
Ms Laurel,Thank you very much for the interesting information. I’m also thanking your family in the past, for guarding my Grand parents furniture during their long absence when they fled the war from Belokorets (some eighty five years ago). And By the way, I would like to receive a copy of the Agarkov-Heller employees.As promised I’m sending you a short information about the Malkin’s family’s story. Hirsh and his spouse Hay-Riva Malkin did not survive the Shoah. Both of them were murdered in Volozhyn, May 10th 1942. In 1945, my Red Army Train on our way to the Front stopped in Bogdanovo, a rail station near Vishnevo. I took advantage of the five minutes halt. I jumped from the wagon and ran into the station office. I knew about our people’s big tragedy, but I was not conscientious as to her diabolic dimensions. I was quite sure that Jews who were in good relations with local peasants had many chances to be saved by them. I had in mind my Grand parents and Belokoretz. The station official disillusioned me, I understood the bitter truth: NO JEW WAS SAVED. Weeping and shrinking painfully, I returned to my wagon.All Malkin’s children survived the war: Etl the Eldest (my mother) in Siberia where she was deported with her children in 1940 by the Soviets, Zina, Osher and Izia in France and Motia, the youngest, in Israel. All of them are not between the living now. Motia’s son was killed on the battlefield during the Yom Kippur war (October 1973). Before our deportation the Soviets arrested our father and sent him to the Gulag. We had never seen and nothing heard from him after that. During the war I joined the Red Army. After the war I immigrated to Israel. If you are interested in more details about the Malkin family members I’ll send you some choused fragments from my roots description when it’s English version is ready.  I’m sorry for my poor English.Best regards to you and to your mother. RespectfullyMoshe Porat   
Porat Moshe
972-3-5230085
 Byron St, 10
Tel Aviv 63411
poratm@netvision.net.il
 

to read the stories by rogovin and Malkin click here.
-

Some preliminary notes on Israeli family names by Gershom Martin (comartin@wicc.weizmann.ac.il) Sources for Israeli family names are manifold:(A) Newly adopted family names in Israel Among the first returnees to the Land of Israel, a strong current ofsh'lilat ha-gola (negation of the diaspora/Exile) existed, which often included the exchange of Diaspora family names (which some regarded as"slave names") for purely Hebrew ones. Later, David Ben-Gurion z"l issued a directive under which all Israeli diplomatic personnel as well as civil servants and career officers above certain ranks were obliged to Hebraize (l'avret) their last names.Even later, as tensions between ethnic groups arose, the desire to disidentify with a "stigmatized" ethnic group or to merge into a "collective Israeli identity" created further impetus for Hebraizations.Hebraizations take one of the following forms:(a) direct translations of the Diaspora name examples: Goldberg- Har-Paz, Schlossberg- Har-Segor, Steinberg - Har-Even, Rosenstein- Even-Shushan, Herbst- Stavi, Silver[man]- Caspi, Quecksilber- Caspit [mercury] , Gold - Zahavi, Stahl[mann] - Peled[steel] Goldstein- Even-Zahav, Edelstein - Even-Chen [precious stone] Finkelstein, Diamant- Yahalom, Kristal, Gavish Bernstein - Inbar, Inbari [amber]
Shechter, Reznik/Resnick- Shochat [(ritual) butcher], Fried[man]- [Ish-]Shalom Ruehig, Stiller - Shalev [tranquil] , Weinstock- Gefen [vine], Weintraub- Einav, [grape] Weingarten-Kerem [vineyard], Wald[man] - Ya'ari Loewenberg- Har-Arieh, Har-Lavi, Lavi, Bergmann- Har-Ish, Harari [harar=mountain dweller], Fischer - Dayag, Dayagi, Schneider, Kravitz- Chayat [tailor] , Schuster -Sandlar (shoemaker), Burg- Ma'oz [fortress] Graff - Rozen [count], Shulsinger, Cantor - Chazan , Sanger/Singer, Nachtigall - Zamir [both "singer" and nightingale"] Wassermann- Maimon, Elfenbein- Shenhav [ivory], Morgen[stern] -Shachar [Hebrew for "dawn"], Morgenthau -Tal-Shachar, Gottesdiener- Ovadia [servant of G-d][Hungarian: Hegedus] - Ovadia, Gottesfreund- Yedidya [friend of G-d],
Fried[man]- [Ish-]Shalom, Freud-Simcha, Sasson [both meaning "joy"]
Lerner - Lamdan, Klug[er] - Chacham [wise], Navon [intelligent], Yavin [will understand] (newscaster Chaim Yavin, born Heinz Kluger), Lempel -Ner [light], Lapid- [torch](journalist-politician Yosef "Tommy" Lapid, born Tomislav Lempel) Cederbaum - Erez [cedar, ]Tannenbaum - Oren [pine-tree], Nussbaum- Luz [kind of nut-tree], Feigenbaum- Tamari [fig-tree], Eich[e],Eichler - Alon [oak-tree], Mandel[baum]- Shaked [almond (tree)] [German] rnbaum- \ Agassi [agas = pear][or Yiddish] Barenboim / Apfel[baum] - Tapuchi [tapu'ach=apple], Pomerantz- Tapuzi [Yiddish and Hebrew, resp. for "orange"], also: Hadar (meaning both citrus-tree and embellishment)

One special category are Jewish patronyms:Meyerson Ben-Meir [son of Meir] Mendelssohn- Ben-Menachem [son of Menachem (Yiddish diminutive: Mendel) ]Davidson- Ben-David Rubens- Ben-Reuven, Simon- Shimon, Ben-Shimon, Mozes- Moshe, Ben-Moshe, Wolfson - Ben-Ze'ev [son of Ze'ev=wolf], Hirsch(ensohn)- Ben-Tzvi , Lazarus- Ben-El`azar, Leiserowitch - Ben-Eliezer [Yiddish diminutive of Eliezer=Leiser]
Another one are minor "Hebraizations" of toponyms, e.g.
Wilner Vilna'i [both meaning "from Wilna"]
Deutsch(er) Ashkenazi [Ashkenaz=medieval Hebrew for Germany]

[contrary to popular belief, the common East European Jewish names "London"
and "Berlin" are NOT toponyms: "London" is a corruption of
"Lamdan" and "Berlin" the Slavic equivalent of "Baersohn" or "Ben-Dov"]

rather less minor is
Deutscher Ashkenazi [Ashkenaz=medieval Hebrew for Germany]



(a') negation of so-called "Ekelnamen" (deliberately insulting or demeaning
last names forced upon ancestors by malevolent officials)

e.g. Luegner [liar] = Amiti [truthful]
Ausubel [from garbage] = Ben-Tov [son of good]
Greif ["claw", indicating greed and/or miserliness]
Nadiv [benefactor]
(b) phonetic similarity (sometimes far-fetched) with a Biblical place
name, Jewish historical figure, or Hebrew word with a nice meaning
examples Meyerson Meir [brilliant; named for Rabbi Meir]
Gruen Ben-Gurion [historical figure]
Epstein Eilat [place name]
Kalb Gilboa [place name]
Berkovitz Barak [lightning]
Berlin Bar-Ilan [son of a (family) tree]
Uzan Oz [strength]
Gorodish Gonen [protector]
Rosen Rozen [Hebrew for a count]
Shertok Sharett [servant]
(Isser) Halperin Har-El [mountain of G-d (i.e. Zion)]
(Gen. Ariel) Schneiderman Sharon [place name]
(Shimon) Persky Peres [bearded vulture (don't ask!)]
(Mieczeslaw) Salomonowicz Prof. Michael Sela [rock]

Sometimes a name offers nice options for both (a) and (b)
Rosen Shoshani, Vardi (by meaning)
Rosen Rozen [Count] (by homophony)
Shkolnik Eshkol [cluster of grapes] (by homophony)
Shkolnik Lamdan [yeshiva student] (by meaning)
Feld Sadeh [field] (by meaning)
Feld Peled [steel] (by homophony)
Shneur, Shneior Shinar (by homophony)
Shneur, Shneior Bechor [1st-born son] (by meaning)
[Shneior is a Yiddishization of "Senior"]
Scheiner Shinar (by homophony)
Scheiner Me'ir (by meaning)
Diener Sharett (by meaning)
Diener Di-Nur [Aramaic: "from the fire"] (by homophony)

http://www.weizmann.ac.il/home/comartin/israelinames.txt

tto read more of notes on Israeli family names click here
-

Dear Fellow Shepsenwohl:
I have written to you previously about the striking fact that all descendents of Shepsenwohls known to be alive anywhere in the world today--five family "clans" in all--come from one small part of the Vileika region in Belarus, particularly three villages (Radoshkovichi, Harodok, and Volozhin) occupying an area merely thirty miles across. I have also written to you that there are additional indications (beyond this coincidence of geography) that all five families are linked by blood, and are in fact one extended Shepsenwohl family with branches separated in the nineteeenth century. And I have written to you that the earliest ancestor in my branch, Moshe Yoneh Shepsenwohl (who is in fact an earlier antecedent than any known ancestor in any of the other four branches) came to Radoshkovich in about 1840 from Bavaria. It follows that, if I am right that the other four branches descend from brothers or cousins of Moshe Yoneh, all us Shepsenwohls came to the area of Belarus from Bavaria.
If these deductions are correct, and I believe it is highly probable that they are, the following information applies to all Shepsenwohls. In Bavaria, our name Shepsenwohl probably did not exist before June 16, 1813, because that was the date on which the jurisdictions of Bavaria, Vorarlberg, Tyrol and Salzburg enacted laws which mandated fixed last names for Jews. Until that time, most Jews avoided fixed surnames which increased their exposure to conscription, taxes, marriage prohibitions for all but the firstborn sons, and other oppresive measures of government. Names before that date were patronymic--derivations of the father's first name.
Moreover, the 1813 law also banned the use of names of specific Jewish origin in Bavaria. For this reason, names derived from towns were very popular there, as well as names that drew upon ordinary objects of everyday life, like "sheep's wool" or shepsenwohl.
So my conclusion is this: we are one big family, and our name was created in Bavaria in or after 1813 and carried to what is today Belarus in about 1840.
This conclusion has important implications for further genealogical research on our family. We probably will not find the name Shepsenwohl anywhere even in the most complete records before 1813.
We might if we are very lucky find some earlier ancestors back to 1750, based on the following: "Adoption of mandated family names typically was accomplished by family registers kept by the village priest, mayor or clerk of the Jewish community. Because some registers included names of parents–often for both spouses–they permit genealogical research back to about 1750. This is when much Jewish genealogical research in Germany and Austria reaches a dead end because records include too many men with the same names, such as Moses, Abraham, Mordechai and Baruch; women usually are absent or listed as 'Sarah, widow of David Rafael,' or as an anonymous 'widow of Josle at the Gate.'" (source: "Mandated Family Names in Central Europe" by George Arnstein, in Avotaynu vol 12, summer 1996).
So the information we are piecing together now, about Shepsenwohls in these three villages Radoshkovich, Harodok, and Volozhin, is probably as much of the past as we will ever be able to retrieve.
Steve Rosen
Rosen20817@aol.com
there was also Shpsenvol Yakob wife Musia and son Chaim who perished in Ivye;
http://www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivy002.html
Eilat.
picture of Shlomo Shepsenwol
-

Bar-Ilan, Meir (1880-1949)



Leader of religious Zionism. Bar-Ilan was born in Volozhin, Russia, the son of Rabbi Naphtali Zevi Judah Berlin, who was the head of the famous yeshivah there. Meir later Hebraized his name. As a young man he joined the Mizrachi movement, representing it at the Seventh Zionist Congress (1905) at which, unlike the majority of Mizrachi delegates, he voted against the Uganda Scheme. In 1911 he was appointed secretary of the world Mizrachi movement, working in Berlin; it was he who coined the Mizrachi slogan "Erez Yisrael le-am Yisrael al pi Torat Yisrael " ("The land of Israel for the people of Israel according to the Torah of Israel"). He moved to the United States in 1915, served as president of the U.S. Mizrachi, and from 1925 was a member of the Board of Directors of the Jewish National Fund. In 1926 Bar-Ilan settled in Jerusalem where he played a leading role in the life of the Jewish community. He was a leading opponent of the Palestine partition plan in 1937, and of the British White Paper of 1939, and advocated civil disobedience and complete noncooperation of the Jewish population with the British authorities. After the establishment of the State of Israel, he organized a committee of scholars to examine the legal problems of the new state in the light of Jewish law. He also founded an institute for the publication of a new complete edition of the Talmud. Bar-Ilan University near Tel Aviv, founded by the American Mizrachi movement, is named in his honor, as is the Meir Forest in the Hebron hills, and the moshav Bet Meir near Jerusalem. His older brother, Hayyim Berlin (1832--1912) was also a famous rabbi. He served in several Russian towns and in 1906 settled in Jerusalem where he was appointed Chief Rabbi in 1909. A yeshivah in New York is named after him.
The Jewish Agency for Israel The Department for Jewish Zionist Education

http://www.jajz-ed.org.il/index.html




to read about other Jewish leaders- click here
-

THE DINUR CENTER FOR RESEARCH IN JEWISH HISTORY
The Hebrew University of Jerusalem--------------------------------------------------------------------------------
Ben-Sasson, Menahem (a descendant of Volozhin)
--------------------------------------------------------------------------------

Personal: Born 1951, Jerusalem; Ph.D. 1984, Hebrew Univ.; Lect. 1985; Sen. Lect. 1988; Assoc. Prof. 1991; Prof. 1996; Rector, Hebrew University, since 1997.

Research Interests:
Medieval Jewish history in Muslim lands. Social and intellectual history. Geonic Responsa and texts. Geniza research.

Research Projects:

1. Oriens Judaicus: Historical texts of the Jews in Muslim countries. (with some 20 other scholars and an international advisory committee). Funding: Basic Research Foundation, Israel Academy of Sciences and Humanities.

2. The impact of Maimonides and his descendants on medieval Eastern Jewry. Funding: Memorial Foundation for Jewish Culture (initial support).

3. Tradition and change among Jews of the Muslim world in the early Middle Ages in light of Saadya Gaon's social and literary activity. Funding: Israel Academy of Sciences and Humanities.

Abstracts of Current Research:

Oriens Judaicus:

This project involves the search for manuscripts and other sources on the Jewish communities in the East, as well as translation, compilation, commentary and publication of these sources. The project is unique in its overall scope and methodology, and will make often inaccessible sources readily available to the scholar. The first four volumes have been published, and two more are in press.

Saadya Gaon's Book of Deeds and Decrees: (with R. Brody)

Research focuses on (a) locating book fragments that had survived in the Cairo Geniza and preparing a scientific edition for publication; and (b) examination of the sources which were available to Saadya Gaon when he composed his book and the influence the book had as a practical handbook for Jewish communities in Muslim countries. It appears that this work was Saadya Gaon's first halakhic book, as well as the first such work in the rabbinic world to be written in Arabic. Saadya explained that he wrote it because of the pressing need for such a handbook. Saadya's book holds a major place in legislative-judicial tradition, as well as in everyday practice.

This research is innovative in that it seeks to compile the earliest literature pertaining to deeds, and re-creates Saadya's work, the first of its kind, which, although lost for centuries, was used extensively by medieval writers, without reference. (This project is part of a broader planned project devoted to "Tradition and Changes among Jews of the Muslim World" (see Research Projects above), to be conducted at the Institute for Advanced Studies, Hebrew University.

The Maimonidean family's influence among the Eastern Jewish communities:

This study examines the history of the Maimon dynasty in light of the decline of Eastern Jewry (12th-15th centuries). The study uncovers new sources of the Maimon family's public activity. A history of the family (both intellectually and politically) and its impact on Eastern Jewry is being prepared for publication (first as a series of articles, to be followed by a book with new sources appended). (Part of a wider program dealing with "Law and Spirituality," during the 1993/94 academic year at the Center for Judaic Center [formerly the Annenberg Institute], Philadelphia.)

The Ben-Ezra Synagogue and Jewish neighborhood in Qasr el-Rum, Cairo: (with J.R. Hacker; and C. Le-Quene and P. Sheehan, Canada)

The purpose of this project is to study the life and social world of the Jewish community in Cairo in the Middle Ages. Research is supplemented by archaeological findings and combines multidisciplinary research techniques, making use of newly authorized archaeological studies. It thus complements what has been discovered through the Geniza fragments and sheds light on the history of Cairo, both Jewish and Muslim.

Several hundred Geniza documents and other sources have been located, deciphered, translated and analyzed.

key words: Medieval Jewish history; Jews in Muslim lands; Responsa; Geniza; Maimonides

Recent Publications:

Ben-Sasson, M. (1991) The Jews of Sicily, 825-1068 - Documents and Sources. Jerusalem, Ben-Zvi Institute, 735 + viii pp. (Hebrew).

Ben-Sasson, M. (1991) A family at a time of transition - A study of the encounter between Halakha and history in North Africa with new evidence on Dunash ben Tamim. In: Sefunot, vol.20, Jerusalem, Ben-Zvi Institute, pp.51-69 (Hebrew).

Ben-Sasson, M. (1991) Firkovitch's Second Collection: Notes on historical and Halakhic material. Jewish Studies, 31: 47-67 (Hebrew).

Ben-Sasson, M. (1992) La soci?t? m?di?vale en pays m?diterran?en. In: La Soci?t? juive ? travers les ages - La Fabrique du peuple, I, ed. S. Trigano, Paris, Fayard, pp.427-460.

Ben-Sasson, M. (1992) Maimonides in Egypt - The first stage. Maimonidean Studies, 2: 3-30.

Ben-Sasson, M. (1992) The prayer of the Anusim. In: Sanctity of Life and Martyrdom, eds. I.M. Gafni and A. Ravitzky, Jerusalem, The Zalman Shazar Center, pp.153-166 (Hebrew).

Ben-Sasson, M. (1993) The History of the Jews in Muslim Lands during the Middle Ages. In: The Historical Atlas - The History of the Jewish People (Editor-in-chief: E. Bar-Navi), London, Hutchinson, pp.74-75, 80-83, 86-93, 116-117.

Ben Sasson, M. (1993) Banque et negoc? dans le haut Moyen Age. In: La Soci?t? juive ? travers les ages - Le passage d'Israel, III, ed. S. Trigano, Paris, Fayard, pp.205-240.

Ben-Sasson, M., ed. (1994) Religion and Economy. Jerusalem, The Zalman Shazar Center, 439 pp. (Hebrew).

Ben-Sasson, M. (1994) Ben Ezra Synagogue during the medieval period. In: The Ben Ezra Synagogue, ed. P. Lambert, London, Weidenfeld & Nicolson, pp.200-226.

Ben-Sasson, M. (1994) Appeal to the congregation in Islamic countries in the early Middle Ages. In: Knesset Ezra, eds. S. Elizur, M.D. Herr and A. Shinan (eds.), Jerusalem, Yad Izhak Ben-Zvi and the Ben-Zvi Institute, pp.327-350 (Hebrew).

Ben-Sasson, M. (1994) Mutual relations between religion and economics through the ages. In: Mutual Relation between Religion and Economics, ed. M. Ben-Sasson, Jerusalem, The Zalman Shazar Center, pp.11-29 (Hebrew).

Ben-Sasson, M. (1995) Varieties of inter-communal relations in the Geonic period. In: Jews of Medieval Islam: Community, Society and Identity, ed. D. Frank, Leiden, pp.17-31.

Ben-Sasson, M. (1996) The Emergence of the Local Jewish Community in the Muslim World: Qayrawan, 800-1057. Jerusalem, Magnes Press, 584 pp. (Hebrew).

Ben-Sasson, M. (1996) The Eretz Israel-Syria axis: The formal aspects. Peamim, 66: 5-19 (Hebrew).

Ben-Sasson, M. (1995 - in press) Varieties of inter-communal relations in the Geonic period. Jewish-Muslim Relations, 4: pp. - ???.

Ben-Sasson, M. (199? ) The Jews of Damascus and Cairo in 1019-1020 Events. In: Moshe Gil Festschrift, eds. Y. Erder et al., pp. - (25pp.)

'War in the Palaces Peace for the Minorities - When Empires Fade (the Jewish case in the Medieval Mediterranean)', in: B. Cooperman et al. (eds.), Proceedings of the International Conference "When Empires Fade", 30 pp.

'The Jews of Sicily in the Mediterranean Society' Jewish Muslim Relations, 20 pp.

'To the Polemical Methods of Maimonides Descendants', Proceedings of the 6th International Conference of the Society for Judeo-Arabic Culture (Ramat Gan 1993) 25 pp

Moral and Philosophy in Ibn Aqnin's Works', in: M.Abitbol and M.Kenbib (eds.), Judeo-Musulims Relations in Morroco - Perceptions and Realities (Proceedings of the 1st International Conference of the Centre International de Recherche sur les Juifs du Maroc), Marrakech and Paris

'Poplulation-Movement and Perceptions of Identity - the Case of Fez under the Idrises and the Zirides', in: M.Abitbol and M.Kenbib (eds.), Judeo-Musulims Relations in Morroco - Perceptions and Realities (Proceedings of the 1st Int ernational Conference of the Centre International de Recherche sur les Juifs du Maroc), Marrakech and Paris

'The Jewish Autonomy in Muslim Lands - 10th-12th Centuries', in: A. Grossmann and Y. Kaplan (eds.), The Jewish Autonomy through the Ages, 46 pp.

Ben-Sasson, M. The "Corpus of Early Islamic Sources for West African History" and the History of the Jewish People. In: I. Gershuni (ed.), Africa - Islam, Christianity and Judaism, 12 pp.
picture of m. Ben-Sasson great grandfatheruncle
-

Menachem Ben Sason is the son of Yona Ben Sason who wrote a few chapters in the Yizkor book for Volozhin telling the story of his family;
Harav (Rabbi)Shmuel Avigdor Derechinski's House. by his descendant, Yona Ben-Sason-Derechinski 238
In the Cedar shadow of the Volozhyn Rabonim House/ Yona Ben-Sason-Derechinski 238
The Volzhyn Rabonim House remnants/ Yona Ben-Sason-Derechinski 239
My Father Harav Avigdor Shmuel Derechinski Yona Ben-Sason-Derechinski 239
The Rabanit Freydele Derechinski, born to Rabbi Freed/ by her son, Yona Ben-Sason-Derechinski 242
Moshe Zalman Ben-Sasson - Luntz/ by his brother, Yona Ben-Sason-Derechinski 243
Here is what I found regarding Menachem Ben Sason;
Ben-Sason, Menahem Tzmihat ha-kehila ha-yehudit be-artzot ha-islam: Kiruan, 800-1057.
Second revised edition 1997 602 pp. Hardcover Order No. 10110 ....$27.00. ...
www.booksinternational.com/new9810.htm
el Rector de la misma, Prof. Menahem Ben Sason
Bet ha-Rambam be-hanhagat kehilot Yisra'el ba-mizrah : kovets mekorot le-seminaryon / Menahem Ben-Sason. Yerushalayim



click here for a picture of Menachem Ben Sason mother, Freydale nee freed
-

A note I received...
Dear Eilat, My sincere thanks for sending me your web page. It is truly wonderful!

My grandmother Merschka Vayner was born in Volozhin. Her father was Mordechai Vayner (or Vajner) her mother was Rachel (Ruchel) Levine.
Merschka originally was married to a man named Gershonowitz. I believe she divorced him and she later married my grandfather Avrum Baer Kravetz, born
in Chartorysk.They married in Odessa, and came to the U.S. in 1907. I have no record ofthe Vayner family. I did locate a Mordechai Vayner on a debtor's list on a Volozhin website. I believe he was my grandmother's father.
The Veiner listed under your Martyrs heading could well be a relative.

Best regards, Mona Panitz, Long Beach, Ca


picture of the Vayner family who perished in Volozhin.
-

A note I received...
Dear Eilat, My sincere thanks for sending me your web page. It is truly wonderful!

My grandmother Merschka Vayner was born in Volozhin. Her father was Mordechai Vayner (or Vajner) her mother was Rachel (Ruchel) Levine.
Merschka originally was married to a man named Gershonowitz. I believe she divorced him and she later married my grandfather Avrum Baer Kravetz, born
in Chartorysk.They married in Odessa, and came to the U.S. in 1907. I have no record ofthe Vayner family. I did locate a Mordechai Vayner on a debtor's list on a Volozhin website. I believe he was my grandmother's father.
The Veiner listed under your Martyrs heading could well be a relative.

Best regards, Mona Panitz, Long Beach, Ca


picture of the Vayner family who perished in Volozhin.
-

Dr. Icchok Malkin and Ms. Jetti Malkin
Role at OSE during the 1939-1948 period



Dr. Icchok Malkin

date of birth: 25 December 1908

place of birth: Volozhyn, Russia (Poland after 1917)

deceased on 31 October 1981 in Paris, France


Ms. Jetti Malkin (born Frenkel)

date of birth: 3 August 1915

place of birth: Metz (under German rule 1871-1918 and 1940-1945)

family origin: Polish province of Galicia (Austro-Hungarian Empire)





In July 2000 Ms. Jetti Malkin was awarded the Legion of Honour in acknowledgement of her work with OSE during the war.
also....


590 [WARSAW]. GOLDSTEIN, CHARLES The bunker. Translated from the French by Esther Malkin. With an introduction by William Glicksman. Philadelphia, 1970. ( Or.cloth, with dustjacket. 262 pp.)  70,00




click here to read Osher Malkin story.
France -

Notes by Bella Nee Kramnick;
My father, Michael Kramnick, son of Yoel, was originally from Kurenets. We were also related to Aharon Shulman family from Kurenets. I don’t know what brought My father to Volozhin. My mother was the daughter of Yakov Weisbord and Matkah Nee Dolgov. I was born in 1914. A year later World WarI arrived in our area and Volozhin was at the forefront. In 1917 my father began to feel horrible pain and my mother called the Feldcher, which was an unlicensed doctor, to help him. The Feldcher suggested putting hot bottled water on the pain stricken area. The pain got worse and we managed to call a doctor from Minsk. However it was too late. My father died of a burst appendix. My mother was left with me— a three year old, and my sister Freydle, who was only 6 months old. Financially, the situation was not bad. We had a ready-made clothing store. My mother made a vow not to remarry. She didn’t want her daughters to grow up with a stepfather. Shortly after my father’s death, there was a fire in Volozhin and our house was burnt to the ground so we all moved in with my grandparents. Also in the house was mother’s brother, whom was an old bachelor. He, together with his parents had a store for fur and hats. We were a very close family and I never felt like an orphan. I was very close to my grandmother. She would often talk about her relatives. She had three sisters and one brother that left Volozhin for America many years before. Also from her mother side she had relatives in Vishnevo.( Yehoshua Rabinovits, Zvi Duday Dudman,Chaim Abramson) A few years after the fire, my mother built a home in which one of the rooms was used as a grocery store. When I was still a child I had a horrible pain in my side. My mother, remembering how my father died of a burst appendix, took no chances and during the night decided to take me to a very famous doctor in Warsaw. At that point we didn’t have electricity in Volozhin so I remember that the students of the Yeshiva that lived with us lit the road with candles while I was carried out of the house. The appendix operation was successful and I recovered quickly. In 1932 I had the opportunity to go to Eretz Yisrael and from then on I did everything to get my sister to join me. At one point I worked for a very wealthy gamily that was related to someone from Volozhin,the Zacks family. I became very close to them and they arranged for papers for a man to come from Volozhin to work in their business. The man would be Baruch Meir Meyorson, who was the leader of Beytar in Volozhin. We planned for him to fictitiously marry my sister so she could join him. Everything was arranged but someone from Volozhin, member of another Youth Movement was upset and told the authorities that this is all a scam and they canceled the visa. In 1935 I was married. My husband and I once again tried to bring my sister to Eretz Yisrael by paying someone in Eretz Yisrael to go to Volozhin for a month and bring her back with him as his wife. At that time the unemployment was big in Israel and people were willing to do this for a free trip and a month of support. The man stayed in Volozhin with my mother for a month but my sister at that point had fallen in love with a man name Shlomo Zolzo, who had come from Lodg as a representative of a factory. He would not accept her going to Israel and the guy ended up bringing back a neighbor of ours from Volozhin named Rachel Rogovin, whom already had her sister Fruma and brothers Peretz and Efraim there. When I was pregnant with my daughter in 1936 I decided to visit my family in Volozhin. I ended up having the baby in Vilna at the same hospital where Mina Berman, one of my best friends, was hospitalized and later died from complications in pregnancy. When I came back to Volozhin with my baby girl Mika I felt very badly when I met Mina’s mother who had just lost her daughter and unborn grandchild. Shortly after I left for Ertz Israel and I never saw my Family or Volozhin again.My mother Feygel Kramnik, her brother, Haim-Izhak Aharon Weisbord.her sister Hana and Berl Levin, their children Beylka, Hasia, Miryam, Yosef. My grandparents, Yakov and Matke nee Dolgov Weisbord. My sister Freydel her husband Shlomo and their son Michael and my father brother, Baruch Kramnik family in Kurenets all perished.

click here for pictures of the Kramnik family
-

Famous historian, orientalist Avraham (Albert) Yakovlevich Harkavy was born in 1835 in Novogrudok (in Belarussian - Navagrudak). He studied rabbinic literature in Ivna, Navagrudak and in the great Volozhin (in Belarussian - Valozhin) Yeshiva. In 1858 Harkavy recieved a general education in the rabbinic school. Five years later he entered the Orinetal faculty of the St-Petersburg University. In 1868 Harkavy left Russia. He was in Paris and Berlin. In Autumn, 1870, he returned to Russia and recieved a chair of the Oriental history in the St-Petersburg University. In 1872 Avraham Harkavy - doctor of the Oriental history. Later, he was dismissed from the Unversity because of his jewish nationality. Since 1877 Harkavy was a head of jewish and Oriental manuscripts department in the Imperial Public library.
Avraham Harkavy published since 1861 (in magazines "Hakarmel", "Hamelitz" and "Rassvet"). In 1864 "Hakarmel" began to publish his "Issledovaniya po istorii evreev v Rossii" ("The research`s in the history of Russian Jewry"). Avraham Harkavy is the author of 400 scientific works.
The main topics of Harkavy interest were - the history of khazars, polish, lithuanian and russian jewry, karaims and so on. Avraham Harkavy was a member of the Russian Geographical, St-Peteresburg filological, Moscow anthropological, Odessa historical and archeological societies, of many French and German scientific societies, a correspondent of Madrid Academy of Science. He was famous member of the " Society for the spreding of education between Russian Jewry". Also, he was one of the authors and editors of the "Jewish encyclopaedia" (St-Petersburg, 1909-13).
Avraham Harkavy played a great role in St-Petersburg jewish community.
He was a scientific starosta (old man) of the synagogue. In honour of Avraham Harkavy in synagogue was created a fund of pensions for the Community memebers. Also, Harkavy created a fund for the help to teachers of "St-Petersurg society for the spreading of education between Russian Jewry).


Alexander Harkavy
Famous writer and philologist Alexander Harkavy was born in 1863 in Navagrudak. Early, he stayed an orphan. Alexander brought up in the family of his poor relatives. He recieved a religious education. Alexander Harkavy prefered a self-education (espescially - languagues). He liked literature very much. When Alexander Harkavy was 13-14 years old, he wrote his first poems in Hebrew and published a manuscript magazine.
Since 1878 He worked in Romm brothers printer`s in Vilna. Harkavy used his free-time for the self-education. His first literary experiment in Yiddish were "Al Naharoth Babel" and humorous sketch "Kontorske Szenes" (1882). Later he taught Yiddish in Belostok (in Belarussian - Belastok).
After the pogroms (1881, 1882) Harkavy decided to leave Russia. His went to the USA. Alexander Harkavy describe his journey and life (first time he worked as unskill worker) in the USA described in his memoirs (published in "Haleom", 1903, IV-XII).
Since 1885 Harkavy lived in Paris, since 1903 - in New-York. He published in Jewish and English magazines and newspapers (Hamagid, Hazefirah, Haleom, Hajom, Zukunft, Montreal Gazette). Alexander Harkavy was an author of the prominent works - "Die idisch-deitsche Sprach" ("The research of Yiddish), 1882), "Der Englischer Lehrer" ("English teacher - the first text-book of English in Yiddish), "Der Englischer Alefbeis" ("English alphabet"), "Harkavy`s amerikaner brifensteller, "Englisch-Idisches Worterbuch (1892-93) (published 42 times). In 1925 Alexander Harkavy published "Yiddish-English-Hebrew dictionary" (published 4 times - the last in 1957). He translated in Yiddish "The history of Jewish people" of G. Gretz,
published in Yiddish: "About the Constituation of the USA", "The history of American discovery", the biography of G. Washington, "Don-Kichot" of M. Servantes.
Alexander Harkavy was an editor of the newspapers: "Der Idischer Progress" (once a week, 1910), "The Hebrew American" (weekly, New-York, 1894), "Der Neuer Geist" (monthly, New-York, 1897), "Judisch-Amerikanischer Volksalender" (New-York, 1894-1900).
Alexander Harkavy was of the most famous reseacher of Yiddish, great fighters for this language. He thought that Yiddish was a great language, like other European languages

picture of HaraKavy
-

My family name is BRIL. I found that there was a village named BRIL
just next to Valozyn. Do you have any information on this.
I was born in the Netherlands. I am Askenaze but I do not know where my
family comes from. I know that my family has been in the Netherlands
since at least the year 1800.

best regards,

Seno BRIL

Seno BRIL SBRIL@CSI.COM
-

Name: Abraham Persky
Address: 25 Orchard St.
Volume #: 483
Page #: 123
Date: 03 May 1921



Name: Abraham Persky
Address: 1620 Madison Ave.
Volume #: 444
Page #: 54
Date: 29 Nov 1920



Name: Elias Persky
Address: 202 Henry St
Volume #: 327
Page #: 6
Date: 02 Nov 1918



Name: Ellis Persky
Address: 176 Monroe St
Volume #: 40
Page #: 239
Date: 15 Nov 1911



Name: Isidore Persky
Address: 210 Madison St
Volume #: 124
Page #: 157
Date: 10 Sep 1913



Name: Morris Persky
Address: 80 E 107 St
Volume #: 504
Page #: 46
Date: 18 Aug 1921



Name: Samuel Persky
Address: 21 E 115 St
Volume #: 181
Page #: 182
Date: 03 Feb 1914



Name: Selig Lowis (Lewis) Persky
Address: 38 Forsyth St.
Volume #: 311
Page #: 153
Date: 17 Sep 1918
.
USA -
--------------------------------------------------------------------------------
Database: Ohio 1910 Census Miracode Index
Combined Matches: 5

Benjamin Persky
Age: 28 State: OH
Color: W Enumeration District: 0214
Birth Place: AUS Visit: 0113
County: Cuyahoga, Cleveland
Relation: Head of Household
Other Residents: Relation Name Color Age Birth Place
Wife Bluma 26 RUSS
Daughter Anna 03 Ohio


Joseph Persky
Age: 48 State: OH
Color: W Enumeration District: 0233
Birth Place: Russia Visit: 0243
County: Cuyahoga, Cleveland
Relation: Head of Household
Other Residents: Relation Name Color Age Birth Place
Wife Pearl 47 TUR
Son Abram 21 TUR
Son Louis 14 Canada
Son Jacob 06 Canada
Son Phillip NR Ohio


Louis Persky
Age: 35 State: OH
Color: W Enumeration District: 0233
Birth Place: Russia Visit: 0140
County: Cuyahoga, Cleveland
Relation: Head of Household
Other Residents: Relation Name Color Age Birth Place
Wife Annie 35 Russia
Son Abraham 15 Russia
Daughter Marion 13 Russia
Son Benjamin 11 Russia
Son Jacob 03 Ohio


Samuel Persky
Age: 45 State: OH
Color: W Enumeration District: 0202
Birth Place: Russia Visit: 0229
County: Cuyahoga, Cleveland
Relation: Head of Household
Other Residents: Relation Name Color Age Birth Place
Wife Miriam 43 Russia
Daughter Rebecca 21 Russia
Son Abraham 23 Russia
Daughter Rachel 19 Russia
Son Julius 17 Russia
Son Hyman 12 Ohio
Son Benjamin 10 Ohio
1 non-relative


Samuel Persky
Age: 45 State: OH
Color: W Enumeration District: 0193
Birth Place: RUSS Visit: 0283
County: Stark, Canal Fulton
Relation: Head of Household
Other Residents: Relation Name Color Age Birth Place
Wife Ida 43 RUSS
Daughter Belle 18 Ohio
Daughter Esther 17 Ohio
Son Jacob 16 Ohio
Daughter Irene 10 Ohio
Brother-in-law Archie Ginsberg 22 Russia
Brother-in-law Walter Ginsberg 17 Russia
Benjamin Persky
Age: 30 State: PA
Color: W Enumeration District: 0144
Birth Place: Russia Visit: 0103
County: Lehigh, Allentown
Relation: Head of Household
Other Residents: Wife Rosa 27, Russia
Daughter Sophie 01, Pennsylvania

Hary Persky
Age: 31 State: PA
Color: W Enumeration District: 0012
Birth Place: Russia Visit: 0319
County: Philadelphia, Philadelphia
Relation: Head of Household
Other Residents: Wife Annie 29, Russia
Son Samuel 09, Pennsylvania
Son Nathan 04, Pennsylvania
Daughter Jennie NR, Pennsylvania

Leon Persky
Age: 39 State: PA
Color: W Enumeration District: 1005
Birth Place: Russia Visit: 0196
County: Philadelphia, Philadelphia
Relation: Head of Household
Other Residents: Wife Anna 39, Russia
Son Abe 14, Russia
Son Jacob 09, New York
Daughter Minnie 06, New York
Son Rube 03, New York
Search Results

Database: Kentucky 1910 Miracode Index
Combined Matches: 2
Louis Persky
Enumeration District: 0088 Color: W
Age: 53 Birth Place: Russia
Visit: 0242
County: Jefferson, Louisville
Relation: Husband
Relatives: Wife Gittel 52, Russia
Son Jacob 22, Russia
Son Ben 20, Russia
Daughter Pearl 12, Russia
Daughter Mary 09, Russia

Ralph Persky
Enumeration District: 0100 Color: W
Age: 23 Birth Place: Russia
Visit: 0048
County: Jefferson, Louisville
Relation: Husband
Relatives: Wife Rosa 23, Russia
Son Robert 01, Kentucky
Daughter Ethel NR, Kentucky
.
USA -

When Dr. Falski took his first medical post in the poor Lithuanian town of Volozhyn, famous for its century-old yeshiva, he enjoyed a busy medical practice that included Poles, Lithuanians, and Jews alike. He treated poor yeshiva students without charge, discussed philosophy with the rabbis, and hunted with the landowners. Yet when his wife Maryna insisted they move to a city where she could be politically active, he agreed to relocate. While they were making plans, a typhus epidemic broke out. Maryna would suffer guilt for the rest of her life that she had inadvertently caused her husband´s death: she insisted he accompany an old woman who appeared at their door late one night seeking help for a sick relative. He contracted typhus from the patient, and died within a few days
to read the rest click
-

A note that I received regarding a webpage that I created for the Chasidic Shtetl, Kurenets
Hi,
The web site is exceptional and Baruch Zukerman's testemonial evoked emotions and provoked thought. But why do you think the Levine branch of my family is from Kurenets? I have been under the impression that My zeide,
Mendel Leib Ha'levy (Levine), who was a rabbi in Minsk and then rabbi of the Minske shul in New York City (and eventually immigrated to Israel in 1951 at the age of 86) came from the town of Bedaneveh. As a youth, he studied in
Vilna under the son of the Natziv. If you know differently, or have any information in this regard, I would be very interested.
All the best,
Meir Edelman

for other sites that I created click here
Israel -

....Shainke (born in Yedwabne) married a Yerushalmi, Ben-Zion Gabriolowitz, named after his father who had died before the child was born. Ben-Zion the father was a great grandson of Rabbi Haim from Volozhin, Dean of the Yeshiva Eitz-Chaim of Volozhin. Raizel, the mother-in-law of Shainke, was widowed at the age of eighteen, shortly before her son's birth and she never remarried. The Naturei-Karta were against the marriage of Ben-Zion to Shainke, and as protest broke windows in the young couple's home. Shainke died in Beersheva in 1978.....
From RABBI IRVING N. WEINBERG'S ROOTS ARE FROM YEDWABNE      Rabbi Julius L. Baker

to read more click here.
-

Rabbi Baruch Halevi Epstein, the Author of Torah Temimah, Recalls His Illustrious Uncle, Rabbi Naftali Zvi Yehudah Berlin, and the Panorama of his Life
Volozhin. The Netziv (Rabbi Naftali Tzvi Yehudah Berlin). These are the names of greatness, nostalgia, brilliance; of a world that is gone but whose rays still illuminate and inspire the world of Torah. In this remarkable book, we read about the great and beloved Netziv as he was perceived by his nephew, the author of the classic Torah Temimah. The author, Rabbi Baruch HaLevi Epstein, was a student and regular houseguest of his illustrious uncle. He spent hours with the Netziv and his Rebbitzen, as well as with most other luminaries of the Lithuanian Torah world. This book, excerpted from Rabbi Epstein's multi-volume memoirs, gives us a remarkable human picture of the Netziv, who headed the world-famous yeshiva of Volozhin during its period of greatest growth and impending danger. Always the targets of the Czarist government and the notorious Jewish maskilim, Volozhin and the Netziv weathered attach after attack, until the Russian authorities forced it to close, and broke the Netziv's heart. Included is a long, warm and fascinating chapter on the author's personal experiences with Rabbi Yosaif Dov Soloveitchik, the famous Bais Halevi of Brisk, is a revealing story of the Bais Halevi's scholarship, piety and humility. This work reads like a novel. Its word-portraits are fascinating, its insights are incisive, its historical revelations are eye opening. Rarely does one read a history written by an author who was himself an acknowledged Torah authority, fully capable of understanding the greatness of his subjects. The author's own stature as a Torah scholar adds immeasurably to his writings. This is the sort of book that cannot, and should not, be put down.
by Rabbi Baruch HaLevi Epstein
Translated by Moshe Dombey




for the book click here
-

I talked with my aunt, Bela Saliternik in Israel about relatives in other shtetls. my grandmather from Kurenets is related to her from the Kramnik side (her father Michael Kramnik)most of the Kramniks lived in Kurenets, there was a Yosef Kramnik who was one of the first Zionist in Volozhin (in 1885) also the second wife of the wealthy Era Polack was a Kramnik,but they lived more then a hundred years ago. here is what Bela told me about relatives from other shtetls on her mother side....
My grandmother, Matka nee Dolgov the wife of Yakov Weisbord was a relative of Chaim Avramson, Yehoshua and Cheina Rabinovitz and Zvi Dudman,all from Vishnevo. I know that I was named after her mother, Bela nee Avramson. I remember that Chaim Avramson came to say goodbye to my grandmother in Volozhin before leaving to Ertz Israel. this was around 1925, many years later he was the mayor of Kfar Azar county in Israel and the editor of the Vishnevo Yizkor book. Yehoshua Rabinovitz was a teacher in Vishnevo, when he came to Tel Aviv he gave me a picture of my sister with him and his sister Chiena. Cheina was a partisan during the war and together with other partisans from Vishnevo - burned the town down in revenge for the towns' natives who helped the Germans kill the Jews that lived next door to them for so many years. Cheina came to Israel with a little girl that she had while she was hiding in the woods with the partisans. Yehoshua was the mayor of Tel Aviv, his wife Geola lives in Tel Aviv in Shikun Lamed.
They had three sons. Zvi Dodman lived with my family when he studied in Volozhin I knew his first wife and children, after his first wife died he left for Israel (in the 1930's about the same time as I ) he married again and his son was with him in Israel. His Daughter (Raisa Israeli?) was in Lithuania, she survived the war and came to Israel. The son Zalman Dudman Duday was killed while fighting the independence war in Haifa on 4-15- 1948.He wrote in the Volozhin Yizkor book about his time in the Yeshiva.
Bela nee Kramnick Saliternik as told to Eilat.


Picture of my relatives Yehoshua Rabinovitz, Chaim Avramson and Zvi Duday Dudman.
-

Dear Colleagues!

I want to inform all that Evgeny Anishchenko published a monograph
"The Pale of the Settlement: The Belorussian Synagogue During the
Reign of Catherine II (Minsk, 1998) - 160 pp. Dr. Anishchenko (1955)
is a researcher at the History Institute of the Belorussian National
Academy of Sciences and expert on the history of Belorussia in the
16th-18th centuries. The present work is the first serious attempt
made in Belorussia to examine the complex economic and political
processes which took place in the north-west region of the Russian
empire in the late 18 century. No studies of this kind have yet
been undertaken in Ukraine or Russia, a large part of the areas of
which were also included in the Pale of Settlement. Anishchenko, a
native Belorussian, provides vivid insight into the history of the
Pale's esteblisment and development, revealing the unique features
of its economic growth and introducting the reader to little known
facts of Jewish life in Vilna, Grodno, Polotsk, Mogilev and Minsk
provinces.

The monograph is written in Russian, has name and geographical indexes.
It is published in only 500 copies. If anybody need it, please, let me
know:
mailto:smilov@netvision.net.il

Sincerely yours,
Leonid Smilovitsky, Ph. D.,
Jerusalem.



Leonid Smilovitsky, Ph. D mailto:smilov@netvision.net.il
-

Lucille Camhi says;
Shlomo "der Chasid" Shepsenwohl came from Haradok. In fact, there were many Shepsenwohls in little Haradok, and they lived in a kind of compound or colony that is termed in Russian a "tsarski varetz", where the patriarch lives in a big house and the sons in smaller houses around him etc. Shlomo's family were the only Shepsenwohl who went to Volozhyn, so they frequently travelled back to Haradok by wagon (a few hours) for family events. Rikla Shpsenwohl also travelled to Radoshkovichi for weddings and bris, suggesting that the families were connected there too).

Her brother-in-law (whose grandfather was Shlomo der chasid's brother), Shmuel Edelman, comes from Haradok and had lots of family there. His sister Menacha Friedman lives at Saryonim 4, Haifa 34616.

Lucille's kindergarten teacher came from Radoshkovich to Volozhin. Two years ago, she played a major role in constructing a monument to the perished in Radoshkovich. She is Fruma Gapanowitz, 91 years old and alert (Lucille speaks to her once a month) she speaks good English, and can be reached at 011972-3-635-7063
Volozhin kindergarten picture
-

Started over 70 years ago by Samuel Rudin and his brothers all Descendants of Volozhin, the Rudin organization has grown to be one of the largest privately held real estate entities in the City of New York.
In 1955, after having developed residential properties, Samuel Rudin built his first office building at 415 Madison Avenue. Joined by his sons, Jack and Lewis, the Rudin organization has developed, and now owns and manages 14 office buildings in New York City containing approximately 7.5 million square feet of office space. Some of their tenants include, The Office of the Consul General of the United Kingdom, Bristol Myers-Squibb, JP Morgan, KPMG Peat Marwick and The Chase Manhattan Bank.

for the rest of the story click here.
USA -

Once Rabbi Kotler and Irving Bunim’s son(Irving was born in Volozhin in 1901), Amos, sought a donation from a wealthy man in the building trade. After waiting in the man’s outer office for three-quarters of an hour, Amos could no longer contain himself. "It’s the greatest honor to wait with the Rosh Yeshiva, but I don’t understand why the Rosh Yeshiva has to suffer these "bizyonos" [humiliations]. All the time we’ve waited, the Rosh Yeshiva could have been learning Torah, giving a shiur, working for Klal Yisroel or talking with his talmidim."

Rabbi Kotler gently shook his head. "I want to tell you something," he said, "and I want you to remember it for the rest of your life. Chazal say that the day Moses broke the tablets containing the Ten Commandments, G-d decreed that anything having to do with real Torah has to be accompanied by hardships and "bizyonos". If working for Torah does not come with difficulty, then you have to worry about the authenticity of the Torah involved."

Young Bunim began to ask a question, but Rabbi Kotler held up his hand. "I want you to know, too, that I am happy on two counts. First, if what I do comes with such difficulty, then I know I am working for true Torah. Second, I am Mekabel [accepting of] the insults with Ahavoh [love] because [by so doing] I am thus working in accordance with [the aforementioned] Chazal. This is the way true Torah has to be."

"The privilege of supporting Torah requires special merit," Rabbi Kotler added later, "and it appears that Heaven did not deem some men worthy of it. Remember, Amos, that we are promised that Torah will not be forgotten, that it will flourish and grow stronger."

"He often emphasized that it was a great Zechus to give to Torah causes. He genuinely grieved for those who could not share it. Once, Rabbi Kotler and Amos Bunim asked a wealthy man for a contribution. The man refused, openly denigrating Rabbi Kotler and his efforts. Amos’s anger flared at the man’s Chutzpah. "Could you imagine the Chafetz Chaim coming to you today," he snapped, "and you treating him in this shabby way?"

After they left, Rabbi Kotler gently tugged at Amos’s sleeve. "Amos," Rabbi Kotler said, "you were wrong."

Still seething at the man’s behavior, Amos was bewildered by the Rosh Yeshiva’s words. "I stood up for Kevod ha-Torah," he protested.

"Amos," Rabbi Kotler said quietly, "I realize that you feel bad on my behalf, but you needn’t. You felt sorry for the wrong man. Your concern should have been for him, not me. For myself, I am mochel [forgiving] concerning my own Kavod [honor]. Instead, you really should feel sorry for that man who does not have the Zechus to support Torah."

[

picture of Rabbi Amos Bunims' father who was born in Volozhin
USA -

Shlomo "Chasid" Shepsenwol in Volozhin: A Rare Chasid in Volozhin, by David Cohen (Tel Aviv) from the Volozhin Yizkor book: [Solomon SEPSENWOL b: Abt. 1845 in Utena,? Lithuania d: Bef. 1917 +Fögel Sepsenwol b: Abt. 1845 in Lithuania m: Abt. 1874]
There was never a minyan (ten) of Chasids in Volozhin. Once there would be succeed to have nine the oldest will pass away. Amongst the very few was a Slonim Chasid named Shlomo Shepsenwohl. He was also called "the angel." He was honored with this name by virtue of this story; He was very ill and had to have an operation. When he opened his eyes, and found out that they amputated one of his legs, he said jokingly, "Too bad, from now on I will not be able dance in pere, I will have to dance in single." When the Rabbi heard it, he said "this is the behavior of an angel". They said about him that his brain was bigger than his emotions, he could joke at a point of great suffering.
I remember one day sitting with a group of friends in our yeshiva, singing distinct songs we each knew from our hometowns. I started singing a typical Slonim song. At this point, a Jew with one leg came in and asked, who is singing the Slonim tune? I said, it is me, I am from Slonim. I invited him on Saturday night. As was the custom in Slonim, we would stay up all night on Friday and read the tunes. Especially when we reached the passage, "I pray for the pleasantness of the Shabat," his voice came from the depths of his soul. I would forget that I left the Chassidut, and my soul would be sick with love. The Jews of Volozhin and the yeshiva students would stand outside and listen and someone would always say, "we don't have a minyan of Chassids in Volozhin, but we do have Chassidut..
Shlomo told me that one time he came to visit the head of the Chassidim in Slonim, who asked him, how could you go and pray again and again with the Mitnagdim in Volozhin? Shlomo answered, "Before I go to the synagogue, I say to myself, I'm going into the meadow; the bulls are walking around and making loud sounds, and I'm the only human being among them." The big Rabbi said, "Why do you want to see so many Jews as bulls? It would be better to say that there are many people and only one bull among them.." From then on I would say to myself whatever the Rabbi said, and I gained more respect to the "Mitnagdim".
On page 426 Binyamin Shafir Shishko from Israel writes; We had a special way of celebrating "Shmini Azeret"
Simchat Torah of Ertz Israel that was also named- "SIMCHAT TORAH OF REB' SHLOMO CHASID" the party was only in the synagogue on Vilna Street. It was the prayer house of Rabbi Israel Lunin and the heads of the Zionist party in Volozhin (Shlomo- Chaim Brodno, Yeshayahu Cahanovitz, David Yitzhak Kanterovitz, H. Alterman, Yehoshua Horvitz). It was also the place of prayer for SHLOMO CHASID SHPSENWOHL. HE WAS A NATIVE OF HORODOK AND HE MOVED TO OUR TOWN. REGARDING the fact that the man was a Chasid-he was VERY well liked by all the "mitnagdim" he was praying with. He was beloved and respected and in his honor they celebrated "Shmini Azeret " the way Chasidim would do it. Because of him we all celebrated Simchat Torah the way they celebrated it in Israel.

[followed by a comment is by Benyamin Shafir Shishko: "When I was in Tiberia in Purim of ... I heard in the synagogue Kiryat Shmuel that belongs to the Chassids from Slonim from the elder of the community, Rabbi Moshe Shelita the most wonderful tales about the amazing spirit of Shlomo Chassid." Then a song that Shlomo der Chassid wrote in Yiddish: "No lambs, no herds, no wife, no children. Only 'happiness in the Kingdom of Heaven.'" This was printed in a Chassidic book [title given in Yiddish](p. 505)

a picture of Shlomo Chasid Shpsenwohl
-

http://www.jpi.org/holocaust/hlchp6a.htm
PART III
REVIVAL IN AMERICA

The Torah is yet destined to wander to America.


Rabbi Chaim of Volozhin
(1749-1821),
upon founding of the
Volozhin Yeshiva (1803)
in Lithuania


year 1939 marked the outbreak of war, but also saw the establishment of an advanced division at the Yeshivah Rabbi Chaim Berlin in New York, with Rabbi Isaac Hutner as its Rosh Yeshivah. He had firm beliefs about the causes of anti-Semitism, and what it entailed for Jewry. "On the subject of a Memorial to the Martyrs of the European Destruction" in The Jewish Observer (December 1981), he revealed deep-felt views on how Jews should view the history of the period:

. . . We believe with full faith that the inner source of genocide directed against Jews, the murder and the destruction, is, in the final analysis, the principle of ". . . for your sake we are killed all day long, we are considered as sheep for the slaughter" (Tehillim 4 4 : 2 3) .

Wherever a Jew is found, can be found testimony to Hashem. . . .

Wherever a faithful Jewish congregation is found, there can be found Divine inspiration (Sanhedrin 39b). The evil among the nations understand and feel this, and in pursuing their illusory goal to uproot every testimony to Hashem, they kill, they burn, they annihilate Jews . . . . 6

Helmreich describes Rabbi Hutner as "one of the most brilliant and dynamic figures ever to head an American yeshiva . . . . To the extent that successful movements often have great leadership, Rabbi Hutner exemplified this requirement." 7 Rabbi Hutner understood the nature of European, and international, anti-Semitism. He embodies the proper Jewish response: The pursuit of intense and advanced Torah education which ensured Jewish survival in the face of intense anti-Semitism.


to read the rest, click
USA -

Subj: Rogovin
Date: 11/24/00 8:55:20 PM Pacific Standard Time
From: Mamalau
To: EilatGordn
CC: ogo@micron.net, markc@mcs.com, jrogovin@dewerogerson.com, mfearer@reporters.net, JHRogovin@cs.com, onknox@juno.com



Thank you so much for the wonderful web page. My head is spinning. This is all I know:

My grandmother's birth certificate, NY, 7/28/87, has her listed as Frances Klein with the words Rachel Clioen crossed out. Her father is Samuel Clioen (crossed out) Klein and her mother is Finnor Clioen (crossed out) Rachel Klein. Her mother's maiden name is listed as Finnor Radowich. The birthplace of both parents is listed as Russia.

I know that their synagogue made up of landsman was named for the town they came from - Wolozin. I always assumed I should be looking under Radowich for genealogy clues but then shortly before she died, my grandmother told my cousin (in a taped interview) that the spelling of her mother's maiden name was "Rogovin."

If you know of anyone who has put a family tree on the Internet, and the link to such a site, I would be very grateful for the information. Thank you.

Lauri

To read Dvora nee Rogovin story, click here.
-

Notes on the Shpsenwohl family;
In the Volojin yizkor book pp 416-421 there is a story about a Zvia Zart the midwife (the wife of doctor Avraham Zarat), she hosted a party for Menachem Begin when he came for a visit. "the party was also hosted by her best friend, Rikla  Shepsenwal, the daughter in law of Shlomo the Chassid" many people surrounded the house because there were too many people inside. Riklas' daughters were; Zipora Frances Eidelman and  Chaya Liba Lucille Camhi.   'Bitar"- The youth movement, Zipora and Chaya Liba Shepsenval, they said that Zipora survived the war and was alive at the time the story was written.
        An account from the Volozhin Yizkor book, pp 416-421: "After Betar [the youth branch of Jabotinsky's Revisionist Zionist movement] was founded [in 1929?], a huge ken [chapter] with 160 sisters and brothers grew in Volozhin.  It received a commendation for its success from the main chapter of Betar, and after this, important people from the movement started coming to visit Volozhin.  One of the visitors to Volozhin was Menachem Begin, then a senior official of the movement.  His visit was an occasion for a huge event in the life of the unit, and the people held a fancy reception.  Rikla Shepsenwohl was extremently active in the reception.  She was very devoted to the Jabotinsky movement in Volozhin.  Often she supplied the food for the Betar summer camps for youth.  When one of the teachers left the school, and a new head of the Betar unit was appointed, the new Treasurer was Rikla's daughter Zippora Shepsenwohl.  Zippora and her friends held theatrical events to raise money for the unit.  In the last years before the War, the Polish government began to harass members of Betar.  So Zippora and Zvia went around during the Rosh Hoshana season selling cards to businesses.  They were arrested by the authorities and kept in jail for a night for doing business without a license.  The most respected people in town had to persuade the authorities to release them.  They became the heroines of that day.  At the beginning of the Second World War when the Soviets entered Volozhin the Betar members became very anxious and depressed.  David Smerkovitz, Zvia Maza, and Zippora Shepsenwohl went to baruch Mordechai Maierson and took the keys, went to the Betar camp, and burned all the papers [to protect the members].  But they took the Betar Flag and the Commendation and put them in a box which they buried under the ground.  But they had no illusions.  They knew their fate was not good.  They had to get to Israel somehow.  A few escaped on illegal immigrant boats during 1939.  Others, many more, fled to Vilna, which was the only way to get out to Israel.  They all managed to cross the border to Vilna [many are named in the book] including Chaya Lieba and Zippora.   David Smerkovich brought the box containing the Flag and the Commendation.  The Commendation was given to Zippora Shepsenwohl, and she carried it and kept it in a most heroic way as she went through many troubled times.  Still today [1970] it is with her."
        Another account of this family:  "My father's brother Laban was married to Rikla, a tall, beautiful woman.  They came to America with a 2 year old daughter.  When they reached Ellis island, Laban was denied entry because he had tuberculosis.  Rikla was allowed into the country but she went back and forth to Ellis island to see Laban.  Also, at that time the little girl contracted diphtheria, died, and was buried on Ellis Island.   Her name is unknown to the family.  Laban and Rikla returned to Volozhin, where they had two more children, Frances [Zippora, Feiga] and Lucille [Chaya Liba].  However, the two girls were given the chance to get out of the country in the late 1930s or early 1940s.  From what I understand they travelled through Germany where their passports were taken from the by the Nazis, and money was given to release the passports.  At some point, whether it was still in Europe or in Shanghai, where they stayed for a while, their mother [Rikla] caught up to them.  Then they proceeded to America, and lived in New York.Frances married an Israeli, his name was Shmuel Eidelman, they had one daughter who is married and living in New York now. Frances died of cancer.She is buried on the Mount of Olives. Lucille is married to Max Camhi, they have two daughters Sonia and Robin. Sonia has two children,Robin is married and has two children. Everyone lives in the New York area." [the last part is from July 1994 notes written by Doris Jean Folberg, a Shepsenwohl descendent, provided by Ed Richard]

An account by Lucille Camhi, [Chaya Liba Szepsenwol]wrote a letter contining the following on June 27, 1995:...On September 24, 1994, I turned to the op-ed page of the New York Times and I could not believe my eyes when I saw [in Hillel Levine's op-ed, "Sugihara's List"] the picture of the...family on the passport that was issued to them in Kaunas, Lithuania. After reading your article, I believe that my sister and I were also two of the people Mr. Sugihara helped. My family came from a small Jewish town in Poland called Volozyn located near Vilna. As conditions grew worse for Jews in the mid to late 1930's, my mother, a widow with two daughters, realized it was time to try to immigrate to the United States. When the war began in Poland in 1939, she ultimately made the courageous decision to send my sister [Zippora] (age 17) and I (age 16) by ourselves, on our uncertain journey to safety in the United States. We were among the first to make the long and perilous rail trip from Lithuania through Siberia to Vladivostock. From there, we traveled by boat to to Ceruga, Japan. Upon our arrival, we were detained by the Japanese authorities because we had no visa to go anywhere else. Unfortunately, it was some sort of a holiday and they could not get in touch with the American consulate. They were, however, able to get in touch with the Jewish community in Kobe. Upon hearing about our situation, two men representing the Jewish committee made the journey from Kobe to Ceruga to intercede on our behalf with the Japanese authorities. Amazingly, they were able to take us with them to Kobe, find housing for us, and ultimately, arrange for our travel to Tokyo. After six weeks in Tokyo, we were finally lucky enough to obtain our American visas through the tireless efforts of our family in the United States. We jubilantly arrived in San Francisco on November 22, 1940. A year later our mother made a similar journey but she was sent from Japan to Shanghai. From Shanghai she then went on to Manila, and as fate would have it, left on the last boat to leave Manila for the United States on December 5, 1941. Unfortunately, I am the only one left alive now to tell our story. It was an amazing journey for two teenage girls to make by themselves half way around the world at that time. It was even more amazing that we were reunited with our mother a year later, whose journey was even far more dangerous. I often wonder why us? Why were we able to escape and so many others didn't? I now believe that Mr. Sugihara helped save my family from the Nazis. Flight and Rescue, by United States Holocaust Memorial Museum, Foreword by Susan Bachrach, In an extraordinary new volume, the United States Holocaust Memorial Museum, reveals details of the famous "Sugihara rescue" during the summer of 1940,
Lucille Camhi, [Chaya Liba Szepsenwol] I spoke to her Dec 20,notes on what she said; "We saw Menachem Begin regularly, We are in touch with his family, my family helped him financially when he first arrived in Israel. We Had family cousin Avram in Harodok, his grandson Shmuel Edelman lives in Israel. I went to Radoshkovichi on horse and buggy when I was about 10, I don't know why, probably we had family there. I did a video yesterday for the Japanese Broadcasting Company about Sugihara, I gave them a booklet I prepared of material, I will mail you a copy. My sister lived in Israel from 48-51, then again in 1970 but she died in 1971. Her husband Shmuel Edelman was with IAI. The Holocaust Museum is going to feature my family in their Flight and Rescue series beginning January 25th."  
A picture of Rikla Shpsenwohl
-


Mendel Bunimovitz wrote in Hamelitz on 9-9-1885 # 68 about the Volozhin Yeshiva.
They also wrote in the Yizkor book about Fabi- Fayvel (Chaim?) Bunimevitz who was the head of "Morshe Mitaam Havaad Haa-odesai letmicha baovdim beertz- Israel" (Support of the workers in Ertz Israel)in Volozhin.
in 1886 most invoved with Chovevai Zion were Avraham Bunimovitz, Yitzhak Yakov Bunimovitz, (when his daughter Ester married Gershon Polak they gave 18 rubals for Chovevai Zion)Yeshayahu Shmuel Bunimovitz, Moshe Bunimovitz, Shin.Mem. Bunimovitz who also wrote something- about the Yeshiva.
picture of Mendel Bunimovitz
-

Perski, L
ID(UCT) 21717
Reg. Volume 2.1
Ref. Nr. 834
Date entered. 22-03-1898
First name L
Surname Perski
Gender
Age 38
Birthplace Wilno
Mar. Status m
Nr. of Children 6
Place from Bremen
Occupation carpenter
In via
Stay 9
Date left
Place to America
Eventual dest.
Ship
Agent
Notes


Perski, H
ID(UCT) 24009
Reg. Volume 4a
Ref. Nr. 336
Date entered. 02-01-1900
First name H
Surname Perski
Gender
Age 20
Birthplace Wilno
Mar. Status s
Nr. of Children -1
Place from Hamburg
Occupation book binder
In via
Stay -1
Date left
Place to High St, Shedwell
Eventual dest.
Ship
Agent
Notes


Perski, L
ID(UCT) 36707
Reg. Volume 7
Ref. Nr. 1426
Date entered. 22-03-1904
First name L
Surname Perski
Gender
Age 38
Birthplace Wilna
Mar. Status m
Nr. of Children 6
Place from Bremen
Occupation carpenter
In via
Stay -1
Date left
Place to M Feldman
Eventual dest.
Ship
Agent
Notes


Perski, I
ID(UCT) 4254
Reg. Volume 9
Ref. Nr. 2618
Date entered. 08-01-1905
First name I
Surname Perski
Gender
Age 19
Birthplace Woliner
Mar. Status s
Nr. of Children -1
Place from Bremen
Occupation salesman
In via
Stay 27
Date left
Place to London
Eventual dest.
Ship
Agent
Notes Came on ship Sperber

The Poor Jews' Temporary Shelter Database
-

The well known head of the "mother of Yeshivas" Chaim of Volozhin was a Rapoport from his mother side, they wrote in the Volozhin Yizkor book that the name Rapoport originated in Porto, Italy. His mother, Rivka nee Rapoprt was the daughter of Yisrael Hacohen Rapoprt, he was the Av Beit Din of Piesk/ Piaski Belarus. (According to Beider in his Dictionary of Jewish Surnames from the Russian Empire, Piaski or Peski is the name of townlets in Vilna and Volkovysk districts,)

Yisrael Hacohen Rapoprt died in Vilna in 1780.

Search results:1 record matching your criteria (*, All destinations, volozhin, from 29/5/1896 to 10/7/1914) was found:
.
The Poor Jews' Temporary Shelter Database
http://chrysalis.its.uct.ac.za/cgi/cgi_shelter.exe
Rapaport Shmerko
Register date 18-11-1913  Age; 30 Birth place; Volozhin Occupation; shop asst
from Libau to Africa
Wolozyn
Wolozyn RAPAPORT, A

vegetables

Wolozyn
Wolozyn RAPAPORT, M
Starominska forestry operation

Wolozyn
Wolozyn RAPAPORT: SEE PERELMAN,

sawmill

Wolozyn
Wolozyn RAPOPORT, E
Nowominska grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn RAPOPORT, M

turpentine factory

Wolozyn
Wolozyn RAPOPORT, M

forestry operation

Wolozyn
Wolozyn RAPOPORT, M

pitch factory Pielisica
Wolozyn
Wolozyn RAPOPORT, W
. oil factory

Wolozyn
From the Volozhin 1929 Business directory Database
http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20601_4_b.gif Hinda nee Rapoport


picture of Hinda nee Rapoport wiyh her Children and grandchildren.
-

an email to Shlomo Bunimovitz;
In the Volozhin Yizkor book there is a story about Rabbi Aharon son of Yitzhak Bunimovitz- He was the head of the Dayanim in Volozhin for many years. He studied with Rabbi Chaim of Volozhin. He was a "Sofer" and a "Rosh Kahal" in Volozhin. In 1828, he wrote a very important paper regarding Kashrut, He was the first amongst eight signers of the paper and he named his father in his signature(Yitzhak). The long letter was printed in "Haeir Vilna" by Hillel Noch Magid - Shteinshnieder, pages 108 to 109. Shortly after he moved to Vilna and became a dayan there. His only son, Zvi- Hirsh, was a "Sofer Stam" who was known as "Hirsh the Volozhiner". Aharon died in 1838. When they write about your great grandfather they say that
Your great grandfather was a relative of the writer Zvi Bunimovitz from Volozhin who moved to Vilna, I think it is the son of Aharon. Since Aharon son was Hirsh the Volozhiner- he must have left Volozhin.( they named people by the town they came from only if they left the town) There is a story that when Moshe montifiori came from England to Russia on behalf of the Jews, many asked for a hand out, telling the Minster "sad tales" many came to Zvi asking him to write for them to the Minster, since he was "A sofer". Bunimovitz said "why such long tales? Just say "Ashkenazy, give money" the saying became very popular. So, what are the relations?
Could Aharon be a much older brother of the father of your great grandfather? (He died in 1938, probably the time your great grandfather was born.)
There is a story (written in Yidish) about Menachem- Mendel Bunimovitz. He is, a contemporary of your great grandfather (1840- 1914). They look a little alike. you could see a picture of Mendel http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20801_23_b.gif
picture of your great grandfather; http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/10901_9_b.gif
Eilat.
I used google for Irving M. Bunim (he was born in Volozhin in 1901 and came with his parents Mosahe and Mina to the U.S.A in 1910)Author: Bunim, Irving M.
Publisher: Feldheim
Description: HardCover
Price: $51.96
Absorb the magnetic words of Irving Bunim. He speaks to the Jew of today with the words of yesterday, shedding a new light on Pirkei Avos (Ethics of the Fathers). The result is this treasure-trove gleaned from the words of our Sages and the practical wisdom of the man who spear-headed the Young Israel movement in America, and preserved Orthodox Judaism with his sheer determination. A view on morality, ethics, conflicts, and a solid outlook on life–it is all here, presented in a new, revised format to endear itself to every reader. Includes entire Hebrew and English text of Pirkei Avos.
On the fast day of the Tenth of Teves, during the height of World War II, Rabbi Ahron Kotler took the well known activist Irving Bunim on a train trip to Washington. The war in Europe was raging, Jews were being exterminated, and the two had to see a high-ranking Washington official to plead with him in every possible way -- "save our brothers." On the way down to Washington Rabbi Kotler tried to persuade Bunim to break his fast. "Bunim," he explained. "You cannot fast now. You need your strength for the meeting." But Irving Bunim refused to eat. He was sure that he could hold out until the evening when the fast ended. The meeting was intense. Rabbi Kotler cried, cajoled, and begged the official to respond. Finally, the great rabbi felt that he impressed upon the man the severity of the situation. The man gave his commitment that he would talk to the President. When they left the meeting Bunim was exhausted. He mentioned to Rabbi Kotler that he thought the meeting went well and now he'd like to eat. Rav Ahron was quick to reply. "With Hashem's help it will be good. And Bunim," he added, "now you can fast!" Drasha - Vayeshev/ Chanukah, 5757 - torah.org picture of Moshe and Mina bunimovitz the parents of Irving m . Bunim
http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20401_8_b.gif
http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20101_6_b.gif

Picture of Irving Meir BunimWho's Who in World Jewry. A biographical dictionary of outstanding Jews. Edited by I.J. Carmin Karpman. Tel-Aviv, Israel: Olive Books of Israel, 1978. I was thrilled to read about Moshe Eliyau Bunimovitz. He is my grandfather's father and I know the stroy about his arrival to Jerusalem from a book about " Yakirei Yerusahlim". There is even a picture of him there, and the whole story of his poor living in Jerusalem. My father Haim Bunimovitz was born in 1919 and had many brothers and sisters but now he is the only one still alive. We are anxious to know if Moshe Elihau had brothers/sisters, do they have keen in Israel now and how is he related to the rich Bunimovitz. By the way, how are you related to this story. My grandfather (the son of the famous Moshe Eliahu Bunimovitz) was called Avraham Leib.
his children were Rvka, Moshe Eliahu (jr.), Rachel, Mordechei, Haim (my father), Benyamin.
As I told you, my father, the only living remenant does not know backward than his father's father, namely Moshe Eliahu and we are hunting for information. Thanks,
Shlomo Bunimovitz

http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/10901_9_b.gif
picture of Shlomo Bunimovitz great grandfather
USA -

ZONAL STATE ARCHIVES IN MOLODECHNO
Address: 69, Libavo-Romenskaya St., Molodechno, 222310, Republic of Belarus
Tel: (375-017-73) 7-26-76, 7-77-33

Director: Rostislav F. Gerasimovich

Previous names:
State Archives of Vileika region (1940-1944),
State Archives of Molodechno Region (1944-1960),
Branch of the State Archives of Minsk Region in Molodechno (1960-1996)

Historical information. The State Archives of Vileika Region was established in 1940. Since June 1941, the activities of the Archives had been temporarily stopped by the Nazi invasion. The archives were moved to the Russian Soviet Federative Socialist Republic.
In July 1944, the State Archives started its work again in Vileika. The same year, the Vileika region was reorganized as Molodechno region. The State Archives of Vileika Region was renamed the State Archives of Molodechno Region and was transferred to Molodechno.
In 1960, the State Archives of Molodechno Region was reorganized as the Branch of the State Archives of Minsk Region in Molodechno. In 1963, the Archives of Vileika, Volozhin, Molodechno and Myadel districts were abolished and their holdings were moved to Molodechno. In September 1996, the Branch of the State Archives of Minsk region in Molodechno was renamed as the Zonal State Archives in Molodechno.

Amount of holdings: 1,736 fonds (149 fonds of the Polish period and 1,578 fonds of the Soviet period), 236,605 items (45,523 items of the Polish period 1919-1939, and 191,082 items of the periods 1939-1941, 1944-1995),
2,172 linear metres

Chronological period: from 1919 to the present

Territory: The documents on history of the Western Belarus of the Polish period cover the territory of Braslav,Vileika, Vilno-Troki, Volozhin, Disna, Dunilovichi, Molodechno, Oshmyany, Postavy and Sventsyany povets of Vilno province of Poland.
The documents on history of the Soviet Western Belarus cover the territory of the former Molodechno region, and also Vileika, Volozhin, Molodechno and Myadel districts of Minsk region.

Brief holdings description: The most interesting fonds are those of Vilno voevoda's administration and Vilno okrug land administration, of povet starostvs, povet land administrations, povet commandant's offices of state police, povet committees on land allotment and okrug electoral commissions on elections to Seim and Senat.
The documents of Vilno voevoda's administration, 1919-1939, and Vilno okrug land administration, 1919-1933, contain information about realization of agrarian reform in the territory of the above mentioned povets of Vilno voevodstvo, classification of lands and their evaluation, structure of land-ownership, giving allotments to soldiers and civilian osadniks, conducting the parcelling of land,sending the peasants to work in khutors (separated farm), selling the land plots and land properties to peasants and citizens, giving loans to peasants and osadniks, the exaction ofrent and payment for plots, granting the peasants a right to use and liquidate servitutos, the compulsory repayment of land properties into the state property, the transfer, recognition and deprivation of property rights on land plots, the transfer and acceptance of land plots and land properties into state property, the setting of bounds and measurement of land plots.
The documents also keep the lists of buyers and owners of the land, khutor peasants, peasants without land and those having it insufficiently and others.
The other fonds of the Polish period contain information on agriculture, industry, education, penetration of foreign capital, fiscal policy, the state of workers and peasants, economic, political and moral state of the povets, closing of Belarusian schools, activities of the Polish political parties and public organizations, the Communist party of Poland and Western Belarus, Young Communist League (Komsomol) of Western Belarus, Belarusian Workers' and Peasants' Gramada, Association of Belarusian schools, elections to the Seim and Senat, etc.
The fonds of the okrug commission on election to Seim and Senat of Poland contain the lists of voters, which are used when performing consular and genealogical inquiries.
In the fonds of the povet starostvs there are more than 4,000 items of cartographical documents, which present projects and plans of boroughs, villages, state and private estates, church lands, plans of land reclamation measures and land classification, maps of povets, estates etc.
The documents on history of Western Belarus in the Soviet period cover the territory of the former Molodechno region and also Vileika, Volozhin, Molodechno and Myadel districts of Minsk region.
The main group of records of the Soviet period is formed by the documents of local authorities and administration and also by documents of state and people's control bodies. Attention should be paid to the documents of people's courts, prosecutor offices,maintenance of public order bodies, departments of Molodechno region executive committee, municipal and districts executive committees, Molodechno region and districts agency of statistics, Board of directors of broadcasting network.
The documents contain information on nationalization and confiscation of private enterprises and buildings of the well-to-do inhabitants of the Western Belarus after joining the Soviet Belarus; preparation, conducting and the results of elections to the higher and local authorities and people's courts, observance of Socialist law and maintenance of public order, development of different branches of national economy, collectivization in Western Belarus, Nazi damage, criminality and prevention of crimes, etc.
The documents of the Soviet of People's Deputies of Molodechno region, its executive committee, municipal and district Soviets and executive committees, Molodechno region prosecutor office contain information on people subjected to repression in the period 1939-1940 (kulaks and exiled persons), history of town streets in Vileika, Volozhin, Molodechno etc.
The documents of authorized councils on religion and the affairs of Russian Orthodox Church [Upolnomochenny sovet po delam religii and russkoy pravoslavnoy tserkvi] contain information concerning the amount and state of churches, cathedrals and other buildings of worship, the amount of registered religious communities, quantitative and qualitative composition of believers,control of the performance of religious ceremonies by the state governmental bodies.
The complex of documents of the pre-war period 1939-1941 is presented by partially preserved documents from 59 fonds. The most interesting among them are the documents of Vileika region prosecutor's office about criminal cases on espionage, high treason,sabotage, counter-revulutionary activities, illegal crossing of the state border.



http://www.president.gov.by/gosarchives/EItd/ETK_FR.htm
-


An Email I received from Dr. Shlomo Bunimovitz from Bar Ilan;
Dear Eilat,
It is most interesting that you have informed me about your Volozhin site while I was trying to locate information about my family in Volozhin from various sources! My grandfather's father immigrated to Israel from Volozhin at the end of the 19th century-very beginning of the 20th and settled in Jerusalem.
Do you have any information going back that far?
In one of Shalom Aleichem's stories the Bunimovitz family is considered to be as rich as the Rotschild family.
I would love to have more information or sources to look through. Thanks,
Dr. Shlomo Bunimovitz

look at the site there are many pictures of the family, also they wrote about them; http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_pages/vol_stories1.html
bundle of memories - prior to the first world war in Volozhyn
...Two Bunimovitz brothers lived In Volozhyn. One of them rented the Sakovshchina mill. He was a rich man. In 1905 his house was robbed at midnight by a gang of Jewish anarchist's who expropriated all valuable
objects for their foundation to fight the czarist regime.
The second brother rented the Andopolie farm, 10-Km from town. Our family was in friendly relations with the second Bunimovitz brother. We used to visit
Andopolie on our horses. The farm seemed to me a paradise. A big squire's
POMIESHCHIK house, a huge green grass court, a corn barn, a working and riding horses stable and a large cows and calves shed. They cultivated industrial potatoes, which were delivered to an alcohol plant. The butchers
on their way to the Polochany rail station stopped before the plant to let
the cattle enjoy the offal so to fatten it before butchering it for meat.

There is a story about Rabbi Moshe Eliyahu Bunimovitz. He was a very strong man. He was a Mashgiach in the Volozhin Yeshiva, and he did his job diligently despite the fact that he had bad eyes. The children would say about him " viewing from the windows keeping an eye on from the cracks." His image was not of a "Torah bachur" with his wide shoulders and immense hands. However, he never wanted to appear as son of the Torah. To the contrary, he desired to hide his knowledge and his deeds and to appear as a simple man. These made him only more legendary in the eyes of the students, they imagined him as one of the " Lamed Vav Zadikim"
He made Aliya to Eretz Israel and the story is that he had no money when he disembarked in Yafo, so he walked all the way to Jerusalem and the next day started working as a builder. Later he became a mashgiach in "Menachem Zion" and his wife and two children arrived from Volozhin to live with him. He died on 24-2- 1910 and was buried in Har Hazeitim. He was a relative of the writer Zvi Bunimovitz from Volozhin. There is a story that when Moshe Montifiori came from England to Russia on behalf of the Jews. Many asked for a hand out, telling the Minster "sad tales" many came to Zvi asking him to write for them to the Minster, Bunimovitz said "why such long tales? Just write "Ashkenazy, give money". The saying became very popular all over Lithuania.
There is a chapter in the book written by Shlomo about "Zeirai Zion" in Volozhin, Asher Malchin together with; Shlomo Bunimovitz (1903- 1969), Zipa Gelman, Chaim Drazchinsky, Noach Horvitz, Yosef Tabachovitz, Ulia Svirski,Yisrael and Zvi Rogovin organized it. They had about eighty members and they met at Galia Persky house. They published a paper edited by Shlomo Bunimovitz and zvi Rogovin about life in Volozhin and Eretz Israel. They performed plays, established a library, had literary mock courtroom trials and more. shlomo made Aliah to Israel in 1926, there is a picture of him in the book.



Shlomo Bunimovitz page.
-

Article: Memorial Plaque Unveiled on the Building of the Former Jewish Theological Academy in Volozhin

"A memorial plaque was unveiled on the building of the former Jewish Theological Academy in the town of Volozhin, the Minsk region, on May 24 [1999]." "According to Valentin Malishevsky, chairman of the Volozhin District Executive Committee, most of the town residents were Jews at the end of the 18th century. The Academy was founded by Rabbi Haim Volozhiner in 1803. It became a sacred place of the Jewish people and Volozhin was included in the world's encyclopedias." "Speaking at the ceremony, Martin Peled-Flax, the Israeli ambassador to Belarus, called for the preservation of the spiritual heritage of the Volozhin Academy, "a shop that shaped our national soul" as poet Haim Byalik called it. Yury Dorn, president of the Judaic Religious Association in Belarus, said that a center for the study of the history of the Belarusian Jewry and Volozhin's Jewish community will be opened at the Academy's building after repairs." "The Volozhin Academy was the first contemporary Academy of Judaism, which trained 400 students at the same time from Belarus, Lithuania and Poland, as well as Jewish youth from Austria, Britain, Egypt and Syria and other countries. After a fire in 1885, Rabbi Na.Z.Y.Berlin, who headed the Academy for 40 years, donated all his fortune for the restoration of the building. In 1882, the Russian Tzar closed down the Volozhin Jewish Theological Academy because Rabbi Na.Z.Y.Berlin opposed the introduction of the Russian language and a sharp reduction in the number of students." "The unveiling ceremony was attended by representatives of the town's public, students of the Jewish Contemporary Knowledge College, and Franklin Swartz, executive director of the East European Jewish Heritage Project." Source: BelaPAN, No. 101; Tuesday, May 25, 1999; 12:50 p.m.


News Articles About the Jewish Community in Belarus
-

Database: Full Context of Dictionary of Jewish Surnames in Russian Empire
Combined Matches: 0
Previous Page      Next Page
 
Perel' (Rovno, Lutsk, Proskurov) {Perl', Perl, Pirel', Perler, Perlman, Perel'man (Pejrel'man), Perelman, Peril'man, Perl'man} M: from the given name Perel' (`perl' in Yiddish, meaning `pearl') {Perel's, Perelis (Parelis, Parilis, Parylis), Perel'son, Perel'zon, Perelyuk, Perlov, Perlovich, Perlovskij}. Hypocoristic forms of this given name: Perlya (`perle' in Yiddish) {Perlya, Perle, Perles, Perlevich, Perli, Perlich, Perlin (Perling), Perlis, Perlits, Perlyuk}, Pera (`pere' in Yiddish) {Pere, Perchuk, Pereman, Periman, Peres, Pers, Perin, Person, Perzon}, Perka (`perke' in Yiddish) {Perchuk, Perkes, Perkas, Perkis, Perkus, Pirkes, Pirkis}, Persha (`pershe' in Yiddish)* {Pershits (Persits)}, Persa (`perse' in Yiddish)* {Persits (Pershits), Persin}, Pertsa (`pertse' in Yiddish)* {Pertsin (Pertsyn)}. A: perl [Yiddish] pearl {Perel'dik}.

 
Perel'barg (Balta) A: perlbarg [Yiddish] pearl mountain {Perel'berg}.

 
Perel'berg A: Perlberg [German] (see Perel'barg).

 
Perel'dik N:, O: perldik(er) [Yiddish] of pearl (see Perel').

 
Pereleshinskij (Kishinev) T: see Perel'shinskij.

 
Perel'gut (Bia€ystok) A: perlgut [Yiddish] good pearl (inverted order of words).

 
Perelis (Odessa) FS: see Perel'.

 
Perelitser (Kremenets) T: see Pogorilitser.

 
Perel'makher (Odessa) O: perlmakher [Yiddish] pearl maker.

 
Perel'man (Disna, Bia€ystok, common in Minsk) FH:, O:, N: see Perel'.
Perelman (Bratslav) FH:, N:, O: see Perel'.

 
Perel'miter (Dubno, Kovel', Ushitsa) A: perlmiter [Southeastern Yiddish] (see Perlmuter).

 
Perel'mut (Brest, Kobrin) A: see Perlmuter.

 
Perel'muter (Dubno, Kovel', Kremenets, Lutsk, Vinnitsa) A: see Perlmuter.

 
Perel'mutor (Zhitomir, Vinnitsa) A: see Perlmuter.

 
Perelmutor (Zvenigorodka) A: see Perlmuter.

 
Perel'mutr (Akkerman) A: see Perlmuter.

 
Perel'mutter (Odessa) A: Perlmutter [German] (see Perlmuter).

 
Perel'rojzen (Khotin, Bratslav, Ol'gopol') {Pelerojzen} A: royz(n)perl [Yiddish] pink pearl (order of words is inverted). FS: from Perel'rojzin, which in turn is from the double given name Perel'-Rojza (`perl-royze' in Yiddish) (also see Perle, Rojza).

 
Perel's (Kovel') FS: see Perel'.

Peres (Kovno, Tel'shi, Vilkomir, Vilna, Letichev) A:, N:, O: see Pejrus. FS: see Perel'. M: see Perets. A: boron [Yiddish] {Pers}.
Perets (Rezhitsa, Minsk) M: from the given name Perets {Peretts, Peres, Pejrets, Perts (Pers), Peretskin, Peretsman, Peretsov, Peretsovskij, Peretszun, Pejritszun, Pertsev, Pertsov (Persov), Pertsovich, Pertsovskij, Perchuk, Perchenko, Perchenok (Perchanik, Perchanok), Perchevskij; Perchikhis (Peretsakhis, Pertsakhes), Perchikhin}. The original Hebrew form of this given name is `perets' (Genesis 38:29). Hypocoristic forms: Pertsik* {Pertsik, Pertsikov, Pertsikovich}, Perchik* {Perchik (Perchuk), Perchikov (Persikov), Perchikovich, Perchikovskij}. Pet form: Peretska (`peretske' in Yiddish)* {Peretskin}.
http://www.ancestry.families.aol.com/search/rectype/inddbs/3173.htm








for your name click here
USA -

Database: Dictionary of Jewish Surnames in Russian Empire
Combined Matches: 10

Kagan (common in Lithuania, Belorussia, Volhynia, Kiev gub.) K: see Kojgen.
View full context


Kaganè K: see Kojgen.
View full context


Abraham Kagan [Cohen] (1860-1951)
View full context


Kojgen K: koyheyn [Hebrew] Kohen, member of priestly caste, descendant of priests in Jerusalem's Temple {Kigin, Kogen (Kogin), Kogenman, Koginov, Kogon, Kogonman, Kogonov, Kogonovich, Kogonskij, Kogonzon, Kogan, Koganer, Koganis, Koganov, Koganovich, Koganovskij, Koganskij, Koganzon, Koen, Koenman, Koin, Kojn, Kojner, Kokhn; Kon (Konn), Kon-Kagan, Koner, Kongejm, Konman, Konov, Konovich, Konshtam, Konshtejn, Konson, Kun; Kagan, Kaganenko, Kaganer, Kaganis, Kaganman, Kaganov, Kaganovich (Kakhanovich), Kaganovskij, Kaganskij, Kagner, Kagon, Kagonovich, Kan, Kan-Kogan, Kaner (Kanner, Kanor), Kanman, Kann-Kogan, Kanovich; Barkagan, Barkan (Borkan, Bargan, Barkin, Bargin), Barkanov, Barakan (Barakin, Borokan, Barikan), Barkon (Berkon, Borkon, Barakon); Kagane, Kaganè, Kaganeman, Kaganis, Kagna, Kagno, Kakhana, Kane, Kanè, Kaneman, Kano, Kona, Kone (Konne), Kono, Kokhna}.
View full context


Kon-Kagan K: see Kojgen.
View full context


Levinkagan (Vilna) from the hyphenated surname Levin-Kagan, which also existed in Vilna.
View full context


Lunts (Riga, Courland, Shavli, Dvinsk) R: from the surname Loans (Loanz), derived from the town name Louhans (France) (EJ, 10:227) {Luntsik (Lyunchik)}. This surname existed in the 16th century in Germany. The surname Lunts was borne by rabbis of Shavli (also see Shavel'skij) in the 18th century (Kagan, 574).
View full context


Trivash R: see Treves. Surname of the rabbi in Kupishki (near Vilkomir in Lithuania), whose father migrated during the 17th century from Frankfurt-am-Main (Kagan, 455).
View full context


Zagen-Kagan (Tel'shi) K: see Zagenkan.
View full context


Zagenkan (Tel'shi) K: sgon koyheyn [Hebrew] the assistant of the High Priest {Zagen-Kagan}. This expression, applied only to the time of the Second Temple, was adopted as a surname by a family of Kohen origin. The derivation of this surname from the above expression and the Kohen origin of their bearers are confirmed by the Hebrew spelling of this name in synagogue documents and tombstones (Avotaynu, Vol. 7, No. 1, 36).
View full context





picture of the Kagan family
-

Kramnik (Polotsk, Kiev) O: shopkeeper [Belorussian] (see Kramar).
Kram (Vitebsk) O: shop, store [Polish] (see Kramar).


Kramar (Bia€ystok, Kishinev, Tarashcha) O: kramarz [Polish], kramar' [Ukrainian] shopkeeper, storekeeper {Kramor, Kramarenko, Kramarev, Kramarov (Kramerov), Kramarovskij, Kramarskij; Kramer (Krammer), Kramerov; Kram, Kramov, Kramskij, Kramskoj, Kraminskij; Kramnik, Kramnikov, Kramnitskij; Kramko, Kramkov; Kremer (Kremmer), Kremerman, Kremerov (Kremirov), Kremerovskij; Krejmer (Krejmar, Grejmer), Krejmerman; Krom, Kroman, Kromskij; Krum, Kruman}.



Kramnikov (Bobrujsk) OS: see Kramar.


Kramnitskij (Kovno) OS: see Kramar.


Kramor (Vasil'kov) O: see Kramar.


Kramov O: see Kramar.


Kramskij (Chernigov gub., Odessa, Bratslav) O: see Kramar.


Kramskoj (Kiev) O: see Kramar.

Family and friends with Freydel nee Weisbord Kramnik
-

Berko (Kovno) M: see Ber.


Berkolajko (Ponevezh, Mozyr') T: see Barklon. The surname was formed by adding the suffix -ko to the place name.


Berkol'ts A: see Bergol'ts.


Berkon (Vilna, Disna) A: birk hon [Yiddish] (see Birkgan). KS: see Kojgen.


Berkov MS: see Ber.


Berkov-Berkovich (Akkerman) MS: see Ber.


Berkover (Rossieny, Khotin) T: see Barkover. T: see Barkovskij.


Berkovich (common in Slonim, Lida) MS: see Ber.


Berkovits (Courland, common in Riga) MS: see Ber.


Berkovskij (common in Novogrudok) MS: see Ber.



picture of Abraham Berkovich
-

Botvinik (Vilna, Minsk) O: see Botvinnik.


Botvinikov (Poltava gub.) OS: see Botvinnik.


Botvinken (Kiev) O: see Botvinnik.


Botvinkin (Mogilev) O: see Botvinnik.


Botvinnik (Pinsk, Vilejka, common in Minsk) O: from `botva' [Belorussian] kitchen garden greens or from `botvina' [Russian], `botvine' [Yiddish] leaves of beets (greengrocer) {Botvinkin (Botvinken), Botvinik (Batvinik), Batvinnik (Batvinkin), Bot'vinskij, Botvinikov, Botvinnikov, Botvinskij, Butvinik, Butvinnik; Bol'tsvinik (Bol'tsvinnik, Bal'tsvinik, Baltsvinik, Baltsvinnik)}.


Botvinnikov (Pinsk) OS: see Botvinnik.


Botvinovskij (Uman') T: from the village Botvinovka (Uman' d.) {Butvinovskij}.


Bot'vinskij (Bielsk) O: see Botvinnik. T: see Botvinskij.


Botvinskij (Volkovysk, Slonim, Cherkassy) O: see Botvinnik. T: from the village Botviny (Vilejka d.) {Bot'vinskij}.


Botyshev T: see Bochever
picture of Musia Botvinik
-

Berman (common in Courland, Riga, Slonim) M: see Ber.
Ber (Rossieny, Novograd, Vladimir) M: from the given name Ber (Bär in German {Beer, Baer}) {Per, Berson (Person), Berzon (Perzon, Birzon), Bernzon, Berenzon (Beranzon), Berzun (Verzun), Berenson, Berinson (Berison), Berov, Berovich, Beron, Berak (Beryak), Berin (Beren); Berenshtam (Bereshtam), Bernshtam, Bershtam; Bergauz, Berngauz, Berengauz, Birgauz; Berngejm; Berngof, Berkhov; Berinberg, Bernberg, Bejrenberg; Bershtejn (Pershtejn), Beershtejn, Bernshtejn (Brenshtejn), Berenshtejn (Berenston, Berin'shtejn, Berinshtejn, Bejrinshtejn), Birnshtejn, Birshtejn (Birstan, Birstejn); Berfel'd, Bernfel'd, Berenfel'd (Perenfel'd), Bejerfel'd (Bejerfel'dt); Berntal'}. This given name is derived from Yiddish `bear' and it was used as a kinnui for Issachar. The Biblical symbol for Issachar is donkey (Genesis 49:14); however, in Europe this symbol was replaced with bear because of the traditional pejorative connotation of donkey to European Christians. Variants of this given name: Berman {Berman (Bermand, Bermant, Verman, Perman, Permand, Bertman), Bermann, Bermanov, Bermanchuk, Permanovich}; Bir (this form was not listed by Kulisher, but it was used in Kiev gub. at the beginning of the 20th century) {Bir, Birman, Birov, Byrov}. Hypocoristic forms: Berik {Berik}, Polish form Berek {Berek, Verekman}, Berka or Berko (`berke' in Yiddish) {Berk, Berka, Berkin, Berkinov, Berko, Berku, Berkes (Bekhkes, Bekhkis), Berkov, Berkov-Berkovich, Berkovich (Borkovich, Verkovich, Berkovits), Berkovskij (Birkovskij), Berchenko (Borchenko, Barchenko), Berkman (Barkman, Perkman), Berkinson, Berkinzon, Berkuz, Berkengejm, Berkengof (Berkingof, Birkengof)}, Berg (Germanized form of the preceding given name, not listed by Kulisher, but used in Courland at the beginning of the 20th century) {Berg (Berkh), Bergman (Bregman, Brègman, Berkhman), Bergshtam, Bergson, Verkhzon, Bergshtam, Berggauz}; Berel' (`berl' in Yiddish) {Berel', Berel'man, Berl'son, Berel'son (Beril'son, Bergel'son), Berel'zon, Berelevich, Bereliov, Bereliovich, Berelov, Berelovich (Berilovich); Berelikhes, Berelekhis, Berilikhes, Berilikhis; Berlov, Berlovich, Berlovskij, Berlin, Berlis, Berlinkov, Berlingof (Berlinkov); Berlinberg (Berlimberg)}, Berlya (`berle' in Yiddish) {Berlin}; Berish {Berishov}; Bersha (`bershe' in Yiddish)* {Barshevich}; Bera (`bere' in Yiddish) {Berin (Beren)}; Bercha (`berche' in Yiddish)* {Berchi}. Pet forms: Berkhen {Berkhen (Berkhin, Barkhin, Perkhin, Parkhin, Berkhon)}, Berele {Bejreliszun}.



Bermanchuk MS: see Ber.


Bermand (Podolia) M: see Ber.


Bermann M: see Ber.


Bermanov (Klimovichi, Vitebsk gub.) MS: see Ber.


Bermant (Polotsk, Klimovichi) M: see Ber.


Bermatov (Dvinsk) AbbrS: see Barmat.


Bermus T: see Vermus.


Bern (Odessa) T: from the town Bern (Switzerland, Bohemia) or Bärn (Moravia).


Bernad (Vilna) T: from the village Bernady (Brest d.) {Bernadik, Bernadskij, Bernatskij (Barnatskij, Bornatskij)}.






Yitzhak Meir Berman family
-

Dear Eilat.

I never has Lunin kinsmans in Volozhin. Do not disturb me in future as regards this.

Best regards. Alexander Lunin, Belarus.


click for picture of Rabbi Israel Lunin wife, Sheina and her brothers from the Berger family
-

VISHNEVO Revision List 1858   Lithuanian State Historical Archives /31  
VOLOZIN Revision List 1858 / 74   Lithuanian State Historical Archives/515/25/182
http://www.jewishgen.org/Litvak/citations/oshmiany.htm
Oshmiany Citation File
Oshmiany Citation File; click here
USA -

Volozhyn Yizkor Book
The town & the Yeshiva "Ets Hayim" "Tree of Life" Book
Editor: Eliezer Leoni
Irgun Yotsey Volozhyn in Israel & in the United States
Tel Aviv 1970

Table of contents
Translated from Hebrew by
Moshe Porat — Perelman (Tel Aviv) poratm@netvision.net.il

Part one — YESHIVA " ETS HAYIM"
Introductions 2
1 Volozhyn Rabi Yehuda Unterman 3
2 The Power of Volozhyn Rabbi Tsvi Neriya 7
3 The Book of Volozhyn Eliezer Leoni(Ben David) 11
The History of the town & the Yeshiva "Ets Hayim" 17
4 The History of Volozhyn Kehila (congregation) Eliezer Leoni 19
4.01 The beginning of the Kehila Eliezer Leoni 19
4.02 Reb Hayim Volozhyner-Great Teacher & Educator Eliezer Leoni 23
4.03 The Volozhyn part of BIALIK's Poetry Eliezer Leoni 31
4.04 The "Shaagat Ariye"- Volozhyn's spiritual father Eliezer Leoni 35
4.05 Rabbi "Zalmele" - Rabbi hayimn's brother Eliezer Leoni 39
4.06 The DAYAN (judge), R' shymon Rordenski Eliezer Leoni 46
4.07 R' Aron Bunimovitz & the storm in Volozhyn community Eliezer Leoni 48
4.08 Volozhyn prodigious scholars Eliezer Leoni 51
4.09 Zalman Minkovski - the prodigious Eliezer Leoni 52
4.10 R' Eliyahu Naydvill, R' Zalmele's great grand son Eliezer Leoni 53
4.11 R' Shlomo Dovid Dinkin-the MASHGIAH (supervisor) Eliezer Leoni 53
4.12 R' Hayim's contribution to establish a seclusive settlement in E. Isroel Eliezer Leoni 54
4.13 "Hibat Zion" & the Zionist movement initiation Eliezer Leoni 56
4.14 The Volozhyn Jews economic, social & cultural situation Eliezer Leoni 59
5 Origins for the Jews history in Volozhyn Eliezer Leoni 66
The History of Yeshiva "Ets Hayim" & its leaders Eliezer Leoni 75
6 Rabbi Hayim Volozhyner's Period Eliezer Leoni 77
6.1 Rabbi Hayim's annals Eliezer Leoni 77
6.2 Rabbi Hayim & his Teacher R' Eliyahu the genius from Vilna Eliezer Leoni 79
6.3 The Yeshiva in its first days Eliezer Leoni 82
6.4 The value of tora learning in the Volozhyn yeshiva Eliezer Leoni 88
6.5 Rabbi Hayim as a Teacher & Educator Eliezer Leoni 90
6.6 Rabbi Hyims moral personality & wisdom Eliezer Leoni 93
6.7 R' Hyims death& the tale about his love to Vol' Jews Eliezer Leoni 95
6.8 The text on R' Hayims memorial in Vol. Eliezer Leoni 95
6.9 R' Davids from Novaridok funeral oration over R' Hayims grave Eliezer Leoni 97
7 R' Itsele's & his son in law R' Eliezer Itshok Frid's Period Eliezer Leoni 99
7.1 R' Itsele's personality,his cleverness and sharpness Eliezer Leoni 99
7.2 Dr. Max Liliental, his expedition to Volozhyn Eliezer Leoni 103
7.3 R' Itsele, his journey to the Rabbinic session in Petersburg Eliezer Leoni 105
7.4 Rabbi Eliezer Fried Eliezer Leoni 108
7.5 The text on R' Eliezer Itshok Freed's memorial in Vol. Eliezer Leoni 111
8 The Naziv R' Yosef Dov & R'Haym Soloveytshik's Period Eliezer Leoni 112
8.01 Hanaziv (Harav Naftali Zvi Ihuda Berlin) - history Eliezer Leoni 112
8.02 HaNaziv is rebuilding the Volozhyn Yeshiva Eliezer Leoni 114
8.03 HaNaziv's wonderful devotion to the Yeshive students Eliezer Leoni 116
8.04 The Yeshive learning order Eliezer Leoni 119
8.05 Secret societies-"Nes Ziyona", "Nets", "Netzah Isroel" Eliezer Leoni 120
8.06 The disagreement between HaNaziv & R' Yosef Dov Soloveytshik Eliezer Leoni 124
8.07 The ignoble dilation on the Naziv Eliezer Leoni 127
8.08 R' Heshl Levin's rebellion Eliezer Leoni 128
8.09 HaNaziv's moral elation &educational model Eliezer Leoni 129
8.10 The Yeshiva big revolt Eliezer Leoni 131
8.11 HaNaziv is heartly sorry Eliezer Leoni 133
8.12 The summit years of the Volozhyn Yeshiva Eliezer Leoni 134
8.13 The Yeshiva persecutions and the ministersdecree Eliezer Leoni 135
8.14 Closure of the Yeshive - "Destruction of the third Temple" Eliezer Leoni 138
8.15 The beginning of HaNaziv's decline Eliezer Leoni 140
8.16 HaNaziv's death and the shocking funeral orations Eliezer Leoni 142
9 R' Refoel Shapiro's Period Eliezer Leoni 145
10 The Volozhyn Genealogy Chain Eliezer Leoni 152
11 Among the Great "Ets Hayim" Yeshiva disciples Eliezer Leoni 160
11.1 Rabbins and Yeshive leaders Eliezer Leoni 160
11.2 Poets, Writers and savants Eliezer Leoni 166
12 Origins for the histort of Volozhyn "ets Hayim" Yeshiva Eliezer Leoni 169
12.1 Writings On "ets Hayim" yeshiva and its leaders Eliezer Leoni 169
12.2 Daily press Eliezer Leoni 173
13 The Rabinnic School in Volozhyn Rabbi Shimon Langbert 188
14 The Yeshiva during Rabbi Refoel Shapiro period Dr. Hirsh Leyb Gordon 197
The Volozhyn Scholars 202
15 The three Tora pillars in Volozhyn Eliezer Leoni 205
15.1 Rabbi Yosef Dov Halevi Soloveytshik Eliezer Leoni 205
15.2 Rabbi Hayim Soloveytshik Eliezer Leoni 209
15.3 Rabbi Hayim Berlin Eliezer Leoni 215
16 Hagaon R' Hilel Freed Haykl Lunski 221
17 Hagaon R' Refoel Shapiro Itshok Reevkind 224
18 Harav Moshe Shmuel Shapiro Shimon Zak 230
19 Harav Meir Bar-Ilan (Berlin)- "The noble of Volozhyn house" Shimon Zak 233
20 Harav Shmuel Avigdor Derechinski's House Yona Ben-Sason-Derechinski 238
20.1 In the Cedar shadow of the Volozhyn Rabonim House Yona Ben-Sason-Derechinski 238
20.2 The Volzhyn Rabonim House remnants Yona Ben-Sason-Derechinski 239
20.3 My Father Harav Avigdor Shmuel Derechinski Yona Ben-Sason-Derechinski 239
20.4 The Rabanit Freydele Derechinski, born Freed Yona Ben-Sason-Derechinski 242
20.5 Moshe Zalman Ben-Sasson - Luntz Yona Ben-Sason-Derechinski 243
21 Savants Conversations Eliezer Leoni 246
22 The Volozhyn graduates - tradition followers Eliezer Leoni 277
22.01 The Editor-writer's foreword Eliezer Leoni 277
22.02 Mordehay Eliyashberg- Publicist Eliezer Leoni 278
22.03 Moshe Mordhay Epstein Eliezer Leoni 281
22.04 Yehuda Leyb Don-Yihya Eliezer Leoni 284
22.05 Alter Droyanov-Writer, "Book of Jewish Jokes" author Eliezer Leoni 285
22.06 Klonimus Zev Visotski Eliezer Leoni 288
22.07 Leyb Yaffe - national poet Eliezer Leoni 289
22.08 Mordhay Gimpel Yaffe - among Ekron settlement founders (1883) Eliezer Leoni 292
22.09 Shmuel Mohaliver - among Ekron settlement founders (1883) Eliezer Leoni 294
22.10 Essar Zalman Meltser Eliezer Leoni 298
22.11 Mordehay Nahmani - among Rehovot settlement founders (1902) Eliezer Leoni 300
22.12 Itshak Nisenboym - "nesah Isroel' society's Chairman (1892-94) Eliezer Leoni 301
22.13 Yosef Zundl Salant - ascended Jerusalem ((1837) Eliezer Leoni 302
22.14 Shmuel Salant Eliezer Leoni 303
22.15 Avrahm Hakohen Itshak Kouk- Jerusalem Yeshiva "beyt Harav" founder Eliezer Leoni 305
22.16 Itshak Ryvkind-Volozhyn Yeshiva's history investigator Eliezer Leoni 307
22.17 Itshak Yaakov Rayness-Founder off the "Mizrahi" Movement Eliezer Leoni 310
22.18 Origins for the above Graduates chapter Eliezer Leoni 312
Part two - VOLOZHYN the SHTETL 316
23 A bundle of memories - before the first world war (YIDDISH) * Osher Malkin 317
23.01 Volozhyn Topography Osher Malkin 317
23.02 Volozhyn Economics -parnosses Osher Malkin 318
23.03 Post and telephone in Volozhyn. Osher Malkin 321
23.04 Volozhyn barbers Osher Malkin 321
23.05 Charity Osher Malkin 322
23.06 Shuker's "private" Zionist organization Osher Malkin 323
23.07 Revolutionary circles in Volozhyn Osher Malkin 323
23.08 Melamdim, learning institutions and theater Osher Malkin 323
23.09 Reb Refoel der Goen ( Rabbi Rafael the genius) Osher Malkin 326
23.10 The Perelman Family. Osher Malkin 327
23.11 Ore Polak Osher Malkin 329
23.12 Childhood and boyhood happy years Osher Malkin 329
24 Inside Volozhyn - before the first world war Avraham Halevi 330
24.1 The yarmolke (The cap) Avraham Halevi 330
24.2 Volozhyn Economics -parnosses Avraham Halevi 330
24.3 The dispute on the secular school creation Avraham Halevi 331
24.4 My last hostellery in Volozhyn Avraham Halevi 331
25 The Yeshiva & Town at R' Refoel's period Aron Zvi Dudman-Duday 332
26 A look backward Ihuda-Hayim Kotler 333
27 The first flour-Mill, Electricity production & cinema in Volozhyn Michael Vand Polak 336
28 Estate possessors in Volozhyn Meir Shif 338
29 Bread and Tora in Volozhyn Hayim Zvi Potashnik 340
30 Market days in Volozhyn Israel Levinson 342
31 Volozhyn at the first world war and after this war Reuven Rogovin 343
31.01 Yeshive boys Sophistication talks Reuven Rogovin 344
31.02 The economical situation in Volozhyn Reuven Rogovin 345
31.03 The war did not conducted accordingly to Vol Strategically Predictions Reuven Rogovin 347
31.04 Flow refugees in Volozhyn Reuven Rogovin 349
31.05 A terrible event in Volozhyn Reuven Rogovin 350
31.06 At the Bolsheviks regime (during the revolution) Reuven Rogovin 351
31.07 Self defense Reuven Rogovin 353
31.08 Fire Brigade Reuven Rogovin 355
31.09 The community committee Reuven Rogovin 357
31.10 Founding the Jewish bank Reuven Rogovin 359
31.11 A Niekrasov story in Volozhyn -Arrest of an no guilty Reuven Rogovin 361
32 Volozhyn at the end of world war one Sara Perski (Meltser) 364
33 Volozhyn as Isee in my memory Shoshana Nishri (Berkovitz) 365
34 Recall the memory of Volozhyn Pesah Berman 370
34.01 The Volozhyn legend Pesah Berman 370
34.02 Rabbi Yaakov Shapiro and sinhat beyt hshoeva in the yeshive Pesah Berman 370
34.03 Bundles-bundles of scholars Pesah Berman 371
34.04 The sundial and the yeshive reparation Pesah Berman 372
34.05 Harav Yaakov Shapiro's house, his death and funeral Pesah Berman 372
34.06 The Volozhyn youth and educators Pesah Berman 374
34.07 Zionist movements and Eretz Isroel love Pesah Berman 375
34.08 Purim and Pesah in Volozhyn Pesah Berman 376
34.09 The food we used to eat in Volozhyn Pesah Berman 377
34.10 Bread winning in Volozhyn Pesah Berman 377
34.11 Mutual help in Volozhyn Pesah Berman 379
34.12 Pleasantry Pesah Berman 380
35 The Volozhyn stream Yakov Kagan 381
36 Zabrezhe Moshe Eliyashkevitch 382
37 Mijeyki village Baruh Tsivoni (Farberman) 385
38 Yuzefpol Estate Benyamin Kutshovski 386
39 Volozhyn stories Benyamin Shapir (Shishko) 388
39.1 Complaint of a Jews hater in Volozhyn Benyamin Shapir (Shishko) 388
39.2 A story about a Naziv disciple and a rustic Jew Benyamin Shapir (Shishko) 388
39.3 The house shall be respected with a besom Benyamin Shapir (Shishko) 388
39.4 A Volozhyn subverter Benyamin Shapir (Shishko) 389
39.5 Why the Jews do not own a state Benyamin Shapir (Shishko) 389
39.6 Din Tora judgement in Volozhyn Benyamin Shapir (Shishko) 390
39.7 Volozhyn version Austerity Benyamin Shapir (Shishko) 390
The Zionist movement 392
40 Tseirey Zion - Zion youngsters, in Volozhyn Shlomo Bunimovits+Z Rogovin 393
41 The "hehaluts" and his action in Volozhyn Group of pioneers 396
42 Hahshara (training) of Pioneers in Yuzefpol Lea Nahshon (Shif) 405
43 Hahshara (training) groupof "hehaluts Hamizrohi" in Volozhyn Ariye Haruts 405
44 Beytar in Volozhyn Group of beytar members 410
45 At a training camp - Hahshara in Volozhyn Rachel Knaani (Berman) 422
46 Keren Kayemet Leisrael (KKL) in Volozhyn Benyamin Shapir (Shishko) 425
Education & Art 430
47 The Hebrew Tarbut School Group of graduates 431
48 A culture war in Volozhyn Benyamin Shapir (Shishko) 440
49 Kindergarten in Hebrew Miryam Levitan (Rosbberg) 443
50 The library Fruma Guzman (Yuzefovitz) 445
51 Religious education in the thirties Menahem Mendl Potashnik 446
51.1 The great synagogue Menahem Mendl Potashnik 446
51.2 The "Klayzl" Menahem Mendl Potashnik 447
51.3 "Tiferert Bahurim" (The best guys) society Menahem Mendl Potashnik 449
51.4 "Beyt Yaakov" - Religious school for girls Menahem Mendl Potashnik 449
51.5 The Yeshive schools Committee Menahem Mendl Potashnik 451
51.6 The daily Guemorra page Menahem Mendl Potashnik 451
52 Polish schools in Volozhyn Miryam Levitan (Rosbberg) 451
52.1 Primary school "Povshehna" in the thirties Miryam Levitan (Rosbberg) 451
52.2 The commercial high school Miryam Levitan (Rosbberg) 452
Figures & types 463
53 Emissaries, Rabbis & Shohat's 464
53.1 The Volozhyn "Shadar's" - Rabbi's emissaries Eliezer Leoni 465
53.2 Harav Zvi Namiot "Der Sheliver" Benyamin Shapir (Shishko) 470
53.3 Harav Shmuel Freed Benyamin Shapir (Shishko) 471
53.4 My father, Harav Yehoshua Hakohen Kaplan R' Meir Hakohen Kaplan 472
53.5 The Volozhyn "Shoyhets" before world war 2 Moshe Eliyashkevitsh 473
54 Rabbi’s wifes ("Rebetsn")
54.1 Feyga Unterman, Rabbi Unterman's wife R' Israel Shapiro 474
54.2 Rayne Bashe Berlin, HaNaziv's First Wife R' Baruh Hlevi Epsteyn 475
54.3 Bashe Mirl, HaNaziv's secnd Wife -Meir bar Elan's mother R' MeirBar Ilan 476
54.4 My Grand Mother Miryam Tova Berlin - Papish 479
Teachers & Melamed's 480
55 Reb Bezalel der Melamed & his heyder Rachel Rogovin (Rubinsteyn) 482
56 Our Melamed's Reuven Rogovin 483
56.1 Reb Moyshe Fayve the Melamed Reuven Rogovin 483
56.2 Reb Kalb the Melamed Reuven Rogovin 484
56.3 Reb Avrom Gorelnik the Teacher-Melamed Reuven Rogovin 484
57 My father, Reb Moyshe Shloyme Volkovitz the Melamed Mendl Volkovitz 485
58 Yakov Lifshits, The Tarbut school manager and teacher Benyamin Shapir (Shishko) 486
59 Noah Perski the teacher Benyamin Shapir (Shishko) 487
60 The teacher Eliyahu Itshok Shvarzberg One of his disciples 489
Public Activists 490
61 Avrom Berkovitsh Fruma zitrin (Rogovin) 490
62 Yaakov (Yani) Garber Lea Baksht (Faygenboym) 492
63 Reb Isroel Lunin Shulamit Golovenchitz-Berger 493
64 R' Menahem Yoel Potashnik- My grabd Father Hayim Ashlagi 495
65 Avrom Zart The physician Shoshana Nishri (Berkovitz) 496
66.1 His personality and deeds Shoshana Nishri (Berkovitz) 496
66.2 Memories related with Avrom Zart & his family Shoshana Nishri (Berkovitz) 497
67 Shneyer Kivilevitsh Reuven Rogovin 498
68 Reb Aharon Rosenberg, my grand father Miryam Levitan (Rosnberg) 500
Folksy persons 501
69 Reb Avrom "Asher Yozer" Yaakov Kagan 501
70 Rabbi Moshe Eliyahu Bunimovitsh Rbbi Dov-Natan Brinker 502
71 Rabbi Shlomo Hosid (R' Shlomo Shepsnvol) David Kohen 505
72 Figures I knew Reuven Rogovin 506
72.1 Eyzer Der Raznoshtshik (postman) Reuven Rogovin 506
72.2 Reb Hayim der Shnayder (the taylor) Reuven Rogovin 507
72.3 Reb Itshe der Balegole (coachman) Reuven Rogovin 508
73 Reb Avrom Hayim Marshak Israel Ben Nahum (Goloventtsitz) 510
74 The GranMa Rohe Reyze Israel Ben Nahum (Goloventtsitz) 511
75 Ptsholke - the boarding house owner A. Litvin 513
76 Dov Ber Kaplan Yehuda Hayim Kotlar 515
77 The Buisness without foundation story Benyamin Shapir (Shishko) 517
78 Mere Shnayder - "Merke Ele's" Dina & Lea Faygenboym 519
79 We shall remember them… Benyamin Shapir (Shishko) 520
79.1 R' Shlomo Brudno & his wife Pesie-Reyzl Benyamin Shapir (Shishko) 520
79.2 R' Ishayahu Kahanovitsh Benyamin Shapir (Shishko) 521
79.3 R' Avraham Horvits Benyamin Shapir (Shishko) 522
79.4 R' Yakov Tabahovitsh Benyamin Shapir (Shishko) 522
79.5 R' Dov Potashnik Benyamin Shapir (Shishko) 522
79.6 The midwife Tsviya Tsart Benyamin Shapir (Shishko) 523
79.7 R' Dovid Itshok Kabtorovitsh Benyamin Shapir (Shishko) 523
79.8 R' Sholom Leyb Rubinshteyn Benyamin Shapir (Shishko) 524
79.9 R' Yakov Shmuel Ruhamkin Benyamin Shapir (Shishko) 524
80 Before the Shoa - Volozhyn in the Shoa shadow Bela Saliternik (Kramnik) 525
the Soviet regime Period 527
81 Under the Soviet regime Rachel & Reuven Rogovin 529
82 Volozhyn Under the Soviet regime Mendl Goldshmit 532
83 During the Soviet rule in Volozhyn Pnina Hayat (Potashnik) 533
S H O A 534
84 The destruction of Volozhyn (YIDDISH) Yosef Shvarzberg 535
85 "The German thunder" - from Heinrich Heine The Editor 541
86 The Volozhyn ruin Mendl Volkovitsh 542
87 Atrocities of the Volozhyn Jews extermination Hesl Perski 546
88 The big "shehite" (butchery) (YIDDISH) Mendl Volkovitsh 548
89 What I have seen with my eyes Pnina Hayat (Potashnik) 550
89.1 The first "Action" oct' 41 Pnina Hayat (Potashnik) 550
89.2 The evasion from Vol' Ghetto to Kaldiki village Pnina Hayat (Potashnik) 551
89.3 The noble paysan Kovalski saving the Jewish girls Pnina Hayat (Potashnik) 552
90 Pages from the Volozhyn Shoa Fruma Lifshits (Gapanovitsh) 554
91 A girl's memoirs on the Shoa Sonia Puter (Perski) 561
92 A ballad about Shneur Kivilevitsh (YIDDISH) Mendl Volkovitsh 562
93 In the Ghetto and in the forced labor camps Luba Volkovitsh (Girkus) 569
94 Franz Karl Hess - The Volozhyn hangman From Soviet trial-Minsk 1946 576
94.1 The judges, prosecutors & accused From Soviet trial-Minsk 1946 576
94.2 Hess's participation in Volozhyn mass slaughter May 42 From Soviet trial-Minsk 1946 577
94.3 The verdict and its application From Soviet trial-Minsk 1946 579
95 In Volozhyn ghetto, with the partisans and the revenge actions Yaakov Kagan 582
96 Nissan Perski's death Simhe Rogovin 583
97 On the suffering route Mendl Volkovitsh 584
98 Wandering and strugling Rachel & Reuven Rogovin 586
99 My life as partisan Hesl Perski 588
100 Volozhyn partisans who died on post Hesl Perski 589
100.1 Ishayahu Bernsteyn Hesl Perski 589
100.2 Miryam (Mirele) Goloventshitz Hesl Perski 590
100.3 Tsvi (Hirshl) Lunin Hesl Perski 590
100.4 Yosef Sklut Hesl Perski 591
100.5 Mordhay Kaganovitsh Hesl Perski 591
101 Visiting Volozhyn after the war Rachel & Reuven Rogovin 592
102 Volozhyn, I have seen at 1941 Moshe Eliyashkevitsh 593
103 Izkor (remember) - The flames SaraShlomovitsh (Rapoport) 594
104 Calendar dates of World War Two Eliezer Leoni 596
105 Calendar Dates of the Volozhyn Shoah Eliezer Leoni 599
103.1 The Germans entrance in Volozhyn-25/06/1941 Eliezer Leoni 599
103.2 Establishment of the Ghetto - August 1941 Eliezer Leoni 599
103.3 The first Mass Slaughter - 28/10/1941 Eliezer Leoni 599
103.4 The second Mass Slaughter - 10/05/1942 Eliezer Leoni 599
103.5 The third Mass Slaughter - 29/8/1942 Eliezer Leoni 599
103.6 Liberation of Volozhyn by the Soviet army - 6/07/1944 Moshe Porat 599
103.7 The Hanging of Franz Karl Hess 30/01/1946 Eliezer Leoni 599
Izkor - Remember 601
104 And those are the holy and pure names of the Volozhyn born Eliezer Leoni 603
105 Dear Mother - (YIDDISH) Yehuda Hayim Kotlar 604
106 Volozhyn KDOSHIM list (1275 names) — Translated see: Site Editorial team 605
From Generation to Generation and to Eternity 617
107 Bar Elan University & it's President prof. Pinhas Hurgin Eliezer Leoni 619
108 The kibutz "Ein HANAZIV" Eli Avisar 624
109 Israel Rogozin Itshak Yakobi 628
110 History of the Irgun Yotsey Volozhyn in Israel (IYVI) Eliezer Leoni 630
110.01 The first knowledge about the Volozhyn Shoah Eliezer Leoni 630
110.02 The reception of brothers & sisters from Volozhyn Eliezer Leoni 631
110.03 The establishment of a charity fund Eliezer Leoni 633
110.04 Bringing books from the Yeshiva Book Treasure to Israel Eliezer Leoni 634
110.05 Yearly Memorial services of the Volozhyn congregation Eliezer Leoni 635
110.06 The IYVI integration in the "SHOAH Cellar" memorial Services Eliezer Leoni 649
110.07 A memorial plaque in the Jerusalem "Shoah Cellar" Eliezer Leoni 652
110.08 The Volozhyn literary commemoration Eliezer Leoni 656
110.09 The USA Izkor book committee Eliezer Leoni 660
110.10 And You Shall Love Volozhyn Eliezer Leoni 635
111 The fallen Volozhyn sons at the indepndence war Editorial team 664
111.1 Benyamin Perah - Ind. war Editorial team 664
111.2 Hayim Perski- Ind. War Editorial team 665
111.3 Eliezer Rogovin - partisan, decorated as USSR Hero-Ind. War Editorial team 666
111.4 Eytan Malkin - Yom Kippur war (not included in the book) Editorial team 666
112 To Eliezer Rogovin's memory (Yiddish) Yaffa Abramovitsh 667
113 Volozhyners in America - In Eng: Page 15 (Left side of the book) Dr. Avraham Yoblons 669
113.1 prologue -In Eng: Page 15 Dr. Avraham Yoblons 669
113.2 Aknowledgements - In Eng: Page 15 Dr. Avraham Yoblons 669
113.3 Introductions - In Eng: Page 16 Dr. Avraham Yoblons 669
113.4 Commeration - In Eng: Page 17 Dr. Avraham Yoblons 671
113.5 American Committee - In Eng: Page 25 Dr. Avraham Yoblons 677
114 Editor Thanking the helping team Eliezer Leoni 679
115 The Destruction of Volozhyn (English-p. 30 , Book's left side) Mendl Volkovitsh 685
116 I remember Volozhyn (English-p.26 , Book's left side) Irving Bunim 689
Pictures of Volozhyners killed in Shoah attachement 702
117 Volozhyners dead after the war in Israel, America, Volozhyn attachement 728
118 Table of contents (in Hebrew) Editorial team 743
119 END 747

"Bundle of memories" translated by M.· Porat
see: Eilat Gordin Levitan site: Volozhin/ Stories

.
-

Dear Eilat, You are absolutely correct. If you had not persisted, I would not
have rechecked my records. Yes, part of my husband Norman's Kivovich did
indeed come from Volozhin, which would mean that this very large family did
move to other locations from Minsk. I see that this town is was 75 km west of Minsk.
My records say the following:
"Beryl Fivel" (Bernard) Kavovitz, brother of Abraham Kavovitz, nee Kivovich or
maybe they were both Kivovich . Abraham's family did come from Minsk town,
not just gubernia. Family tree info:
Beryl Fivel b. circa 1832 Minsk married Kate "Katie" Kaplan. born about 1835.
She may have been a relative.
Children:
1) "Victor" Joseph Kavovitt (Kavovitz) b. 1857 Volozhin. d. 4a Oct 1941 in Brooklyn at age 84. buried in Old Montefiore by the Koidanover Society. (Some of the family
came from Koidanovo now Dzerchinsk (or similar spelling.) Victor married
about 1888 to Rebecca Ida Kaplan/Kavovitz (relative) born 1867 and died
29 June 1958 in NY,age 90. Buried same place. Children, Kate mrried Mr. Lebenson
Charles Kavovitt married Ray Soffin, Abraham Kavovit married Florence, Sarah Kavovit married Charles Matlin, Fanny Kavovit married Emanuel Fleischman, Marris Kavy nee
Kavovit married Fay Radler, then Doris Goodman.

2)Nathan Kavovitz b. 1858 in Volozhin died 27 Oct 1942 in Port Chester, NY
He emigrated earlier than the rest of the family. He married Chanah "Chaia Miriam" Muel They probably married in Volozhin. Chanah died Jan 21, 1923 in Port Chester, NY.
Children: Samuel Kavovit/Kavovitz b. 20 Oct 1874 and died Apr 1972 in the
Bronx. He married Bertha. Harry Kavowitz "Kavet" b. 30 Sep 1886 Volozhin. d. Jan 1973 NY married Sarah Livingston, b. 17 Oct 1891 or later.. They married in 1913 in
NYC.
Abraham Kavey nee Kavovit b July 1, 1889 in Volozhin, died June 5 1953 in
Port Chester, NY. He married Lillia "Lee" Kasindorf b. July 1889 in d. 10 May 1986 in Port Chester. The married 1908 in New York.

3) Jacob Kavovit b. 1873 in Volozhin died Nov 21 1933 in the Bronx, NY buried in Old Montefiore by the Koidanover Society. He married Rose Kaplan (a relative) b. 1878 in Minsk and died Dec 10, 1958 in NY. Children: Henry Kavovit, an unknown child, Juliur Kavovit,
Irving "Ike" Kavovit b. 9 Dec 1902 married Shirley Wallach. They are both
buried in Mount Eden Cemetery, Westchester, NY. Charles Kavovit b. 7 Oct
1904 died Jan. 7, 1996 in Ardsley. He married Johanna Malone and they have
many descendants, who are not Jewish.

4)Gussie Kavovich/Kaovitz was born December 6, 1874 in Kiev, and died
August 6, 1958. (You can see that the family moved again, or they were
visiting in Kiev. Gussie married my husban Norman's grandfather Joseph
Kaplan/Kavovitz born 1873 in Minsk and died December 16, 1936 in Brooklyn. Buried in Washingtaon Cemetery, Brooklyn. Gussie left Joseph and took her
daughter Katie "Kate" Kaplan with her. She married another man. Joseph
subsequently married Norman's grandmother Rachel Plimack whose family
came from Koidanovo.

Now, if you can find a link to your family, it would be great! I WAS told that
there were many Kivovich descendants in Europe, and that they possibly had
eighteen children.

I appologize for dismissing you so lightly. When I answered, I had not thought
about this branch for some time. If you do find a link, or want to know more,
I had written it out some time ago, in great detail.
Sincerely, Vivian E. Shore Zelvin



.
USA -

Society Name City State/Country Cem Name NOTES Society Type
Chevra Eitz Chaim Anshei Wolozin
VOLOZHIN
BYEL
New Montefiore
Section 6, Block 5
Synagogue

Chevra Eitz Chaim Anshei Wolozin
VOLOZHIN
BYEL
Mt. Zion
Path 9 Left, Gate Road?
Landsmanshaft

Chevra Eitz Chaim Anshei Wolozin
VOLOZHIN
BYEL
Beth David (Elmont)
Section A, Block 2 & 3
Synagogue

Chevra Eitz Chaim Anshei Wolozin
VOLOZHIN
BYEL
Washington (B'klyn)
Section 2, Post 201; Section 3, Post 323
Landsmanshaft

Congregation Eitz Chaim Anshei Wolzin (cem)
VOLOZHIN
BYEL
New Montefiore
Section 6, Block 5
Synagogue

Congregation S & D of Meyer Kovner Wolozen (cem)
VOLOZHIN
BYEL?
Beth David (Elmont)
Section D, Block 4
Synagogue

First Wolochisker Benevolent Association
VOLOCHISK
UKR
Montefiore
Block 8, Gate 293/N; Block 10, Gate 316/N; Block 81, Gate 267/SE
Landsmanshaft

Volodarker Benevolent Association
VOLODARKA
UKR
Montefiore
Block 94, Gate 70/NE
Landsmanshaft

Woloziner Young Men's Association, Inc
VOLOZHIN
BYEL?
Beth David (Elmont)
Section E, Block 6
Landsmanshaft

Woloziner Young Men's Association, Inc
VOLOZHIN
BYEL?
Mt. Lebanon (NY)
Block PK, Section 12
Landsmanshaft


Copyright © 2001 Jewish Genealogical Society, Inc. All Rights Reserved.
click for information
USA -

An email I sent to Rogozin researchers;
in the Volozhin Yizkor book there is a picture of shalom Eliezer Rogozin, I posted it on the site Welcome to the Volozhin Site Click to see.
if you dont have the time to look at the site click;
http://www.eilatgordinlevitan.com/volozhin/vol_images/20101_12_b.gif
a note I received;
Thank you for the photo. According to my cousin, Deborah Rogosin, Shalom Eliezer was a brother of my Great Grandfather, Yankel Rogozin! If you have any more info about ROGOZIN, LAPIDUS, SOKOLSKY, KAPLOWITZ, POLANSKY I would appreciate.
Thanks again,

Avrohom Krauss
There is more in the Yizkor book about the family, there is a "Rag to Riches" story about his son,Israel Rogozin. When the father left for America in 1890 to collect money for the Yeshiva in Volozhin. he bought a sewing machine for his wife so she could have an income back in Volozhin. six years later the family joined the father in New York and they opened a small factory.
The father wanted to be a Rabb and in 1903 he became the head of Yakov Yosef Yeshiva. sixteen years old Israel took over the factory and in 1963 had 10,000 workers. He also open factories in Israel, he gave about 30 million dollars for since and education in the U.S.A and Israel. There is a picture of the son that will post soon.
Picture of Shalom Eliezer Rogozin
USA -

Database: Full Context of New York City Directory, 1890
Jablons Jacob, notions, 109 Orchard
--------------------------------------------------------------------------------
Jablonski William, beer, 211 E. B'way
--------------------------------------------------------------------------------
Jablonsky Abraham, capmkr. h 69 Eldridge
--------------------------------------------------------------------------------
Jablonsky Mendel, pedlar, h 13 Norfolk

Picture of Abraham Jablons M.D. executive director Woloziners in America
USA -

looking for family of IRVING BUNIM SON OF MOSHE AND MINNIE BUNIMOWITZ GRANDSON OF SHMERL DER MELAMED.
  Residence:
10024  New York, New York, NY
  Born 2 Jun 1901 in Volozhin
  Died Dec 1980

Bunim, Irving 1901-1980
Orthodox Judaism in America. A biographical dictionary and sourcebook. By Moshe D. Sherman. Westport, CT: Greenwood Press, 1996. (OrJudAm
Bunim, Irving M 1901-1980
Biography Index. A cumulative index to biographical material in books and magazines. Volume 12: September, 1979-August, 1982. New York: H.W. Wilson Co., 1983. (BioIn 12)
Contemporary Authors. A bio-bibliographical guide to current writers in fiction, general nonfiction, poetry, journalism, drama, motion pictures, television, and other fields. Volume 103. Detroit: Gale Research, 1982. (ConAu 103)

picture of Irving Bunim
USA -

Ragovin (Minsk) T: see Rogovin.
View full context


Ragovyj (Minsk) O:, N: see Rogovyj. T: see Rogovin.
View full context


Rogov (Novo-Aleks., Ponevezh, common in Vilna, Oshmyany, Minsk; Volkovysk, Orsha) T: see Rogover. T: see Rogovin. T: from the village Rog (Lepel' d., Sebezh d.) {Rogovskij (Ragovskij)}.
View full context


Rogover (common in Mogilev) T: see Rogovin. T: from Rogovo (townlet in the Vilkomir d., villages in the Novo-Aleks. d., Bia€ystok d.) {Ragover, Rogov, Rogovskij (Ragovskij), Rogovich}.
View full context


Rogovich (Pruzhany, Kobrin) T: see Rogovin. T: see Rogover.
View full context


Rogovin (Vilna, Minsk, Oshmyany) T: from the village Rogovoe (Vilejka d.) {Ragovin, Rogov, Rogover, Rogovoj, Rogovyj (Ragovyj), Rogovich}.
View full context


Rogovoj (common in Kiev) T: see Rogovin. O:, N: see Rogovyj.
View full context


Rogovyj (Pinsk, Oshmyany) T: see Rogovin. O:, N: angular [Belorussian], i.e., keeper of a corner shop; one living in a corner house {Rogovoj (Ragovyj); Rozhnoj}.
View full context





pioture of Yakov Rogovin
-

Potashnik (Oshmyany, Novograd, Minsk, Tarashcha) O: see Potash.
Potashnikov (Velizh, Lipovets) OS: see Potash.


Potashnya (Dvinsk) T: see Potashinskij. O: potash factory [Russian] (see Potash).


Potashov (Vitebsk) O: see Potash. T: see Potashev.


Potekha (Proskurov) N: amusement, diversion; delight [Russian] {Potakh, Potekhin; Potikha, Potikho, Potikhe, Potikh, Potikhanov, Potikhonov; Potsekha, Potsekho}.


pictures of Potashniks
-

Search Terms: LUNIN (6)
Database: Dictionary of Jewish Surnames in Russian Empire
Combined Matches: 6

Lininskij (Vilna) T: see Lunin. T: see Luner. T: see Lunner. T: from the townlet Lenin (Mozyr' d.) {Linenskij}.


Luner (Vilna) T: see Lunner. T: from the village Luni (Novo-Aleks. d., Lyutsin d., Nevel' d.) {Lun, Lyun, Lunanskij, Lunin, Luninskij (Lininskij, Lyuninskij), Lunskij, Lunskoj; Luntsik, Lyunchik}.


Lunin (Igumen, Vilna) T: see Luner. T: see Lunner. T: from the village Lunin (Pinsk d.) {Luninskij (Lyuninskij, Lininskij)}.

Luninskij (Vilna) T: see Lunin. T: see Luner. T: see Lunner.

Lunner (Vilna) T: from the townlet Lunna (Grodno d.) {Luner, Lunanskij, Lun, Lyun, Lunevskij, Lunin, Luninskij (Lyuninskij, Lininskij), Lunskij, Lunskoj, Lunyanskij; Luntsik, Lyunchik}.
Lyuninskij (Sventsyany) T: see Lunin. T: see Luner. T: see Lunner.




picture of Rabbi Israel Lunin Children
-

Search Results


Search Terms: BUNIMOVICH (2)
Database: Dictionary of Jewish Surnames in Russian Empire
Combined Matches: 2

Bunim (Vilna, Grodno) M: from the given name Bunim {Bunimovich (Binimovich)}. This given name is derived from Loez `good man' (related to French `bonhomme') (Weinreich, 636). It was formed as a calque of Tobiah. Variants of this given name: Bunom {Bunom}, Southeastern Yiddish form Binem {Binemson, Binemzon, Benimov, Benimovich}. Hypocoristic forms: Buna or Bunya (`bune' or `bunye' in Yiddish) {Bunya, Bunchik, Bunchuk, Bunes, Bunich, Bunin, Bunis, Bunov, Bunovich, Bunus, Bunyak}, Bunka (`bunke' in Yiddish)* {Bunkin}, Bukhno (`bukhne' in Yiddish)* {Bukhne, Bukhny}.

Bunimovich (Vilna, Vilejka, Oshmyany, Troki, Kishinev) MS: see B


Picture of Moshe Yehuda Bunimovitz
-

Dear Eilat,

I’m following your work developing Volozhyn site. I promised my cooperation and I’m laboring to fulfill it. I just finished translating & printing the Volozhyn Izkor Book table of contents. The table includes all names of the Book chapters plus names of sub articles, author’s names, Page Numbers and codes to identify linkage.

The Book description, as cited from E. Leoni, the Editor’s introduction is " What distinguishes Volozhyn from other Jewish cities in Eastern Europe finds expression in this volume. It is a combination of two books. It is an account of a major Tora and Rabbinical scholarship center, and also of the Volozhyn community…"
" So this volume has been prepared not only for Volozhyn born, not only for those who studied in the Yeshiva and their descendants but also for those to whom the words "yeshiva Ets Hayim" and "Volozhyn" has a meaning — and they are tens of thusands"

I hope that several guests of the site, who will discover the contents table, will be encouraged to read the Book of Volozhyn, to translate chapters and to publish them.

Wishing you success in the very big work,
Bivraha,
Moshe Porat — Perelman Tel Aviv, February 1, 2001
poratm@netvision.net.il

I cannot reach you by e_m to send the 7 pages of the contents table

Moshe Porat poratm@netvision.net.il
USA -

Reb Meir Soloveitchik recently queried on the availability of studies
on Reb Chaim Volozhin's NEFESH HACHAIM.

Dov Eliach, "Reb Chaim of Volozhin: The life and ideals of the visionary
*Father of yeshivos*". Mesorah Publications, Brooklyn NY, 1993. (Artscroll
History Series).

There's another title (in French): "L'ame de la vie: NEFESH HACHAIM. Rabbi
Hayyim of Volozhin: Presentation, Traduction et commentaire par Benjamin
Gross. Verdier Publ., Lagrasse, 1986.

I got this information from the RAMBI database: telnet aleph.huji.ac.il
login as ALEPH. Then type LB/JNL.RBI (this excellent database at Hebrew
University indexes literally thousands of articles on Judaica and Israel
from the many thousands of journals that are received by the Hebrew
University library).

Josh
backon@VMS.HUJI.AC.IL


Josh
-

In the Volozhin Yizkor book they wrote that Rabbi Yosef Dov Halevy Slovoyezik the grat grandson of Rabbi Chaim of Volozhin
married the daughter of Rabbi Yitzhak Efron. (She was his second wife) in 1865 they left Volozhin . he became the Rabbi of Sluzk after he had a big fight with the Naziv. later on his son chaim Married the grand Daughter of the Naziv. there is much more in the book.
Rabbi Zundel Loria Came to Vishnevo from Slovak when he married Elka, the daughter of Rabbi Yehoshua- Heshel- Efraim Margalit (Perlman).
Zundels' father was the renowned rabbi of Slovak, Bezalel Loria.
Beginning with the day Rabbi Yehoshua Heshel Perlman left Vishnevo for Eretz Yisrael, to become the Rabbi of Rehovot- his son in law, Rabbi Zundel Loria took his place, and was the Vishnevo Rabbi until his premature death in 1924.
His Daughters Bluma Rubin and Zerna Aharoni, recall him frequently sitting by the table and reading from the Gmara. Sometimes, during cold winter nights, when the girls awoke in a midnight hour, they would see light coming from his room and the sound of a soft somber tune will resonant in the house.
He had a unique way of showing affection to his daughters, in the midst of intense reading of the Gmara he will summon the girls embrace them and caress their faces and that would make them feel that they are much loved. He was a very honest man and the truth was dictating his steps like a candle in the dark. He did not hesitate to speak the truth openly even when facing other leaders of the community. Sometimes this quality would cause him some unpleasantness however everyone respected and loved him.
The daughters write that their mother Elka was foremost a Yiddishe Mama, just talking about her fill their hearts with warm feelings. She knew when to be quite and when to forgive and she had a great insight concerning their feelings. She was clever and refined. She had a lot of common sense and talents. She loved to read books and knew the bible well. Her father would often tell her "with your talents if you were a boy you would have been a rabbi". The family came to Vishnevo when She was five years old. Her father became the town Rabbi.
When Rabbi Zundel Lorria passed away, he was replaced by a relative, Rabbi Efron.
Rabbi Efron was a good-looking man. He was tall and strong with a long beard, he was very learned and clever man. He had a liberal approach to life and treated everyone with respect and love, young and old, religious or non-religious was all respected by him. For that, he was respected by the entire community. In1927 he made "Aliyah" to Eretz Yisrael and replaced Rabbi Margalit (Perlman) as the Rabbi of Rehovot, for health reasons he returned to Vishnevo and later move to Shtzozin to become the rabbi. He perished in Stzotzin. His son moved to a kibbutz in Israel and died there in 1934.
From the Vishnevo Yizkor book.
Email address of the Moshe Porat, (grandson of Rabbi Margialit/Perlman and from another side a descendant of Rabbi Chaim of Volozhin and his son Yitzhak, who was also the head of the Etz Chaim Yeshiva)
Israel - he is also a relative of Rabbi Efron from Stutzin
Eilat
Jim's reply...
Thank you very much! Some of the information I knew -- for example that the Brisker Rav Soloveitchik's mother was an Efron. I will need to check the other information, which is new, and see if it can connect information for me. For example, I know that there are relations between Lurias and Efrons in one branch of the Efrons, which must be the branch from where the Vishnevo Efrons come.

Many thanks,

Jim

Jim Yarin & Suzi Solomon-Yarin
Somerville, MA
Yarin@rcn.com
http://users.rcn.com/yarin/Index.html


Jim Yarin & Suzi Solomon-Yarin site
USA -


An email from Laurel;
...Reuven Rogovin is not a relative as far as we know. My mother explains that there were several ROGOVINS in Valozhin and Vishnevo, many were not directly related. Perhaps there is a common relationship, but I do not know. I will send you the family tree from my ROGOVIN relatives. I can send it as a Word file. My mother and father are first cousins. His parents are CHERTOW..from Minsk. Chaim and Chaya. They emigrated to America in 1906, 3 months before my father was born. Since my grandfather already had a sister in Chicago, that is where he went. My mother's parents are Moshe and Hinde ROGOVIN. Chaya was a sister to Hinde Their name was Mordochovitch..and they come from a large family from Derevno which is near Valozhin. So my grandmothers were sisters.

My father wanted to see the Old Country and left Chicago in October 1930 and returned to America the following year.. maybe October, 1931. But he brought my mother with him. They were married in Valozhin in June, 1931. I have a journal of his travels throughout Europe, visiting family.

My brother went to a reunion of the Perski family from Valozhin. He desiged a map of Valozhin, which I have. I can email that to you also.

I work in spurts on the ROGOVIN family tree. Now you renewed my interest once again.
Keep me informed.
.

LAUREL nee CHERTOW
USA -

I emailed a note to Meir Bar-Ilan, Senior Lecturer in Bar Ilan University, Department of Talmud,Faculty of Jewish Studies,...

Shalom,
I created pages for Volozhin (in progress click to see.)
Welcome to the Kurenets Site (the most advanced)
Welcome to the Vishnevo Site
Welcome to the Dolhinov Site
You will find old pictures and stories from the Yizkor books.
Are you related to Chaim of Volozhin? the Netziv? and the rest of the Berlin family? Thank you.
Eilat
I recieved a reply;
Hi,
Thank you for sending your letter.
I just took a look at your site - congartulations.
Yes, I am the grandchild of the Neziv.
On my site you will find a lot of genealogy with some photos.
Sincerely
Meir Bar-Ilan
Institut fur Judaistik
Spitalgasse 2-4, Hof 7.3
A-1090 Wien Austria

http://faculty.biu.ac.il/~barilm
----------------------------------------------------------------
A List of Publications by Meir Bar-Ilan

1 'Taqanat R. Abbahu in Caesarea', Sinai, 96 (1985), pp. 57-66 (Hebrew, English Abstract).

2 'The Throne of God: What is under it, What is opposite it, What is near it', Da`at, 15 (1985), pp. 21-35 (Hebrew, English Abstract).

3 'Writing Torah Scrolls, Tefillin, Mezuzoth and Amulets on Deer Leather', Beit-Mikra, 30/102 (1985), pp. 375-381 (Hebrew).

4 'A Rock, a Stone and a Seat that Moses sat on', Sidra, 2 (1986), pp. 15-23 (Hebrew, English Abstract).

5 'The Occurrance and Significance of Yoser ha`Adam Benediction', HUCA, 56 (1985), pp. 9-27 (Hebrew, English Abstract).

6 'The Character and Source of Megilat Ta`anit', Sinai, 98 (1986), pp. 114-137 (Hebrew, English Abstract).

7 'Observations on the Mahzor concerning the Angels', Or Hamizrach, 35 (1986), pp. 7-12 (Hebrew).

8 'The Idea of Crowning God in Hekhalot Mysticism and the Karait Polemic against the Tefillin of God', J. Dan (ed.), Early Jewish Mysticism: Proceedings of the First International Conference on the History of Jewish Mysticism, Jerusalem 1987, pp. 221-233 (Hebrew).

9 Sitrey Tefilah veHekhalot, Ramat-Gan: Bar-Ilan University Press, 1987, 186 pp. (Hebrew, English Abstract).

10 'The Red Heifer in the Days of Hillel', Sinai, 100 (1987), pp. 143-165 (Hebrew).

11 'Text Criticism, Erotica and Magic in The Song of Songs', Shnaton - An Annual for Biblical and Ancient Near Eastern Studies, 9 (1987), pp. 31-53 (Hebrew).

12 'Illiteracy as reflected in the Halakhot concerning the Reading of the Scroll of Esther and the Hallel', Proceedings of the American Academy for Jewish Research, 54 (1987), pp. 1-12 (Hebrew).

13 'The Jewish Background of The Name of the Rose', Zehut, 5 (1988), pp. 215-220 (Hebrew).

14 'Teaching Jewish Prayer in the Integrative way', Shema`atin, 92 (1988), pp. 75-79, 84 (Hebrew).

15 'Teaching Jewish Prayer as Literature', Bisede Hemed, 30 (1988), pp. 84-90 (Hebrew).

16 'The Fate of Jeshua, Prince of Presence, in Scientific(?) Research', Sinai, 101 (1988), pp. 174-181 (Hebrew).

17 'Magic Seals on the Body among Jews in the First Centuries C.E.', Tarbiz, 57 (1988), pp. 37-50 (Hebrew, English Abstract).

18 'Scribes and Books In the Late Second Commonwealth and Rabbinic Period', Compendia Rerum Iudaicarum ad Novum Testamentum, Section II, vol. I, MIKRA, M. J. Mulder (ed.), Assen - Maastricht - Philadelphia: Fortress Press, van Gorcum, 1988, pp. 21-38.

19 'Mysticism and Erotica: The Resemblance Between the Two in Late Antiquity', Mahut, 6 (1989), pp. 141-146 (Hebrew).

20 'Are Tamid and Middoth Polemical Tractates?', Sidra, 5 (1989), pp. 27-40 (Hebrew, English Abstract).

21 'So shall they put My name upon the people of Israel (Num 6:27)', HUCA, 60 (1990), pp. 19-31 (Hebrew, English Abstract).

22 'Major Trends in the Formation and Crystallization of the Qedusha', Da`at, 25 (1990), pp. 5-20 (Hebrew, English Abstract).

23 'The Geographical Origin of The Words of Gad the Seer', Proceedings of the Tenth World Congress of Jewish Studies, Jerusalem: World Union of Jewish Studies, 1990, A, pp. 119-126 (Hebrew, English Abstract).

24 'Infant Mortality in the Land of Israel in Late Antiquity', S. Fishbane and J. N. Lightstone (eds.), Essays in the Social Scientific Study of Judaism and Jewish Society, Montreal: Concordia University, 1990, pp. 3-25.

25 'The Date of The Words of Gad the Seer', JBL, 109/3 (1990), pp. 477-493 (Abstract).

26 'The Idea of Election in Jewish Prayer', S. Almog and M. Heyd (eds.), Chosen People, Elect Nation and Universal Mission, Jerusalem: The Zalman Shazar Center for Jewish History, 1991, pp. 121-145 (Hebrew, English Abstract).

27 'From Scroll to Codex and its effect on Reading the Torah', Sinai, 107 (1991), pp. 242-254 (Hebrew).

28 'What was the Purpose of the Tannaim in Describing the Borders of the Land of Israel?', Te`uda, 7 (1988-1991), pp. 95-110 (Hebrew, English Abstract).

29 'Washing Feet Before Prayer: Moslem Influence or an Ancient Jewish Custom', Mahanaim, 1 (1991), pp. 162-169 (Hebrew).

30 'Illiteracy in the Land of Israel in the First Centuries C.E.', S. Fishbane, S. Schoenfeld and A. Goldschlaeger (eds.), Essays in the Social Scientific Study of Judaism and Jewish Society, II, New York: Ktav, 1992, pp. 46-61. (Abstract).

31 'Books from Cochin', Pe`amim, 52 (1992), pp. 74-100 (Hebrew, English Abstract).

32 'Blessings and Curses are Read before Rosh HaShana', Sinai, 110 (1992), pp. 29-35 (Hebrew, English Abstract).

33 'The Attitude towards Women in some of the books in the Pseudepigrapha', Beit Mikra, 38/133 (1993), pp. 141-152 (Hebrew).

34 'The Torah written on the Stones on Mount `Ebal', J. Eshel (ed.), Proceedings of Judea and Samaria research Studies: The 2nd Annual Meeting, Ariel 1993, pp. 29-42 (Hebrew, English Abstract).

35 'The Hand of God: A Chapter in Rabbinic Anthropomorphism', G. Sed-Rajna (ed.), Rashi 1040-1990: Hommage a Ephraim E. Urbach, Congres europeen des Etudes juives, Paris: CERF, 1993, pp. 321-335.

36 'Hekhalot Literature and the Motives for its Writing', Mahanaim, 6 (1993), pp. 46-51 (Hebrew).

37 'On the Interpretation of a Beraita concerning the Reading of the Torah', Sinai, 112 (1993), pp. 126-134 (Hebrew, English Abstract).

38 'Witches in the Bible and in the Talmud', Herbert W. Basser and Simcha Fishbane (eds.), Approaches to Ancient Judaism, New Series, Atlanta: Scholars Press, 1993, V, pp. 7-32.

39 'The Death of Elazar in the Battle of Bet-Zekharia', Proceedings of The 3rd Annual Meeting - 1993: Judea and Samaria Research Studies, Kedumim - Ariel: The College of Judea and Samaria, 1994, pp. 117-125 (Hebrew, English Abstract).

40 'Patrimonial Burial among the Jews in Ancient Period', I. Singer (ed.), Graves and Burial Practices in Israel in the Ancient Period, Jerusalem: Yad Ben-Zvi - The Israel Exploration Society, 1994, pp. 212-229 (Hebrew, English Abstract).

41 'Fabulous Creatures in Ancient Jewish Traditions', Mahanaim, 7 (1994), pp. 104-113 (Hebrew, English Abstract).

42 'Children's Games in Antiquity', Proceedings of the Eleventh World Congress of Jewish Studies, Jerusalem: World Union of Jewish Studies, 1994, B:I, pp. 23-30 (Hebrew, English Abstract).

43 'Personal Names in The Words of Gad the Seer', Sinai, 114 (1994), pp. 109-119 (Hebrew, English Abstract).

44 'Childhood and its Status in Biblical and Talmudic Societies', Beit-Mikra, 40/140 (1995), pp. 19-32 (Hebrew, English Abstract).

45 'A Woman - Her Weapons upon her', Jerusalem Studies in Jewish Folklore, 16 (1994), pp. 29-40 (Hebrew, English Abstract).

46 'Exorcism by Rabbis: Talmudic Sages and Magic', Da`at, 34 (1995), pp. 17-31 (Hebrew, English Abstract).

47 'Prester John: Fiction and History', History of European Ideas, 20/1-3 (1995), pp. 291-298.

48 'The Discovery of The Words of Gad The Seer', Journal for the Study of Pseudepigrapha, 11 (1993), pp. 95-107.

49 'Fabulous Places in the Land of Israel in Antiquity', Judea and Samaria Research Studies, 5 (1996), pp. 229-239 (Hebrew, English Abstract).

50 'Myth and Ritual in the Halakhot concerning Jerusalem', Haviva Pedayah (ed.), Myth in Judaism (Eshel Beer-Sheba, 4), Jerusalem 1996, pp. 45-57 (Hebrew, English Abstract).

51 'Tiqun Lel Shevuot: Emergence and Precedents', Mehqarei Hag, 8 (1997), pp. 28-48 (Hebrew).

52 'The Secret World of the People of Qumran and the Sages', Shnaton - An Annual for Biblical and Ancient Near Eastern Studies, 11 (1997), pp. 285-301 (Hebrew, English Abstract).

53 'The Names of the Angels', A. Demsky, J. A. Reif and J. Tabori (eds.), What's in a Jewish Name?, Ramat-Gan: Bar-Ilan University Press, 1997, pp. 33-48 (Hebrew, English Abstract).

54 'Papyrus', Eric M. Meyers (ed.), The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, New York - Oxford: Oxford University Press, 1997, IV, pp. 246-247.

55 'Parchment', Eric M. Meyers (ed.), The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, New York - Oxford: Oxford University Press, 1997, IV, pp. 247-248.

56 'Parallels in the Bible and in "The Words of Gad the Seer"', Beit-Mikra, 42/4 (1997), pp. 343-355. (Hebrew, English Abstract).

57 'Changes in Rosh HaShana Liturgy: m. Rosh HaShana 4:7', Sidra, 13 (1997), pp. 25-46. (Hebrew, English Abstract).

58 'The Typography of the Sidur', Shana BeShana, 39 (1999), pp. 505-526. (Hebrew).

59 Some Jewish Women in Antiquity, Atlanta, GA: Scholars Press (Brown Judaic Studies 317), 1998 (Abstract).

60 'The On-Line Hebrew Book - The Virtual Library', Yad LaQore, 31 (1998), pp. 34-37 (Hebrew, English Abstract).

61 'Medicine in The Land of Israel in the First Centuries CE', Cathedra, 91 (1999), pp. 31-78 (Hebrew, English Abstract).

62 'The Source of "Alenu le-Shabeh" Liturgy', Da`at, 43 (1999), pp. 125-140 (Hebrew).

63 '(Review on) J. Harari, Harba de-Moshe', Da'at, 43 (1999), pp. 125-140 (Hebrew).

64 'Segen und Fluch', Theologische Realenzyklopaedie, XXXI, 1/2, Berlin - New York: Walter de Gruyter, 2000, pp. 84-88.



--------------------------------------------------------------------------------


IN PRESS
65 'The Power of "Kol Nidrei"', Jerusalem Studies in Jewish Thought, (Hebrew).

66 'The Miracles of R. Yehuda Yudel Rozenberg', `Alei Sefer, (Hebrew).

67 'Le serpent dans le jardin d'Eden', Florence Heymann (ed.), Pour une Anthropologie du texte de la tradition juive, Paris: Centre de Recherche Francais de Jerusalem, 199?, (English Abstract).

68 'Piyyutim from the Hagada: "Adir Hu" and "Adir Bimlukha"', Biqoreth u-Parshanuth, 34 (1997), (Hebrew, English Abstract).

69 'Writing Material', Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls, New York: Oxford University Press.

70 'The Location of the Last Battle-Field Between King Saul and the Philistines', Shnaton - An Annual for Biblical and Ancient Near Eastern Studies (Hebrew).

71 'The Process of Writing the Copper Scroll', Proceedings of the International Symposium on the Copper Scroll (Manchester, September 1996), 1999.

72 'The Reasons for Sectarianism According to the Tannaim and Josephus's Allegation of the Impurity of Oil for the Essenes', The Dead Sea Scrolls Fifty Years after Their Discovery - Proceedings of the Jerusalem Congress, July 20-25, 1997.

73 'The Attitude towards Mamzerim in Jewish Society in Antiquity', Jewish History, 1999.

74 '(Review on) Michael D. Swartz, Scholastic Magic: Ritual and Revelation in Early Jewish Mysticism, Princeton: Princeton University Press, 1996', Kabbala, 4 (1999), pp. 385-397 (Hebrew).

75 '(Review on) Dov Swartz, Astrology and Magic in Jewish Thought in the Middle-Ages, Ramat-Gan 1999', Kabbala, 6 (2000), (Hebrew).

76 'On the Sacred Diseases', Korot (2000), (Hebrew).




--------------------------------------------------------------------------------

Book-Reviews (Hebrew)


AVAILABLE HERE FOR THE FIRST TIME

'The Battered Jewish Child in Antiquity',
A paper read in the 18th International Congress of Historical Sciences, Montreal 1995.
(In English or Hebrew).


'Reasons for Sectarianism According to the Tannaim and the Impurity of Oil Alleged by the Essenes According to Josephus',
a paper read in 'The Dead Sea Scrolls - 50 Years After their Discovery', Jerusalem, July 20-25, 1997 (Abstract).

'The Meaning of the Name Safrir', (Hebrew, English Abstract).

The Universal Prayer in the Musaf of Rosh Hashana.

'The Virtual Jewish Library: The Future is already Here', a paper read in the American Jewish Librarians 33rd Annual Convention, University of Pennsylvania, Philadelphia, June 1998
(Abstract).




http://faculty.biu.ac.il/~barilm
-

My FRANKEL grand aunt was married to Simon Persky from Volozhin/Visnevo, so if you come across a Simon, let me know.


Diane Pressman Frankel
North Miami Beach, FL
dlfrankel@mindspring.com







dlfrankel@mindspring.com
USA -

Mrs. Glikstein shalom,
Some coincidence

I sent last week my uncle's Osher Malkin's article "A bundle of memories" in which he wrote
"My father, Hirsh Malkin, Heller's Wood Works general manager, established in Belokorets (a village 3 Kilometers from Volozhin) the enterprise's main.."

I have read with interest your Belokoretz article.

In the thirties my father Perelman and my mother Etl (Malkin Osher's sister) rented a house

in Volozhyn "arptsu" on "dem Kleyner Barg". The house was called "dem Belokortsers shtub"

Does it tell you something ?



Raspectfully,

Moshe Porat - Perelman (Hirsh Malkin's grnd son)






eo read "A bundle of memories" click here
Israel -

Dear Eilat,



Thank you for your lovely site.



Attached here is what we have in our database. Our spellings are a bit different than yours - they aren't in English but in the vernacular languages.





bhrsrch@post.tau.ac.il (Danna Paz Prins)

Beth Hatefutsoth
Beth Hatefutsoth, the Nahum Goldmann (born in Vishnevo near Volozhin) Museum of the Jewish Diaspora conveys the story of the Jewish people from the time of their expulsion from the Land of Israel 2,500 years ago to the present. It relates the unique story of the continuity of the Jewish people through exhibition, education and cultural endeavors, providing multiple avenues of personal historical identification. Our hope is that by sharing the unique story of Jewish endurance, new generations may find the key to their own. Many come and try: young and old, religious and secular, Israelis and tourists, civilians and soldiers.

The idea of establishing Beth Hatefutsoth was originally proposed in the late 50's by Dr. Nahum Goldmann, the founder and then President of the World Jewish Congress.The idea was to create a monument to the Jewish Diaspora, past and present. The final conception of the Museum was based on the poet's Abba Kovner's proposal to divide the Permanent Exhibition into six thematic sections. When the Museum opened in May 1978, Beth Hatefutsoth was regarded by many Museum experts as one of the most innovative Museums in the world. It created a whole new concept of museum and has influenced Museum culture since. Today Beth Hatefutsoth has evolved into far more than a Museum: it impacts and touches the lives of Jews not just in Israel but throughout the world. It is truly, in every sense of the word, a Museum of the Jewish people.

-
------------------------------------------------------
click here for Beth Hatefutsoth
-

My grandmother was Fanny Meltzer Kolchin. Shr came to America in the late 1800's from Voloshin. Her parents were Mary Paley and Samuel Meltzer. I am looking for information to find out about Meltzers from Voloshin.
Rose Tincher tincher@mediaone.net
Jacksonville, FL USA -

http://istg.rootsweb.com/newcompass/pcindex.html

The Compass is a guide to assist you in your search for immigrant related information. Our aim is to provide you with the best and most up-to-date information available with special emphasis on passenger lists, ships, ship images and descriptions, emigrant and ethnic databases, and resources such as archives, libraries and museums both on-line and off-line. There are indepth descriptions of each site, and some, due to the extensive amount of information, are listed under more than one topic.




click for immigrant related information
USA -

Dear Eilat,
I am thrilled that you found my mother's memoirs. And further thrilled that you have enough information to create our very own website! My mother and father are still alive; although very old and aging quickly. This month they mark the 70th anniversary of when they met in Valozhin! I have further information for your website if you are so inclined.

My dad wrote numerous letters home (Chicago) during his visit to the "old country". He describes the conditions of Valozhin and surrounding towns in vivid detail. I would be willing to share this information for posting. My uncles Aaron and Zelik were partisans and did survive the Holocaust, but passed away a few years ago. My Aunt Reva, passed away last year, and Nachama, the oldest sister never survived the Holocaust and along with her father, were killed when the Germans entered the shtetl. My cousins (Aaron's children) could also share information with you. In addition, I have a cassette tape of my Uncle Aaron's experiences with the Partisans and his departure from Valozhin as the Germans invaded. It was tape recorded by my brother, Mark in 1993, approximately 2 years before he died.

I have a copy of the Valozhin Yiskor book. A poem to the memory of Eliezer Rogovin, my mother's cousin, is in the Yiskor book. I hope you can find it.

I will share this information with my mother, who, by the way, is still extremely mentally sharp. She has very clear memories of Valozhin. She is the only surviving family member from this rich heritage. We treasure every waking moment of her memories..even if she repeats (which is not very often).

LAUREL

Click here for My memories of Belakoritz and Wolozyn by Cheyna Rogovin Chertow.
USA -

the Volozhin 1929 Business directory Database has Number of hits: 276 many of them are names from the Yizkor book from Volozhin.

Wolozyn ALPEROWICZ, M
. fruit

Wolozyn
Wolozyn ALPEROWICZ, T
Nowominska tea dealer/tea shop/cafe

Wolozyn
Wolozyn ALPERT, A
Browarna lime

Wolozyn
Wolozyn ALPERT, A
(x) Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn ALTMAN, I
Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn BAJRAZ, E

skins and wool Stajki
Wolozyn
Wolozyn BAKSZT, M

vegetables

Wolozyn
Wolozyn BAKSZT, P
Wilenska fabric

Wolozyn
Wolozyn BAMDA, F
Rynek leather

Wolozyn
Wolozyn BARACHOWSKI, B
. sculpture/statuary

Wolozyn
Wolozyn BARANSKI, J
Wilenska hairdresser

Wolozyn
Wolozyn BEDER, W
Browarna linen/flax

Wolozyn
Wolozyn BERENSZTEJN, Ch

seltzer

Wolozyn
Wolozyn BERGIER, Ch
Wilenska glass and porcelain

Wolozyn
Wolozyn BERGIER, M

baker

Wolozyn
Wolozyn BERKOWICZ, A
Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn BERKOWICZ, A
(x) Rynek hardware

Wolozyn
Wolozyn BERMAN,
Minska fabric

Wolozyn
Wolozyn BERMAN,

iron

Wolozyn
Wolozyn BERMAN, E
Smorgonska leather

Wolozyn
Wolozyn BERMAN, J

linen/flax

Wolozyn
Wolozyn BERMAN, J

grain/seed

Wolozyn
Wolozyn BERMAN, L
Wilenska grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn BERMAN, R
Wilenska tea dealer/tea shop/cafe

Wolozyn
Wolozyn BERMAN: SEE SZYF,

forestry operation Pieliwica
Wolozyn
Wolozyn BERNSZTEJN, Ch

blacksmith

Wolozyn
Wolozyn BERNSZTEJN, M
Starominska tea dealer/tea shop/cafe

Wolozyn
Wolozyn BIERGIER, Ch
Wilenska drygoods/notion

Wolozyn
Wolozyn BOHDAN, F

comestibles Sugwozdy
Wolozyn
Wolozyn BORYZ, J

baker

Wolozyn
Wolozyn BRUDNO, M
. flour

Wolozyn
Wolozyn BRUDNY, M
Brudny Sz inn

Wolozyn
Wolozyn BUNIMOWICZ, A N
Minska butcher

Wolozyn
Wolozyn BUNIMOWICZ, B
Dubinska linen/flax

Wolozyn
Wolozyn BUNIMOWICZ, S

blacksmith

Wolozyn
Wolozyn CADUK,
Wilenska hairdresser

Wolozyn
Wolozyn CART, J
Starominska tea dealer/tea shop/cafe

Wolozyn
Wolozyn CARTOWA, Ch

midwife

Wolozyn
Wolozyn CHRAPEK AND SIELANKA M INZ., M
Wilenska construction

Wolozyn
Wolozyn CYRULNIK, Ch

tailor

Wolozyn
Wolozyn CZARTORYSKA, ks. Zofja

landowner Sakowszczyzna 4,677
Wolozyn
Wolozyn DELGOW, Z
Nowominska linen/flax

Wolozyn
Wolozyn DERECINSKA, F
Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn DOLGOW, A
Starominska linen/flax

Wolozyn
Wolozyn DRATWICKI, M

baker

Wolozyn
Wolozyn DRATWICKI, M
Wilenska tobacco

Wolozyn
Wolozyn DUBIENSKA,
Wilenska drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn DUBLISKA, R
. drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn DYKSZTEJN, H

clock/watchmaker

Wolozyn
Wolozyn DYLEWSKI, T

notary

Wolozyn
Wolozyn FAMINSKI, dr

physician

Wolozyn
Wolozyn FINGER: SEE KAHANOWICZ,
. grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn GIELMAN, Ch
Dubinska butcher

Wolozyn
Wolozyn GIRKUS, A
. hairdresser

Wolozyn
Wolozyn GIRZON, M
Rubiezowska mason

Wolozyn
Wolozyn GIRZON, O
. mason

Wolozyn
Wolozyn GLIK, A
Rynek drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn GLUCHOWSKA, W

midwife

Wolozyn
Wolozyn GLUCHOWSKI, K
Wilenska pharmacy

Wolozyn
Wolozyn GOLDZMIDT, B
Starominska horse dealer

Wolozyn
Wolozyn GOLOWICZYC, B
Nowominska grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn GOLOWIECZYC, B
(x)
iron

Wolozyn
Wolozyn GRYSZCZYK, J
. tannery

Wolozyn
Wolozyn GRYSZCZYK, T
. sculpture/statuary

Wolozyn
Wolozyn GUREWICZ, Abram
Browarna drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn GUREWICZ-PERELMAN, J
Wilenska forestry operation

Wolozyn
Wolozyn GURWICZ, A
Browarna grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn GURWICZ, A
Browarna glass and porcelain

Wolozyn
Wolozyn GURWICZ, O
Browarna tobacco

Wolozyn
Wolozyn HANDELMAN, J

pitch factory Jackowo and Rum
Wolozyn
Wolozyn HLEBOWICZOWNA, dr. St.

physician internal medicine
Wolozyn
Wolozyn HRYNKIEWICZ, Golub J

cobbler/shoe repair

Wolozyn
Wolozyn HYRNIEWSKI, S

comestibles Hanczyce
Wolozyn
Wolozyn JAKOBSON, M

baker

Wolozyn
Wolozyn JAKOBZON, M
Browarna linen/flax

Wolozyn
Wolozyn JAZGUR, M
Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn JURKIEWICZ,

blacksmith

Wolozyn
Wolozyn KAC, J

joiner/carpenter

Wolozyn
Wolozyn KAC, R
Dubienska hardware

Wolozyn
Wolozyn KACYN, I

blacksmith

Wolozyn
Wolozyn KAGAN, J
Dubinska linen/flax

Wolozyn
Wolozyn KAHANOWICZ AND FINGER, Sz
. grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn KALISZ, B
Smorgonska tailor

Wolozyn
Wolozyn KANTEROWICZ, G
Nowominska drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn KANTOROWICZ, S
Dubinska grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn KANTOROWICZ: SEE KLEJN,

rag merchant

Wolozyn
Wolozyn KASA STEFCZYKA, SP. Z O O,
(x)
savings and loan bank

Wolozyn
Wolozyn KAULMANOWICZ, K

restaurant

Wolozyn
Wolozyn KAWPIS, P
pl. Rynkowy drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn KAWPIS, P
Rynek pork butcher

Wolozyn
Wolozyn KIERBIEDZ, Ant.

landowner Marjangora 77
Wolozyn
Wolozyn KIWELEWICZ, F
Wilenska photography

Wolozyn
Wolozyn KIWELWICZ, S

baker

Wolozyn
Wolozyn KLEJN AND KANTOROWICZ, Sz
Dubinska rag merchant

Wolozyn
Wolozyn KLEJN, A

wholesale beer

Wolozyn
Wolozyn KLEJN, A
(x)
tea dealer/tea shop/cafe

Wolozyn
Wolozyn KLEJN, Ch
Dubienska oil factory

Wolozyn
Wolozyn KLEJN, Ch
Starominska iron

Wolozyn
Wolozyn KLEJN, F

baker

Wolozyn
Wolozyn KLEJN, J

tailor

Wolozyn
Wolozyn KLEJN, Sz
Rynek butcher

Wolozyn
Wolozyn KLUCKI, D

mill wod Dobienie
Wolozyn
Wolozyn KOSOWSKI, J
. mason

Wolozyn
Wolozyn KOSOWSKI, K
. mason

Wolozyn
Wolozyn KOSOWSKI, P
. mason

Wolozyn
Wolozyn KRAMNIK, F
Rynek grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn KRESTJANOW, P

lawyer

Wolozyn
Wolozyn LAWIT, A
Rynek iron

Wolozyn
Wolozyn LEBEDNIEW, J
Wilenska mason

Wolozyn
Wolozyn LEBIEDZIEW, M
Rynek grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn LEWANOWICZ, M

comestibles

Wolozyn
Wolozyn LEWIN, B
Wilenska fabric

Wolozyn
Wolozyn LEWIT, D

ready-made clothes

Wolozyn
Wolozyn LIBERMAN, Sz
Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn LIPOWIECKI, B
. hairdresser

Wolozyn
Wolozyn MAKOWSKI, S

comestibles Czartowicze
Wolozyn
Wolozyn MAZO,
Wilenska drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn MEJERSON, I

tailor

Wolozyn
Wolozyn MEJERSON, M
Nowominska fabric

Wolozyn
Wolozyn MELCER, Ch
Rynek grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn MELCER, M
(x) Rynek iron

Wolozyn
Wolozyn MELCER, Sz
Dubinska linen/flax

Wolozyn
Wolozyn MELCER, Sz
Dubinska grain/seed

Wolozyn
Wolozyn MINDES, M
Rynek ready-made clothes

Wolozyn
Wolozyn MIODUSZEWSKI, W

baker

Wolozyn
Wolozyn MLOT, E
Rynek grocer of staple items excluding bakery and dairy

Wolozyn
Wolozyn MOCZULSKA, J
Wilenska restaurant

Wolozyn
Wolozyn MOCZULSKI, W
Nowominska pork butcher

Wolozyn
Wolozyn MOLOT, A

forestry operation Zacharzewo
Wolozyn
Wolozyn MOLOT, F
. drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn MORDUCHOWICZ, L
Rynek barrel maker

Wolozyn
Wolozyn MOSZULSKI,

restaurant

Wolozyn
Wolozyn MURZA-MURZICZ, St.

oil factory

Wolozyn
Wolozyn MURZICZ: SEE MURZA,

oil factory

Wolozyn
Wolozyn MYTNIK, J
(x)
comestibles Zamosciany
Wolozyn
Wolozyn NAMIOT,
Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn NOWICKI, A
Wilenska liquor

Wolozyn
Wolozyn OSZEROWICZ, O

cobbler/shoe repair

Wolozyn
Wolozyn PALCZEWSKI, Witold

veterinarian

Wolozyn
Wolozyn PANALOWSKI,

commander of volunteer firemen

Wolozyn
Wolozyn PERELMAN J AND RAPAPORT M, J
Nowominska sawmill

Wolozyn
Wolozyn PERELMAN, M
Rynek liquor

Wolozyn
Wolozyn PERELMAN: SEE SZYF,

forestry operation Pieliwica
Wolozyn
Wolozyn PERSKA, Ch R
Minska fabric

Wolozyn
Wolozyn PERSKA, L

baker

Wolozyn
Wolozyn PERSKA, R
Nowominska drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn PERSKI AND ROGOWIN, SZ, N
Krzywa tannery

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, A
Rynek tea dealer/tea shop/cafe

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, A
Nowominska linen/flax

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, Ch
Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, Ch

butcher

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, D
Nowominska fabric

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, J
Wilenska brickworks

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, J
Rynek grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, J
Nowominska fabric

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, J
Smorgonska butcher

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, L
Wilenska hairdresser

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, L
Rynek tea dealer/tea shop/cafe

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, L

horse dealer

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, M
Wilenska comestibles

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, N
Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, N
Rynek leather

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, S
Rynek tea dealer/tea shop/cafe

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, Sz

baker

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, Sz L
Rynek tea dealer/tea shop/cafe

Wolozyn
Wolozyn PERSKI, W
Rynek comestibles

Wolozyn
Wolozyn PODBERESKI, L
. linen/flax

Wolozyn
Wolozyn PODBEREZKI, S
(x) Wilenska hardware

Wolozyn
Wolozyn POLACZEK, B
(x) Zarzecka restaurant

Wolozyn
Wolozyn POLAK: SEE UREWICZ,

forestry operation Gintowszczyzna
Wolozyn
Wolozyn POLAK: SEE WAND,

forestry operation Czabaje, Pieliwica
Wolozyn
Wolozyn POLAK: SEE WAND,
(x) . mill

Wolozyn
Wolozyn POLAK: SEE WAND,
(x) Starominska sawmill

Wolozyn
Wolozyn POLAK: SEE WANEL,
Nowominska forestry operation

Wolozyn
Wolozyn PORECKI, A
Rynek grain/seed

Wolozyn
Wolozyn PORECKO, L
Minska grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn POTASZNIK, B
Wilenska linen/flax

Wolozyn
Wolozyn POTASZNIK, J
Wilenska linen/flax

Wolozyn
Wolozyn POTASZNIK, L

clock/watchmaker

Wolozyn
Wolozyn POWIATOWA KASA POZYCZKOWO-OSZCZEDNOSCIOWA,
(x)
savings and loan bank

Wolozyn
Wolozyn RAJCHER, W
Rynek leather

Wolozyn
Wolozyn RAPAPORT, A

vegetables

Wolozyn
Wolozyn RAPAPORT, M
Starominska forestry operation

Wolozyn
Wolozyn RAPAPORT: SEE PERELMAN,

sawmill

Wolozyn
Wolozyn RAPOPORT, E
Nowominska grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn RAPOPORT, M

turpentine factory

Wolozyn
Wolozyn RAPOPORT, M

forestry operation

Wolozyn
Wolozyn RAPOPORT, M

pitch factory Pielisica
Wolozyn
Wolozyn RAPOPORT, W
. oil factory

Wolozyn
Wolozyn ROGOWIN, B
Wilenska grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn ROGOWIN, E
Rynek grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn ROGOWIN, G
Wilenska comestibles

Wolozyn
Wolozyn ROGOWIN, J
Wilenska butcher

Wolozyn
Wolozyn ROGOWIN, M
Wilenska butcher

Wolozyn
Wolozyn ROGOWIN, R

blacksmith

Wolozyn
Wolozyn ROGOWIN, Sz
Rynek leather

Wolozyn
Wolozyn ROGOWIN: SEE PERSKI,
Krzywa tannery

Wolozyn
Wolozyn ROLNIK KRESOWY, SPOLKA,
(x) Rynek agricultural products

Wolozyn
Wolozyn ROZIN, Ch
Dubinska drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn RUBINSZTAJN, Sz L
Rynek glass and porcelain

Wolozyn
Wolozyn RUBINSZTEJN, Sz
Rynek grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn RUCHAMKIN, J
Rynek iron

Wolozyn
Wolozyn RUDENSKI, E
Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn RUDENSKI, M
Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn RUDNICKA, G
Nowominska drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn SAWICKA, A
Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn SAWICKI, O

joiner/carpenter

Wolozyn
Wolozyn SIDORSKI, W

lawyer

Wolozyn
Wolozyn SIELANKA, Marjan

landowner Czechowszczyzna 140
Wolozyn
Wolozyn SIELANKA: SEE CHRAPEK,
Wilenska construction

Wolozyn
Wolozyn SIEREDZINSKI, J

mill wod Dworszczcze
Wolozyn
Wolozyn SINGER SEWING MACHINE CO, S.A., ODDZ.,
(x) Rynkowa sewing machines

Wolozyn
Wolozyn SINKOWSKI, J

mill wod Dworszczcze and Luzany
Wolozyn
Wolozyn SINKOWSKI, Jozef

landowner Luzany 840
Wolozyn
Wolozyn SIWY, L

joiner/carpenter Jewlosze
Wolozyn
Wolozyn SKLUT, A

comestibles

Wolozyn
Wolozyn SKLUT, Ch

baker

Wolozyn
Wolozyn SKLUT, F
Nowominska fabric

Wolozyn
Wolozyn SKLUT, I
(x)
auto tranport

Wolozyn
Wolozyn SKLUT, O

cobbler/shoe repair

Wolozyn
Wolozyn SOKOLOWSKI, Kaz.

landowner Kaciucie 74
Wolozyn
Wolozyn SREDZINSKI, R

petitions and translations

Wolozyn
Wolozyn SYMKIN, J

blacksmith

Wolozyn
Wolozyn SZAKIER, A
Rynkowa fabric

Wolozyn
Wolozyn SZAKIER, A
. shoes

Wolozyn
Wolozyn SZAKIER, W
Rynek shoes

Wolozyn
Wolozyn SZAKLER, A
Rynek drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn SZAPIRO, F

tailor

Wolozyn
Wolozyn SZEPETNICKI, J
Browarna wholesale beer

Wolozyn
Wolozyn SZEPETNICKI, J

locksmith

Wolozyn
Wolozyn SZEPETNICKI, J

seltzer

Wolozyn
Wolozyn SZEPIELNICKI, J
Starominska brass objects

Wolozyn
Wolozyn SZEREPOWICZ, A

comestibles Sugwozdy
Wolozyn
Wolozyn SZLAR, E

tailor

Wolozyn
Wolozyn SZNEJDER, Ch
Wilenska grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn SZNEJDER, G
Wilenska comestibles

Wolozyn
Wolozyn SZRYRO, I
Rynek hardware

Wolozyn
Wolozyn SZRYRO, I
pl. Rynkowy fabric

Wolozyn
Wolozyn SZUT, S
Rynek liquor

Wolozyn
Wolozyn SZWARZBERG, I
Rynek fabric

Wolozyn
Wolozyn SZYF, BERMAN M AND PERELMAN F,

forestry operation Pieliwica
Wolozyn
Wolozyn SZYMSZUREWICZ, B
Wilenska grocer of food from the "colonies"

Wolozyn
Wolozyn SZYSZKO, E
Wilenska drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn SZYSZKO, E
Browarna comestibles

Wolozyn
Wolozyn TOKIEWICZ, B
Rynek pork butcher

Wolozyn
Wolozyn TOMASZEWICZ, J

joiner/carpenter

Wolozyn
Wolozyn TURKIN, J
. barber-surgeon/feldsher

Wolozyn
Wolozyn TURSKI, Stan.

lawyer obr sad
Wolozyn
Wolozyn TYSZKIEWICZ, hr. Jan Michal and Wlad.

landowner 63, Adampol 206, Adamowka 74, Johanowo 231, Michalowo 155, Sakowszczyzna 374, Szapowaly 192, Wiala 50, Wolowe 2,485, Wuszczowe 17,014
Wolozyn
Wolozyn UNUCZEK, I

oil factory Bobrowicze
Wolozyn
Wolozyn UREWICZ AND WAND POLAK M, M

forestry operation Gintowszczyzna
Wolozyn
Wolozyn VACANT,

starostie/governor

Wolozyn
Wolozyn WAJSBORD, E
Rynek brass objects

Wolozyn
Wolozyn WAJSBORD, E
Rynek locksmith

Wolozyn
Wolozyn WAJSBORD, J
Rynek shoes

Wolozyn
Wolozyn WAJSBORD, M
Nowominska grain/seed

Wolozyn
Wolozyn WAJSBROD, J
Wilenska linen/flax

Wolozyn
Wolozyn WAND POLAK, M

forestry operation Czabaje, Pieliwica
Wolozyn
Wolozyn WAND POLAK, M
(x) . mill

Wolozyn
Wolozyn WAND POLAK, M
(x) Starominska sawmill

Wolozyn
Wolozyn WAND POLAK, Mich
Nowominska electric power station

Wolozyn
Wolozyn WAND POLAK: SEE UREWICZ,

forestry operation Gintowszczyzna
Wolozyn
Wolozyn WAND-POLAK, M
Nowominska forestry operation

Wolozyn
Wolozyn WASERTREJER, Ch
. drygoods/notions

Wolozyn
Wolozyn WOJCIK, Wl.

comestibles Dubina
Wolozyn
Wolozyn WOLSZOMICZ, S
Rubiezewicka linen/flax

Wolozyn
Wolozyn WYDZAL PERWIATOWY,
. concrete products factory

Wolozyn
Wolozyn WYDZIAL POWIATOWY W WOLZYNIE,

tobacco

Wolozyn
Wolozyn ZARYN, J

blacksmith

Wolozyn
Wolozyn ZAWIT, A
Rynek iron

Wolozyn
Wolozyn ZEBROWSKI, W
Wilenska wholesale salt

Wolozyn
Wolozyn ZUMGEN, A
Wilenska tailor

Wolozyn
Wolozyn ZURKIEWICZ, Dymitr

mayor

Wolozyn
Wolozyn ZURKIEWICZ, Z

blacksmith

Wolozyn
Wolozyn ZYDOWSKI BANK LUDOWY,
(x) Smorgonska bank

Wolozyn
Wolozyn ZYLYNSKA,
(x) Wilenska liquor


For the Volozhin 1929 Business directory Database lok at Jewishgen
-

Two years ago our entire family visited the Shtetl I was forced to leave in April 1940. We found a goysh town. No trace of the three synagogues, of the Tarbut School, of my father’s wood sawmill and of any Yddishkayt. We found a crumbling yeshiva. The four feet thick walls, built with the Graph's help by Rabbi Hayim Volozhyner(My ancestor), did survive. Inside was functioning a restaurant. At the entrance was installed a huge "CULINARIA" signboard in big letters.
We visited the three mass Slaughter Places of the Jews and the old, ancient graveyard. At the first SP (200 -300 Jews murdered Oct. 41) the Soviets raised a monument of a tall woman. The Russian script tells about Soviet citizens tortured and buried during the 41-45 war. At the third SP (200-300 J. murdered Aug. 1942) in the Volozhynka channel we found a Matseyva, in an open book form, with inscriptions in Heb & Russ. The second SP (2000 J. murdered at may 42) near the graveyard and the six common graves inside the graveyard remained still without any sign.
All above including the Graph’s mansion, The Volozhyn authority offices, Polish Kostiel and schools are enclosed in a one-kilometer diameter circle of the town center.
With the Volozhyn authorities permission we produced here in Tel Aviv a Memorial Metal plaque with engraved texts in Heb., Eng., and Russ. The plaque was installed at the yeshiva entry in place of the "kulinaria" sign, which was removed. This year at our order was installed the memorial gravestone for our Shtetl martyrs. Two big granite (8’(h) x 3’(w) x 1.5’) stones with inscriptions in Hebrew, Russian & English were raised on top of the Volozhyn cemetery. It overlooks the ancient graveyard, the six Volozhyn martyrs common graves and the May 10, 1942 two thousands Jews mass murder place.
At least, after five years of murders and fifty-five years of obliviousness and denial, Jewish emblems are fixed upon the ancient Volozhyn Yeshiva doors and a decent memorial for our Kehila and Kdoshim on his proper place is erected. Words in Hebrew, Russian & English are telling the story of the cultural and active Jewish life in our Shtetl and about it’s brutal, inhuman destruction. Local residents, tourists, students and every Volozhyn visitor are dwelling near the yeshiva and the ancient graveyard. They shall read the memorial texts, tell it to their children and remember.
At June the 25 2001 will pass 60 years from the day, the Germans conquered Volozhyn. We plan to meet there and to pray for our dearest at the annual AZKARA that will be held on their common brother graves.
Every one who desires to participate at this particular azkara is invited.
Pls answer.
Moshe Porat-Perelman
poratm@netvision.net.il


Mosahe Porat Perlman poratm@netvision.net.il
Israel -

Volozhyn (Belarus) Yeshiva to reopen as Genealogical Center
The year 2003 will mark the bicentennial of the Volozhin Yeshiva created by Reb Hayim de Volozhiner, a disciple of the Vilna Gaon, in 1803. Construction of the yeshiva building, which still survives, was completed in 1806. A fire swept Volozhyn during the middle of the 19th century, but the yeshiva was untouched.

Before World War II, Volozhyn, 70km north of Minsk, had a population of 4,000 people — 2,500 of whom were Jews who were well integrated into the community. In 1942, 3,000 Jews from Volozhyn and surrounding areas were herded, by Lithuanian police and German soldiers, into a barn, where they were burned alive. There are now 12 Jews in Volozhyn. The Germans and their collaborators destroyed the town's three synagogues. Today, the only remaining evidence of Jewish settlement is the dilapidated yeshiva. After the war, the yeshiva was first used as a restaurant during the 1950s and then as a culinaria from the 1960s to the present. The culinaria was scheduled to vacate in February, 1999, which would leave the building empty, making restoration all the more urgent as an unused building is likely to be vandalized. The culinaria, which has its own bakery, on the other hand, is not helping the structure. The plumbing is defective and keeps the basement, which was once the ground floor, permanently flooded.

The original interior decoration has largely vanished but it is clear where there has been partitioning and the original layout is recoverable. The original floor tiles may also be present under the present floor. The original window casements also exist. During the building survey, cast iron plates for under-flooring were discovered.


According to Frank Swartz, the director of the East European Jewish Heritage Project, the intention is to restore the Volozhyn Yeshiva to its original use as a building for education. It will be used as a venue by the many Jewish education programs that now exist throughout East Europe. At the same time, space is reserved for use as a repository of recovered pre-War Jewish community records now dispersed in private hands. There will also be a computerized resource center for genealogical and historical records. Plans calls for the Volozhyn Yeshiva to become financially self-sufficient by renting and carrying out genealogical research. Contributions for the restoration can be made to the Union of Religious Jewish Congregations of the Republic of Belarus through Yeshiva University.
For more information contact Frank Swartz, East European Jewish Heritage Project, 13b Dauman Street, Minsk 220002, Belarus; tel/fax 375 17 234 5612/234 3360; email eejhp@user.unibel.by



--------------------------------------------------------------------------------

e-mail us
if you have a
question or comment

International Survey of Jewish Monuments
123 Clarke Street
Syracuse, NY 13210

--------------------------------------------------------------------------------

tel: (315) 474-2350
fax: (315) 474-2347



http://www.isjm.org/jhr/IInos3-4/volozhyn.htm

Frank Swartz eejhp@user.unibel.by
Belarus -

VOLOZHYN:
Location: City in Belorussia
Jewish Presence: From 16th century
Pre-Holocaust Population: 1,434 in 1921, and approx. 3,000 on the eve of the war.
Fate of Jews during WWII: Community liquidated in three "Aktionen" following German occupation.
(Pol., Wolozyn), town in the Novogrudok district of the Belorussian SSR, which in the interwar period was part of Poland. In September 1939, when Volozhin was annexed to the Soviet Union, it had a Jewish population of thirty - five hundred. Volozhin was famous for its yeshiva (rabbinical academy).

The German Occupation and the First Aktion.

The Germans entered Volozhin on June 25, 1941, and in August established a ghetto. In the first Aktion, on October 28, 300 Jews were seized for "work" and killed. The Germans also extracted a payment from the Jews. At the beginning of May 1942 they demanded that the Judenrat chairman surrender 100 Jews to them, and when he refused he was shot dead publicly. On May 9 the Germans hitched the town rabbi, Hershel Rudensky, and several other Jews to a carriage loaded with policemen and made them pull it along and sing "Katiusha" (a Russian song) en route, with local residents looking on and mocking.

The Aktion of May 1942.

Another Aktion was launched on May 10, 1942, this one lasting for a whole week. With an SS - Untersturmfuhrer by the name of Grabe in charge, the Aktion was carried out by Belorussian, Ukrainian, and Lithuanian policemen. When the Jews arrived at the assembly points, some of them wearing prayer shawls and phylacteries, groups of youngsters ridiculed them. One group of Jews, during a stop on the way, had filled their pockets with sand and when the Germans approached, they threw sand in their eyes, making it possible for some to escape. About 1,700 Jews were assembled next to the bathhouse. They were all shot to death and their bodies cremated; babies were thrown alive into the flames. Another 800 Jews were assembled in the blacksmith's shop. Rabbi Reuben Hodosh of Olshan, who was among them, urged the Jews to dismantle the forges and attack the SS men with iron bars, bricks, and stones and try to make their escape. Rabbi Israel Lunin, a member of the Judenrat, objected on the ground that even a short span of life was worth living and must not be put at risk. When the Germans began shooting, the Jews tried to get away, and some succeeded.

The Third Aktion and Jewish Response to It.

A third Aktion took place on August 29, in the course of which the last of the ghetto's Jews were murdered. About eighty Jews escaped; some of them later fought in the ranks of the Staritski partisan unit of the Tchkalov Brigade, and others joined the "Stalin, " "Bielski, " and other partisan units.

Liberation and Aftermath.

Volozhin was liberated in mid - July 1944. Several dozen Jews returned to the town from the forests to which they had fled.
Courtesy of:
"Encyclopedia of the Holocaust"
©1990 Macmillan Publishing Company
New York, NY 10022

http://motlc.wiesenthal.com/text/x34/xm3402.html
USA -

VOLOZHYN:
Location: City in Belorussia
Jewish Presence: From 16th century
Volozhyn Pre-Holocaust Population: 1,434 in 1921, and approx. 3,000 on the eve of the war.
Fate of Jews during WWII: Community liquidated in three "Aktionen" following German occupation.
.
USA -

http://www.jafi.org.il/book/book66.htm
1817-1893 (28 Av 5453) NAPHTALI ZEVI YEHUDA BERLIN (the Netziv) Head of the Volozhin Yeshiva, which grew to over 400 students during his time. He was both a scholar and an organizer, and the Yeshiva reached its zenith under his guidance. His works include "Emek Davar", a commentary on the Torah, and "Emek Hanatziv", a commentary on the Sifri. He was among the first religious leaders to encourage weekly study of the Torah Portion. He joined the Hovevei Zion movement, urging orthodox Jews to support settlement in Eretz Israel. In 1892 the Russian government closed his yeshiva, and he felt that despite his great desire to go to Eretz Israel, his place was with his community. His health rapidly deteriorated and he died shortly after

1853-1918 HAYYIM SOLOVEICHEK

Rabbi of Brest-Litvosk (R. Hayyim Brisker). He served as head of the Volozhin Yeshiva and was author of "Reb Chaim Al Harambam" on Maimonides Mishneh Torah. A great scholar and brilliant Talmudist, he evolved new trends in analytical Talmudic study. Its undisputed leader, R. Hayyim spent much of his time organizing and helping the community. After the 1895 fire he did much to help rebuild the town. Though stringent in his personal observance, he was often lenient in his decisions for others.
1892 CZARIST GOVERNMENT
Closed the Volozhin Yeshiva after Rabbi Berlin (see 1817) refused to reduce the number of students. The Rabbi and his family were exiled.





click here for more
-

Chaim Chesler http://www.jafi.org.il/treasurer/ops/fsu.htm
A few days before Hanuka I had the opportunity to visit Mir and Volozhin, towns in Belarus whose names resonate with the glory of nineteenth century eastern European Jewry, and whose appearance today is intensely evocative of the shtetls - rough streets lined with wooden houses interspersed with wells and water pumps, and traveled by horse-pulled carts and ploughs. But they are no longer centers of Jewish learning - or even of Jewish living. Their Jewish communities were destroyed by Soviet anti-Semitism and forced assimilation, their Jewish population decimated by the Holocaust. Estimates are that there are no Jews at all in Mir today and no more than 20, almost all elderly, in Volozhin. In contrast to their Jewish emptiness stands the vibrancy of Jewish life and the hunger for Jewish knowledge in towns and cities where Jews still live throughout the former Soviet Union. It is a particularly apt contrast at this time of year, for the festival of lights marks the triumph of Jewish identity over assimilation, the victory of Jewish community over the pull of another culture. For 70 years, the Jews of the USSR suffered forced assimilation. Their national identity was suppressed and they were unable to teach their heritage to their children. Since the collapse of the USSR, they have convincingly proven that their Jewish identity could not be obliterated by a dominant, hostile culture, that the Jewish spirit is stronger than the attempt to mold it into homo sovieticus. It is to help rebuild this spirit and allow the Jews of the Soviet Union to reconnect to the rest of the Jewish world that the Jewish Agency has been working in the FSU since 1989. We present people eligible to immigrate to Israel with the option of aliya, explaining to them that we believe it is the best way to lead a Jewish life and ensure their children a secure future. During these years we have facilitated the immigration of over 883,000 people. We help them prepare for their immigration through Hebrew-language ulpanim and lectures on life in Israel; in the first ten months of this year alone, over 38,000 people attended our ulpanim. We have helped develop special programs in Israel that encourage young Jews to move here alone to finish their high school education or embark on academic or vocational education. A significant majority of their families later join them. No less important, we answer the very real spiritual hunger for identity, knowledge and a sense of belonging that is evident throughout these countries. We have developed a wide range of informal Jewish and Zionist educational opportunities for children and youth in the FSU, including summer and winter camps, after-school activities and clubs. Over the past year, more than 18,000 youth and students attended these camps, while our ongoing activities in 180 clubs reach out to more than 20,000 young Jews. We offer opportunities for Jewish youth to reap the benefits from an "Israel Experience" style short-term educational visit to Israel, visits that have proved so successful in strengthening the Jewish identity of their counterparts in the west. We offer leadership training programs for young activists - and happily repeat the course year after year as the cadre of leaders is depleted by aliya.....


for the rest click here.
-

....An hour north from here (Mir) is a bigger town, which in its prime - the 19th century - included the greatest yeshiva in the world, Volozhin. The yeshiva building, built in the 1860s, still stands, and a plaque by the entrance in Hebrew, English and Russian tells you that this was once the Etz Haim Yeshiva, named after Reb Haim Volozhin, who founded it in 1803.

It was the mother of all yeshivot, the breeding ground for great rabbis and teachers, and dynasties like the Soloveitchiks, where 400 students learned Torah 24 hours a day. Prospective students were required to be fluent in three tractates of Talmud, and unlike other yeshivot, which concentrated on just seven tractates of Talmud, the teachers in Volozhin would give classes in all 63.

Before the war there were 3,500 Jews who lived in the town, over half its population, but the yeshiva building, now locked, is all that remains of what was once Jewish, except for the cemetery in the middle of town.

There, along its inside border, there is garbage strewn about, having been tossed over the wall from the surrounding streets; but there are many gravestones that still stand straight, with the common names of Jews that can easily be read: here is Pollack, here Ginsburg, there Rogovin, and Kagan.

There are many graves of the Persky family, relatives of Shimon Peres and Lauren Bacall. There is a memorial tombstone to the Jews who died in the Holocaust, and in the middle of the field stands the grave of Reb Haim Volozhin.

And that is all that remains. Throughout Europe, in villages and towns like Mir, Volozhin, Telshe, Slobodka, Kamenetz, Grodno, and Baranowitz, the story is the same: the souls of buildings once synonymous with Torah have been gutted, though their shells may still stand. But their spirit yet lives, transferred to places like the Mir yeshiva in Jerusalem, the largest in Israel, which today boasts over 3,500 students.



© 1995-2000, The Jerusalem Post - All rights reserved




to read thee rest- click here
-


From Memoir of infancy By Jay Rabunski....
My Grandmother had soon joined in partnership with her brother, who was the father of Shimon Peres, the ex-prime minister of Israel. The maiden name of my grandmother was Perski. She had several brothers and sisters that were scattered all over the world. One of them was the father of Loren Becall. Who used to be called Perski.....

click to read CHAPTER 1 -   Memoir of infancy in the Vileyka camp
USA -

From: myrabokpg@juno.com (Myra S. Davis)
Subject: Re: PERSKY from Volozhin
Lauren Bacall: Father was Polish with some French. Name William
Persky.
Parents divorced when she was 6 years old. Her paternal grandparents
were not close to her and she remembers very little about them. Her
father disappeared when she was about 8 years old.
Mother came from Rumania at age 1 1/2 with mother, father, sister and
baby brother. Betty's grandfather was in the wheat business and had been
wiped out. Arrived at Ellis Island and gave their name as
Weinstein-Bacall (meaning wine glass in German and Russian). The man
only wrote the name Weinstein so that is what they used. Grandfather Max
Weinstein borrowed money from the United Hebrew Charities to move into an
apartment in downtown New York and set up a pushcart with household
goods. When Betty's mother and father divorced, her mother took the name
of Bacall for her and Betty.



Myra Davis
USA -

This is a message in response to Diane Rabson..

I will be visiting with my mother who was born(1912) and raised in
VOLOZHIN. She left in 1931. She has a very good memory for people who
lived there at the time.. I will ask her about your search of PERSKY,
RABINOVITCH, AND MILLER. My brother attended a PERSKY reunion a few
years ago and has a video. Never can tell, she may have had a friend
with one of those names. I sent to our moderator an Oral History I took
of my mother last year describing in detail her daily life in VOLOZHIN.
I am waiting to learn if he has interest in posting. Our moderator told
me that Shimon Peres is a PERSKY from VOLOZHIN.. I subsequently learned
that his Aunt was my Grandparents next door neighbor!

Sincerely,

Laurel Chertow Glickstein
Searching: ROGOVIN--- VOLOZHIN,BELARUS.. Maternal Ancestors
CHERTOW/CHERTOV... MINSK, BELARUS....Paternal
Ancestors.




Laurel Chertow Glickstein glickste_l@popmail.firn.edu
USA -

From: ELGOLD1@aol.com
Subject: PERSKY from Volozhin
In response to Laurel Chertow Glickstein's inquiry about PERSKYs from VOLOZHIN
and her mention of former Israeli Prime Minister Shimon PERES, I have also
heard that the actress Lauren Bacall's original name was Betty PERSKY and that
she is a cousin of Shimon Peres. It's worth looking into.


Eric Goldstein ELGOLD1@aol.com
USA -

My grandfathers side was Rogovin and Farberman. Susan Rogers is related through marraige to Harris Farberman, the brother of my Great Grandmother, Rivka Farberman. There ws also a sister, Sarah Farberman, who was my Grandmothers mother. You see, my Grandfather's mother, and Grandmothers, mother were sisters. so my grandmother and grandfather were first cousins. The furthest back i can go is the father of my great grandfather was Joseph and Shusha Rogovin, both killed in the Shoah. thanks,
Robert B. Rogoff
USA -

January 17, 2001
Eilat Shalom,
Many thanks for the Volozhin site. It's excellent. I'm sending an article by Osher Malkin from the Volozhin Yizkor book, it is translated to English for the author's son. I'm not sure if you are able to read the file written in "Hebrew" word. I'm trying. Perhaps it will succeed. Please, let me know your phone num. and exact address. I"ll send you some photos and papers. photos of the Volozhyn Yeshiva. Grave yard, city schema, the Kedoshim memorial etc.
In the Volozhyn site: The market place - The big house on left is the Perlman's house. My granma who was a Descendant of Rabbi Chaim of Volozhin, lived there . It was built by Graph Tishkevitch, the landlord of the town, for his friend, Rabbi Hayim who established the yeshiva Etz Chaim in Volozhin.
In the nursery school picture you can see my sister Sonia next to the teacher with the ribbond hair. She lives now in Paris.
The Mandolina Orchestra is composed by my Tarbut school mates. Only two out of the entire group survived the Holocaust. one is Etele Rogovin- she's a doctor, she lives in Tel Aviv And the other is our beloved teacher who died in Haifa.
Thank you again Bibraha,

Moshe Porat _ Perelman poratm@netvision.net.il
Israel.
click here for picture of the Mandolina Orchestra whos members other then Etel Rogovin and the teacher, perished in the Holocaust
-

Our family name is Rogovin, from Volozhin. My family name on my father's side is Rogovin, and Farberman, and Kagan. looking forward to hearing from you. Robert
Robert B. Rogoff LRR18@aol.com
Passaic, NJ USA -

Dear Eilat Gordon,
Hello. Are you related to the Podbereskis, and if so how? I believe that that the Gordon were first cousins to Zev Wolf (my great grandfather) but I don't know how they are related. Can you tell me more? Also, is there and English translation of the Hebrew on the pictures you have posted? You may post some photos on your site and link to my site.
Thank you.
Zane Buzby

click here for the Podbereski/ Farbman site
USA -

The Wasilewski family which lived at Dworzyszcze, near the village of Stayki, near the town of Wolozyn, now in Belarus. It was in eastern Poland before World War II. The earliest known person is Aleksander who had a number of estates to the south and south-east of Wilno. He had a son, Martyn, who reputedly gambled away a large amount of the property that the family had owned in the area. His first born was Jan who, apparently saddled with debt, managed to overcome the problems and Dworzyszcze became a prosperous business. Jan had two sons, Wincenty and Jan Junior. On Jan's death, unusually, the farm was split into two parts, one for each son, although Wincenti had the larger part.

In 1938, Wincenti bought another farm, which was later named Wasilewczyzny. Wasilewczyzny is 15 kms north east of Werenów, which is 30 kms north of Lida. Then the War came.

=========================================================

I have 303 entries in the family tree which includes the Nejranowski family from Listopady (Wincenti's wife's family), and would like to hear from anyone that feels that they might be related.



Click here to enter the site
:



Click here to enter the site
-

From: "kudish"
Subject: cemetery information
For everybody who are interested to know more about the cemeteries and some
architectural features in Belorussia.
From the book "History of Jews in Belorussia and Ukraine" by V.Dymshytz,
St-Petersburg, 1944 (sorry, in Russian again).

Almost all cemeteries are on the hills, sometimes covered by wood. The most
ancient ones were destroyed. Although some of them exist today on the
original places:
NOVOGRUDOK (Jewish community from 1529)
SHKLOV (the XVII century)
MIR (the XVII century)
GORODICHE near Baranovichi (the XVIII century)
VOLOZHIN (the XVI century)
SHARKOVCHINA (the XIX century)
POSTAVY (the XIX century)
TIMKOVICHI in Kopylskiyi district (the XIX century).

In Vitebsk, Mogilev and Rechitza the burials are made on previously used
territories (awful!).
Many Jewish cemeteries are converted into Christians ones.
The most old statues (vertical stones) were kept in Vysokoe (Kamenitskyiy
region) and in SHERESHEVO ( Pruzhanskyi region). In Sherechevo there are
more than thousands Jewish stones are in good condition.

Usually the stones are 1m - 1,2 m high and 0,5 m width. The reverse side of
the stone isn't polished. The top of the stone is half round and sometimes
partially broken as an image of sorrow. The decor is very limited: sometimes
"The star of David", sometimes blessings hands or menorah.
The stones with images are dated of the second half of the last century: in
MIR - a bird, in Sharkovchina - a lion, in Drue and Disna - a lion, a bird
and floral ornamentation.
In ORSHA and MIR the stones with broken wooden branches symbolized the
pogrom in 1905.

I do have a list of the cemetery of MEDZHIBOZHE in Ukraine. The list is in
Hebrew with many details (Names, dates, places).
If somebody is interested, please, send me your fax number - it is the only
way to do it.
----------------
-------------
Yeshivas in Belorussia didn't have any particular architectural features.
All of them became some other schools or colleges. The one in Volozhine is a
"KULINARIA" ( a food store in Russian).
In Pruzhiny yeshiva was opened until 1941 (it was called a Jewish school
TARBUTH). The others were closed to 1939.
Many Jewish studies were taken place in private rich Jewish houses. Some of
them, in big cities, are not destroyed even today.
The most protected by government is building of Fine Art school in Vitebsk
organized in 1917 by Mark Shagal.

The Jewish architecture is not much different from the Russian orthodox one.
Some buildings kept certain Jewish signs, such as Mezusa (for example the
house on OSTOVSKYIY street in MINSK).
In Pinsk you can find the chemistry plant belonged to the family LURIE and
the former building of the school #2 where studied Kh.VEITZMAN.

There are a lot of memorial Holocaust places in Belorussia protected by the
government. As usually the word "Jews" is changed by the words "peaceful
habitants of our city".
The memorial complexes are built on the places of former camps:
OZARICHI in Gomel district, BRONNAYA GORA and KOLDYCHEVO in Brest district,
also in MINSK, VITEBSK, GOMEL, VOLKOVYSK, KALINKOVICHI and some others
places.
Unfortunately not all memorial places are protested (NAROVLYA, SHARKOVCHINY,
DYATLOVO).
There are many stories told by the Jewish people there about their struggle
with the authorities in order to keep Yiddish or Hebrew signs on the
memorial places - all their attempt vanished.
Many Jewish cemeteries are completely obliterated the traces in our days.
Among them: KOSOVO, ZHABINKA, OLSHANY, NOVOELNA, MOZYR', SNOV, STOLIN,
ISKOLD.

Many synagogues were also vanished in Soviet time (PINSK, NOVOGRUDOK), the
authorities received money from the government to the city reconstruction
and the cruel brutality with architectural Jewish (or any religious)
monuments gave them possibility to build a new Cultural center.
Among big cities there are some which survived through the Soviet negligence
the best: Vitebsk, Slonim, Grodno, Pinsk and Novogrudok. But the synagogues
either were rebuilt or demolished there.



Irene Kudish kudish@netcom.ca
-

Hello Eilat,

From the above list and from your Searching list, I see a couple of
names that ring bells. I believe a second cousin of mine is married to
a descendent of a POTASHNIK family, though I don't know from where the
family came. The name became POTAKSY and then PARKER. Unfortunately,
the cousin will be out of touch for some time, so it will be difficult
to get verification for awhile.

The second name in which I'm interested is WAISBORD. From the All
Lithuania Database, I
discovered a VAYSBORD in an 1858 Revision List from Volozhin, Oshmiany
Uyezd, Vilno Gubernia whose daughter or granddaughter married a LIBEKIND.

LIBEKIND is another spelling for LIPKIND or LIBKIND, which is one of
the families for which I'm searching.

If you have any knowledge of these families, I would be pleased to
expand on the information here.

Regards,

Shel

Searching: BERCOVICI, GOLDENBERG, MOSCOVICI - Darabani, Dorohoi, Iasi
& Stefanesti, Romania
KLEBANOV (various spellings), LIPKIND - Minsk Gubernia; NYC
ECHTER (HECHTER), ZWANG - Botha, Krivoye Ozero, & Tulchin,
Ukraine; Israel







Shel sbercovich@home.com
USA -

From: w874@aol.com (W874)
Subject: Searching: Yisroel SCHUR
Lived in Volozhin around 100 years ago, sold chickens.

Had 10 daughters, 1 son.

Anyone who knows anything about this person or family, let me know !!

Many thanx.

r


Irving Wiener w874@aol.com
-

In my Columbia Lippincott gazetteer, I find a Volozhin, (in Polish, Wolzyn)
which in 1931 was a city of 5,609. It was in the south Molodechno oblast, in
Belarus, 31 miles south south west of the city of Molodechno.. The people did
wood cracking, tanning, flour milling, and manufacturing of concrete blocks
and bricks. It had many old churches and synagogues. In 1793 it passed from
Poland to Russia, and in 1921 it reverted to Poland but was ceded back to
Russia in 1945.

Chester G .Cohen in his "Shtetl Finder" adds that Volozhin is west of Minsk
and northeast of Nowogrodek, It had a noted yeshiva from 1802 to 1939, and
when it was at the height of its fame, it had more than 400 enrolled
students.

There is a yizkor book for Volozhin:

"Wolozhin: Sefer shel ha-ir ve-shel yeshivat"(Wolozin; the book of the city
and of the Etz Hayyim Yeshiva) E Leoni. Editor, Tel Aviv: Former residents of
Wolozin in Israel and the USA, 1970, in Hebrew , Yiddish and English.

Mr. Fearer should check Jewishgen's Yizkor Book Project to see where he might
find a copy, and whether any of it has been translated and put online.

I am sure another Jewishgenner will be able to explain what "U.V"
stands for in the name "Volosiner U.V. Society," and what the title of the
landsmanshaft book he found at the American Historical Society means. (Not
knowing Hebrew well, I've only a vague idea what the title means.)


Naomi Fatouros NFatouros@aol.com
USA -

From: BBerman597@aol.com
Subject: Cheyna ROGOVIN CHERTOW
Ms. CHERTOW recently wrote an article about her ROGOVIN relatives from
Wolozyn. I would like to contact her as my husband's ROGOVINS are also
from this area.

Barbara Hacker Berman, Cocoa Beach, Fl

Barbara Hacker Berman BBerman597@aol.com
USA -

From: Eddie Meltzer
Subject: Digliacinia, Belarus?
My grandfather, Alexander Meltzer, used to tell us he was from Rokov which
is in Belarus. My great grandfather, Lazar Meltzer, has travel papers that
show he was a resident of Volozhin and his children were listed in the book
of Jews from Vilna. But on my grandfathers naturalization papers filed in
Jackson County, Missouri (Kansas City) he states that he was from
Digliciania, Russia. Has anyone ever heard of Diglicinia?



Ed Meltzer edm@wornall.com
USA -

From: Phrases1@aol.com
Subject: Yeshiva article from the Encyclopedia of the History of Belarus
Yeshivot.
Yeshivot were the highest Jewish religion's established educational facility
where people learned Talmud with commentary and rabbis were taught. The
Yeshivot were the center of Jewish thought and focus of the intellectual and
spiritual elite of the Jewish people. Their existence and popularity depended
on the existence of Rabbi-sage who taught Talmud and Halakah, giving his
explanations of religion sources. The youth of thirteen of years who had
finished Heder could be admitted to a Yeshiva. The teaching was free. The
charity of Jewish Community and of individuals subsidized Yeshivot. Two to
three times per week there were lectures where teachers introduced and
explained Talmud and Halakah. As for the rest of time, the students studied
themselves. Yeshivot were known in Belarus beginning in the sixteenth century.
The oldest known yeshiva was in Brest. The largest ones were in Volozhin,
Lida, Mir, Slonim, Klutsk, and Radun.
The most famous was the one in Volozhin, established by Haim ben Itzhakam in
1802 and called Etz Haim in his honor. The rabbis teaching there were Naftali
Zvi Yehuda Berlin, Iosef Ber Solovejchik, Haim Solovejchik, and others. In
the second half of the nineteenth century, four hundred students from the
Russian Empire, England, Austria, Germany, and South America attended. Tsarist
authorities tried to close the Volozhin Yeshiva three times in 1824, 1858, and
1892. The last time, they sent the teachers and students out of the town. Some
years later, the yeshiva began to function again and existed until 1942 when
the German Nazis killed the last sixty-four students. Jewish poet Haim Nachman
Byalik (1873-1934), who studied in Volozhin Yeshiva, showed the image of its
student and its atmosphere in the poem "Padvizhnik."
These yeshivot were the model for other Talmud schools. In 1815, in Mir, the
shopkeeper Tikimski established a world-renowned yeshiva with students from
around the world including Europe and America. The students numbered
approximately five hundred. After the unification of West Belarus with the
Belorussian Soviet Socialist Republic in 1939, the Mir Yeshiva moved to Vilna.
In 1940, the students went to China, then later to Jerusalem and then to New
York where another yeshiva was established. Even now, they are called Mir
Yeshivot in New York and in Jerusalem.
In 1869, Radun Yeshivot was established. The teacher of Talmud and Halakah was
Rabbi Israel Meir Kagan (Pupko). These Yeshivot, in general, were of Orthodox
origin and did not permit learning of secular disciplines. In 1905, Itzhak
Yakov Reines, with the financial support of baron Ginzburg, reorganized the
yeshivot educational system. He opened reformed Yeshivot with six years
intervals of teaching in Lida. Besides Talmud, the curricular included Hebrew
grammar and other subject as in the technical colleges. In Belarus, there were
until 1930-1940. Some of the buildings still exist as in Volozhin and in Mir.

Source:
Sachenka B. I [editor], Encyclopedia of the History of Belarus. Volume 3,
Minsk: 1996, Page 359.







. Phrases1@aol.com
-

Volozhy'n also called Valozhyn is located at map coordinates: 5405 2632
which is 43.8 miles WNW of Minsk. Prior to 1842 the town was part of the
Minsk Gubernia (province) but in 1842 it became part of the Vilno Gubernia
and remained there until 1921, when part of this area was ceded to Poland
and part became Byloruussia.

For further data about the town please see the Shtetls of Belarus data base at:

http://www.jewishgen.org/Belarus/Shtetls/Belarus.htm


http://www.jewishgen.org/Belarus/Shtetls/Belarus.htm
USA -

Subject: MARKOV,FINKELBERG,RAPOPORT
Any information would be appreciated on:

Markov (changed to Marcus in Seattle), orig. Byelorussia

Finkelberg from Shakai, Lithuania, (Yosef Yaakov learned at Volozhin
before moving to Seattle in 1890s)

Rapoport from Sutinov (sp?) Ukraine, Aaron Pinhas

Thank you!

Ted and Esther Marcus

c/o Gary Brown
msgpb@pluto.mscc.huji.ac.il


Ted and Esther Marcus
Israel -

I am looking for MEISEL family from Horodek, which is in the district of
Volozhin in Galicia. I am looking for information about the mid 19th century
(1840-1860).

Can anyone suggest something where I might find information with genealogical value?
Thanks in advance,


Shmuel Kehati shmuel@nadalia.com
-

From: Warren Persky
Subject: Grodno Archives & Military records. PERSKY, ZIRULNICK
Comments: To: Multiple recipients of JewishGen
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
I am hoping someone can give me advice on two fronts.

Firstly, I am interested in the names PERSKY (my own family name) & ZIRULNICK
which is (I believe) the family name of my GGMother Tauba who married my
GGFather Yisroel Chaim. They were from VOLOZHIN.

Volozhin is in present day Belarus but was in Vilna in the days of the Pale,
however, according to an article in the last Avotaynu edition, the recordsfor
Volozhin ended up at the Grodno archives. As far as I know Volozhin was never
in Grodno and Volozhin doesn't appear on the list of towns in Grodno shown on
the Grodno Infofile. Accordingly, I am now looking for the most effective way
to contact the Grodno archives, although I have an address, can anyone give me
a contact name or tell me the most effective procedure? What language do I
write in and what about payment? Also, does anyone know which records they
actually hold for Volozhin?

Secondly, I know the regiment and army numbers of my GGfather who was in the
Bilevsky regiment of the Russian army from 1892. I understand that success in
finding army records is rare, but I would never the less like to try. If anyone
else has had success in following up this line of enquiry or who know of the
most effective contact address and procedure, I would be very grateful forthe
information.

Thanks


Warren Persky warren.persky@dixons.co.uk
London, England -

Date: Fri, 23 Jun 2000 22:27:51 -0400
From: Elmer Friedman
Subject: Friedman and Zhitomer and Chaim N. Bialik
My name is Elmer Friedman,my email address is elmerf@iopener.net. I am
trying to find info about my paternal grandfather, Eliahu (Eli) Friedman.
He was a Hebrew teacher in Zhitomer circa 1882-1910. He was CVhaim Nachman
BIalik's first cheder teacher and remained his friend and mentor all his
life. Two long letters were written to m y grandfather and printed in
Bialik's first book of memoirs. Names of friends and relatives are:
Pikowski,Pecovsky,Bittelman, Mossoushenik,Abelson , Ben Zion Kapnik.and
Wilaschkis'.A photo I possess of Bialik and my grandfather includes the
following people: Tulsky,Usherenko and Belotzerkovsky. Are lists available
of Hebrew teachers, property owners, money lenders,birth certificates,
death certificates and cemetary information that I may search?I am also
searching for student lists of that time for Volozhin Yeshiva. Response
will be appreciated. Thank you.

Elmer Friedman elmerf@iopener.net
USA -

From: Jon Meltzer
Organization: The World @ Software Tool & Die
Subject: Searching: MELTZER
Comments: To: Multiple recipients of JewishGen
Looking for descendants of Moses MELTZER (ca. 1820-ca-1895), who with
his four sons Abraham Jacob, Gedaliah, Chayim (Hyman) and Leib (Lous)
emigrated from Volozhin (now in Belarus, near Minsk; home of the
famous yeshiva) to New York City in the late 1880s.

Jon Meltzer


Jon Meltzer jmeltzer@world.std.com
USA -

Date: Wed, 27 Dec 2000 02:24:19 -0000
From: "Lenn Zonder"
Subject: Help locating a Polish movie actor
Dear fellow Genners,
I am looking for two kind volunteers who would be willing to help me locate
a Polish film actor named Zbigniew Zamachowski.
I believe he is a star in Poland, but has an international resume having
made several movies in France and America.
Mr. Zamachowki's latest role was in "Proof of Life" with Russell Crowe and
Meg Ryan.
The first person to help me would either have contacts in the movie business
or an agent's listing book so I could contact Mr. Zamachowski through his
agent's office.
The second volunteer would help by translating an e-mail for me (perhaps 100
words) and post it on a Polish bulletin board.
My interest in Mr. Zamachowski, whom I don't believe is Jewish, is that my
family name was originally Zamachovsky. We were, to the best of my
knowledge, Ukrainian Jews from Yelizavetgrad (Kirovograd). And more likely
than not, when we took the name Zamachovsky, or shortly thereafter, from the
town of Zemachov, near present day Nowy Ushitsa, in Kamenets-Podolsk.
My reason for believing Zamachowski is not Jewish is the spelling of the
name and the fact that he was allegedly born in Brzeziny, Pol., near Lodz,
in 1961.
The entire Jewish population of the area is thought to have been wiped out
in the Shoah.
TIA
Lenn Zonder
Woodbridge, CT
Searching: ZAMAKHOVSKY (modern transliteration) and BRODSKY from
Yelizavetgrad (Kirovograd) and Zlatapol, Ukraine; New York City, and New
Jersey; AXELROD, PERSKY, LEMER, BLOOM, MAGID from Minsk, Vishneva and
Volozhin, Belorus; Boston, New Haven, New Jersey

Lenn Zonder lenwrite@surfree.com
USA -

Hi everyone,

I'm trying to find out what information we have on the
Soloveitchiks/Briskers in Nesvizh. Someone had told me that Rav Chaim
Brisker was born in Nesvizh, but in the Encyclopedia Judaica, it says he
was born in Volozhin. In the article on Nesvizh, it says that his father,
Joseph Baer Soloveitchik, was a rabbi in Nesvizh, but in the article on the
rabbi himself, there's no mention of this. Rabbi Chaim Soloveitchik (son
of Rav Aharon in Chicago and great-grandson of Rav Chaim Brisker) lives in
my neighborhood, and I'm going to see if he has any information as well.

The family tree they show has Rav Chaim married to a woman named Lipshe,
the granddaughter of the Netziv (another great rabbi), and I know that my
great-great-great-grandmother Lilly Andrews (Andrusier) was named Lifsha as
well. It may have been a common name, but I wondered whether there might
have been a family connection. Lilly was married to Shmuel Moshe (Samuel
Moses) Orens, whose son Jeremy was apparently the first one in the US to
change the family name to Aaronson.

Does anyone have any information on the Soloveitchiks? Or on Lilly
Andrusier's family?

Thanks,

Lisa Liel lisabeth@bigfoot.com
USA -

During July 19-25 a roots-trip took place by "Bamesila", an organization
of highschool student volunteers from Israel, headed by Rabbi Israel Taub.
The trip passed through Molodechno, Volozhin, Borisov, Zembin, Lepel,
Vitebsk and Orsha. The students visited the old cemeteries in these places,
cleaned there and copied names from the gravestones. Rabbi Israel Taub gave
me the lists of names and asked me to publicize it here.

There might be some errors in the lists of names because of the difficulty
in reading the gravestones as well as some difficulty in reading the
handwritten lists of names. The lists are only partial and does not cover
all which is found in all the cemeteries
Volozhin

Rabbi Yosef Nochim FRIEDMAN d. 1 of 2nd Adar 5688
Shneur Zalman SHAPIRO Hacohen d. 1 Adar 5655
Rabbi Nissan son of Nesanel Hacohen d. 20 Kislev 5651
Avraham Dovid FERDINAND son of Refael Hacohen d. 25 Shevat 5689
Libe daughter of Rabbi Azriel d. 5679
Feige Soro daughter of Rabbi Yakov Kopel Halevi d. 22 Tevet 5681
and
her son Yosef Noach LEVIN, May G-d avenge his blood, son of Nisan SHISHKA
d. 14 Sivan 5679
"Admor" Naftali son of Yosef Halevi d. 23 Cheshvan 5662
Mordechai son of Yehoshua Halevi d. 25 Tamuz 5646
Dvora Binye MELTZER
Esther daughter of Binyamin d. 25 Adar 5605
Sheine daughter of Aharon wife of Aharon ROGOVITCH
Rabbi Shmuel son of Aizik d. 9 Kislev 5648
Meir Tzvi son of Mordechai d. 5648
Dvora daughter of Meir Tzvi 5652
Mordechai son of Shlomo Zalman d. Erev Rosh Chodesh Nisan 5645
Gitel daughter of Avraham wife of Mordechai BUNIMOVITCH d. 14 Tevet 5666
Eliezer Yitzchak son of Eliyahu BUNIMOVITCH d. 16 Shevat 5680
Yechezkel son of Baruch BERMAN d. 5689
Rabbi Chaim Tzvi son of Aharon d. 2nd day Rosh Chodesh Tamuz 5695
Nechama Vana? POLIAK d. Adar 5676
Esther Feige daughter of Sholom NIMRENERORONES? d. 5 Cheshvan 5646
Rabbi Yakov son of Rabbi Naftali Tzvi Yehuda (BERLIN) d. 1 Elul 5681(a long text in ryhme appears on his grave)
Minna PERSKI
Esther LIBERMAN wife of Shabtai d. 5696
Rabbi Moshe Dovid son of Michoel Yehuda LEFKOVITCH d. 5697
The young man Baruch Yitzchak VIENER
Chaya Laya TZIBERSKI daughter of Dovid LEVIN d. 18 Adar 5695
Rabbi Eliezer son of Tzvi KLEIN
Basya daughter of Yoel GERMAN d. 20 Adar 5695
Sara Laya daughter of Shlomo Zalman from the HALPERIN family
Avraham son of Shraga PERSKI
Feige PERSKI
Rabbi Yakov son of Aharon ZALTZMAN d. age 92
Menashe son of Zev BRUDNA d. 23 Sivan 5672
Yehuda Leib son of Yekutiel ACHT? from the respected members of the town Asmina, son-in-law of Rabbi Osher, Rabbinical Posek here.
Yekutiel son of Yakov Shabtai Hacohen KAHAN d. Kislev 5685
Rabbi Shmuel son of Moshe PERSKI d. 28 Cheshvan 5684
Moshe Zev PERSKI
Avraham Eliezer son of Shlomo Meyer Halevi LEVIN d. 2nd Adar 5679
Michoel son of Yoel Aharon Halevi KREMNIK (Belas' Father) d. 23 Cheshvan 5677
Binyamin Mordechai son of Yitzchak BRUDNA


Eliyahu Tavger eliyahu@tekhelet.com
Israel -

Name: Rav Chaim Soloveichik 1853-1918 Born: Volozhin, Lithuania
         The Grachas, the Gaon Rav Chaim Soloveichik, also known as Rav Chaim Brisker, was one of the heads of the Orthodox movement in his time. He was one of the greatest Talmudists of his time. In fact, he was known as "The Majesty of Torah," and anyone who ever met with him face to face never forgot the truly unique experience. His physical appearance was very striking. His eyes shone like flashing blades. Whenever he entered a congregation of people, his appearance alone was enough to create excitement among the guests, for they realized that they were in the midst of Torah royalty, the Gadol HaDor.          Rav Yoshe Ber Soloveichik was a rebbe at the Volozhin Yeshiva. Because of disagreements and arguments with the Neziv, he left the Volozhin Yeshiva. He went to Slutsk and assumed the position of Rav there. He was the Rav of Slutsk for six years when his wife suddenly fell direly ill and died shortly after. Not capable of handling the conflicts of the community of Slutsk, he moved to Warsaw and lived there in poverty. He married a widow with seven children there. In 1878 he accepted the position of Rav of Brisk.          In 1853, Chaim was born to Rav Yoshe Ber Soloveichik in Volozhin. At the young age of twenty, Chaim married Lipsha, the daughter of Rav Raphael Shapiro, the Neziv's son in law and one of the Roshei Yeshiva of Volozhin. After marrying Lipsha Shapiro, R' Chaim remained in Volozhin in order to continue pursuing his Torah studies with diligence and passion. He discussed kashas, Talmudic problems, with a small circle of outstanding talmidim, and his influence was widely felt. In 1880 he was made a rebbe at the Volozhin Yeshiva and became well known for his Talmudic scholarship, his forte and greatest attribute.          Rav Chaim began a new trend in Talmudic study. Possessing phenomenal analytical powers, he tended to observe the subject in discussion and dissect it into its categories and components. He created terms and adapted ideas to explain different concepts. When analyzing a sugya, he would seek the logical foundation of the chakira, or incisive question, raised by the text. Rav Chaim would use the works of the Rambam to understand the pshat and motivation of a halacha. His method of learning, which later became known as the Brisker Derech, was adopted by yeshivas around the world, notably Yeshivas Brisk in Chicago (And Rambam Mesivta in New York). Before making any change in the administration of the Volozhin Yeshiva, the Neziv (the Rosh Yeshiva of Volozhin at the time), Naphtali Zev Yehudah Berlin, would consult him.          Rav Chaim was machmir with regard to halacha concerning himself, but he was always meikil, lenient, when applying religious precepts to others. In public religious practice, he was firm, doing all that he could do to prevent the secularization of Jewish life. He was strictly against the secularization of Jews. Believing that Jews must stay separate from the non-Jews in order to uphold their Orthodox Judaism, he was staunchly opposed to Jews reading secular newspapers and books. He prevailed over those who wished to make adjustments within communal institutions and yeshivas.          The method of teaching that Rav Chaim instituted was previously unknown in the yeshiva world. It required deep concentration and thinking by the Talmud. He did away with the idea that the best way to learn was to memorize daf after daf. Thousands of students flocked en masse to hear him; many would later become talmudei chachamim and melamdim.          As the Volozhin Yeshiva continued to expand, officials of the Russian government demanded that secular studies be taught at the yeshiva as well. The Neziv and Rav Chaim both opposed it vehemently. The Russian Ministry of Education issued an edict that stated that the yeshiva must teach secular studies. When the edict was ignored, the authorities closed the doors for good on the famed Volozhin Yeshiva.          After the yeshiva closed down in 1892, Rav Chaim Soloveichik went to live with his father, the Rav of Brisk. Rav Yoshe Ber, as his father was fondly called, died within that year, and Rav Chaim succeeded him as the Rav of Brisk. He involved himself greatly in communal matters and activities, using his astounding talents to make improvements with regard to the extant religious and social services, and in addition set up many new services for the people. Rav Chaim's reputation grew and spread. Rabbis and laymen alike came from the surrounding environs to consult him regarding halachic and other matters. He participated in crucial "town meetings" and all rabbinical councils. He always kept his house open to the public; he welcomed the scholar and the layman, the wealthy and the poor. He helped anyone no matter what situation or crisis arose. Nobody left his house empty-handed. Most of his salary from holding his post was given to the indigent; as a result he was often in debt. In the winter he left his wood shack open in order for the poor to be able to help themselves without embarrassment. When the communal leaders complained that they were unable to afford the costs involved, he replied that he would have to tell his wife not to light his fireplace, for it was impossible for him to be in warm quarters while the poor were freezing.          In 1895 the community of Brisk experienced a great fire which destroyed many homes. Rav Chaim devoted much of his time and energy toward the rebuilding of Brisk to its previous state. He slept in the courtyard of the synagogue among many of those who had lost all of their possessions in the fire.          Due to the opposition of the Soloveichiks to writing and publishing many books, they don't have many works in print. Some of those that have been published are his Novellae on mesechtas of Shas and his commentary on the Rambam.          Rav Chaim had two sons, Yitzchak Zev Halevi Soloveichik, also known as Rav Velvel, and Rav Moshe Soloveichik. After Rav Chaim passed away in 1918, Rav Velvel became the Rav of Brisk. Upon the conquest of Poland in W.W.II, he fled to Vilna, and in 1941 made aliya to Eretz Yisroel, to Yerushalayim. He founded and administered the Brisk Yeshiva there, also a major institution whose talmidim learn according to the principles of the Brisker Derech, with his eldest son, Rav Yosef Dov.          Rav Moshe Soloveichik was one of the premier talmudei chachamim in pre-WWII Europe. He emigrated to America before the war and later went on to become one of the Roshei Yeshiva of RIETS, the smicha program at YU. Rav Moshe's eldest son, Rav Yosef Dov (not to be confused with Rav Velvel's eldest son of the same name), is known as the Rav in the YU world. The Rav was the foremost Talmud chacham of the previous generation. Upon coming to the US, he became the Chief Rabbi of Boston. In 1937 he founded the Maimonides School for elementary and high school. Upon the death of his father in 1941, Rav Yosef Dov became the Rosh Yeshiva of RIETS, a position he held for over forty years. Rav Moshe Soloveichik's second son, Rav Shmuel Yaakov, became a great physicist. His third son, Rav Aaron, was born right before the Communist Revolution in Russia. Rav Aaron Soloveichik went to Yeshiva High School (now known as MTA) and YU. In 1974 he organized Yeshivas Brisk in Chicago, of which he now is the Rosh Yeshiva.          Halacha had to be logical according to the Brisker Derech. A story is told that he once overheard a talmid quoting a Tosfos. Rav Chaim interrupted the talmid and stated that there was no such Tosfos. The talmid ran to find the Tosfos, but there was no such Tosfos. Rav Chaim explained, "You think that I remember every Tosfos?"; he continued to explain that the quote was illogical, and Tosfos' way of dealing with halacha is always logical.


http://www.allrabbis.com/chaimbrisk.html
-

Eilat shalom,

I am Guy Nard, the son of Tamy, grandson of Bella Saliternik-Kramnik I understand that we are related. anyway I am 34 years old and I live in tel-aviv.

I want to thank you for bringing my old Savta into the internet era and making her a little happier.

best wishes and happy chanuka



Guy Nard
Tel Aviv, Israel -

I was very pleased & delighted to read your message. My husband is a cousin
to Jeremy Ditelberg. My mother-in-law's maiden name was Weisberg
Weisbord). She was a sister to the Isaac mentioned below. What is your
connection with the Weisbords?


Libby Flum
Tamarac, FL USA -

Husband: Ike Isaac GELMAN
-------------------------------------------------------------------------------- Born: 28 APR 1872 at: Wolozin, Vilna goberniya
Married: at: Poland
Died: 22 DEC 1944 at: Greenwood, Mississippi
Father:Moishe Morris GELMAN
Mother:Udasha UBERSTINE
Other Spouses:
-------------------------------------------------------------------------------- Wife: Sophie Ruchel DAVIDSON
-------------------------------------------------------------------------------- Born: 4 NOV 1879 at: Vishniev, Lithuania
Died: 11 MAR 1951 at: Greenwood, Mississippi
Father:Mayer Solomon DAVIDSON
Mother:Etta Miriam



Family History Web Page Design Center smrogers@CousinsPlus.com
USA -

Dear Eilat,

I finally made my way to the page you developed. Wow! I wish that I
had something as wonderful to share. There are a number of other
Rogoveins that are also looking. May I share this with them?

Thank you,


Laurel Rogovein onknox@juno.com
USA -

Dear Eilat,

Thank you for writing to me about the Weisbords. My
aunt said her father, Isaac Weisberg, emigrated from
Volozhin around the turn of the century. I learned
from another relative that his original surname was
Weisbord. I would love to compare our data and see
what kind of connection there is. I probably won't
have time to collect my data until next week. And I
am sorry I couldn't get back to you until now; I am a
pathology resident and a father of a 2 year old girl.

I will try to get back to you next week. I look
forward to seeing a Volozhin page on your very
impressive website.

Sincerely,



Jeremy Ditelberg
USA -

Thank you for the interesting website. My maternal grandfather
Benyomin Yitzkah PERSON (PERSKY)from Volozhin and his brother
Yehuda Leib PERSKY from Volozhin and Ivye immigrated to
Louisville, Ky. Two brothers Samuel and Moshe Yonah Perski
remained in Volozhin. They were the sons of Eliyahu Zvi
Perski and cousins of Shimon Peres' family. Their mother
was Esther (Bunimovitch) Perski and there was probably a
sister Rifka (for whom I was named). The Volozhin Yiskor
book lists many who were killed in Volozhin in 1941, including
many Perski and Bunomovitch families. Does anyone know the
names of the Vishnevo Perski and Bunomovitch families?

Rena Weiner Shankman rwrshank@bellsouth.net
Memphis, Tn USA -

This page is dedicated to my aunt, Bela nee Kramnik Saletarnik who lives in Haifa and her family that perished in Volozhin. She is the daughter of Michael (son of Yoel Kramnik) and Freydel (daughter of Matka nee Dolgov and Yakov Weisbord). Bela Kramnik was the Head of the Bitar ken in Volozhin before coming to Eretz Yisrael in 1932.The first meeting for the Volozhiners after the war was held at her house. her home was always open for all the survivors who came to Israel and other Volozhiners. She was also very involved with the Yizkor book and wrote a chapter about her visit to Volozhin in 1939, days before the war started.
Please tell us about your family and let me post your pictures on the site.
Eilat Gordin Levitan.
A picture of my aunt Bela nee Kramnik